導航:首頁 > 國產大片 > 台灣電影洞門今始為君開

台灣電影洞門今始為君開

發布時間:2022-07-14 03:32:12

❶ 電影<妃子笑>有一句"美人若如斯,何不早入懷,蓬門又迭戶,只等為君開。"這里的"迭戶"是不是和"篷門"同義呢

蓬門:杜甫有詩雲:"花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。""蓬門"從字面的意思看就是簡陋的門唄~~但是它就像"寒舍"這樣的詞一樣,其實是一種誇張的說法."蓬門"就是理解成門就OK了!
迭戶:所謂重門迭戶,迭戶就是層層的門戶~~也就是很多門
所以"迭戶"和"篷門"是不同意思D~~

❷ 蓬門今始是否為君開。是什麼意思

花叢中的小路還沒因來客清掃過,破陋的家門現在開始為你打開。

❸ 曲徑未曾緣客掃,蓬門今始為君開。是什麼意思有沒有下一句解釋祥細點

杜甫《客至》賞析
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。
【韻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。
老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。
離市太遠盤中沒好餚菜,家底大薄只有陳酒招待。
若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡餘杯!
賞析一
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現詩人誠朴的性格和喜客的心情。作者自註:「喜崔明府相過」,簡要說明了題意。
一、二兩句先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。「舍南舍北皆春水」,把綠水繚繞、春意盪漾的環境表現得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。「皆」字暗示出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們「日日」到來,點出環境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。「但見」,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過於單調么!作者就這樣寓情於景,表現了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯把筆觸轉向庭院,引出「客至」。作者採用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前後映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日「君」來,益見兩人交情之深厚,使後面的酣暢歡快有了著落。後句的「今始為」又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。
以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者舍棄了其他情節,專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫。「盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅」,使我們彷彿看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜餚很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,我們很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
「客至」之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以「肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯」作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節描寫,細膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰迴路轉,別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用「百年粗糲腐儒餐」一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,「自鋤稀菜甲,小摘為情親」、「掛壁移筐果,呼兒問煮魚」,表現出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節,寫得那樣情彩細膩,語態傳神,表現了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引著後代的讀者。

賞析二
題解

這首洋溢著濃郁生活氣息的詩,據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》講,是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。這是一首至情至性的紀事詩,表現出詩人純朴的性格和好客的心情。作者自註:「喜崔明府相過」,可見詩題中的「客」,即指崔明府。其具體情況不詳,杜甫母親姓崔,有人認為,這位客人可能是他的母姓親戚。「明府」,是唐人對縣令的尊稱。相「過」,即探望、相訪。
句解
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
草堂的南北,春水漫漫,只見鷗鳥天天成群而至。首聯描繪了草堂環境的清幽,景色的秀麗,點明時令、地點和環境。「皆」字寫出春江水勢漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。鷗鳥性好猜疑,如人有機心,便不肯親近,在古人筆下常常是與世無爭、沒有心機的隱者的伴侶。因此「群鷗日日來」,不僅點出環境的清幽僻靜,也寫出詩人遠離世間的真率忘俗;同時也說明:親友雲散,交遊冷落,只見群鷗,不見其他來訪者,閑逸的生活不免有一絲單調、寂寞。「舍」,自稱其家為舍,這里指成都浣花溪畔的草堂。「春水」,指流經草堂的浣花溪。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
花草遍地的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過;用蓬草編成的門,因為你的到來,今天才打開。頷聯由外轉內,從戶外的景色轉到院中的情景,引出「客至」,用與客人談話的口吻,增強了生活實感,表現了詩人喜客之至,待客之誠。其對仗頗具匠心,花徑不曾緣客掃,今始為君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意,互文而足。「緣客掃」,為了客人而打掃,古人常以掃徑表示歡迎客人。「蓬門」,茅屋的門。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
因為居住在偏僻之地,距街市較遠,交通不便,所以買不到更多的菜餚,宴席不豐盛。家境貧寒,未釀新酒,只能拿味薄的隔年陳酒來招待你。以上虛寫客至,下面轉入實寫待客。作者舍棄了其它情節,專取最能顯示賓主情意的生活場景,著意描畫。主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。我們彷彿聽到那實在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛。「盤飧」,盤中的菜餚。「飧」,本指熟食,這里泛指菜。「兼味」,菜餚一種叫味,兩種以上叫兼味。「舊醅」,舊釀的隔年濁酒。「醅」,未經過濾的酒。古人好飲新酒,所以詩人因舊醅待客而有歉意。
肯與鄰翁相對飲?隔籬呼取盡餘杯。
客人肯不肯與鄰家的老翁相對而飲?如果肯的話,我就隔著籬笆,招喚他過來,一起喝盡這最後的幾杯。尾聯以邀鄰助興的精彩細節,出人料想地筆意一轉。這令人想到陶淵明的「過門更相呼,有酒斟酌之」。無須事先約請,隨意過從招飲,是在真率純朴的人際關系中所領略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂。
評解
這是一首工整而流暢的七律。前兩聯寫客至,有空谷足音之喜,後兩聯寫待客,見村家真率之情。篇首以「群鷗」引興,篇尾以「鄰翁」陪結。在結構上,作者兼顧空間順序和時間順序。從空間上看,從外到內,由大到小;從時間上看,則寫了迎客、待客的全過程。銜接自然,渾然一體。但前兩句先寫日常生活的孤獨,從而與接待客人的歡樂情景形成對比。這兩句又有「興」的意味:用「春水」、「群鷗」意象,渲染出一種充滿情趣的生活氛圍,流露出主人公因客至而歡欣的心情。
劉克庄《後村詩話》說:「此篇若戲效元白體者。」杜甫自不可能飛躍時空去戲效他後代的元白體,那麼從什麼角度什麼意義上講,《客至》「戲效元白體」呢?簡而言之,元白體就是指淺切平易的詩歌風格。綜觀全詩,語勢流暢,除「盤飧」、「兼味」、「樽酒」之外,其餘語句都沒有太大的障礙,尤其是尾聯虛字(「肯與」)和俗語(「呼取」)的運用,足當「戲效元白體」之評。另外,詩用第一人稱,表達質朴流暢,自然親切,與內容非常協調,形成一種歡快淡雅的情調,與杜甫其他律詩字斟句酌的風格確實不大一樣,難怪劉克庄說它是戲效元白體。

❹ 蓬門始今為君開是誰的詩

客至

[作者] 杜甫

舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

❺ [曲徑再經緣客掃,蓬門今始為君開]是什麼意思啊

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。 花草遍地的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過;用蓬草編成的門,因為你的到來,今天才打開。頷聯由外轉內,從戶外的景色轉到院中的情景,引出「客至」,用與客人談話的口吻,增強了生活實感,表現了詩人喜客之至,待客之誠。其對仗頗具匠心,花徑不曾緣客掃,今始為君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意,互文而足。「緣客掃」,為了客人而打掃,古人常以掃徑表示歡迎客人。「蓬門」,茅屋的門。

❻ 芳徑未曾緣客掃,蓬門初始為君開.

上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。

寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前後映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日「君」來,益見兩人交情之深厚,使後面的酣暢歡快有了著落。後句的「今始為」又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。

❼ 「曲徑未曾緣客掃,逢門今始為君開。」是什麼意思

開著花朵的小路不曾因為客人的到來而清掃過,我簡陋的門現在卻為您而打開
表達了好客之心和迫切之情

❽ 花徑不曾緣客掃 蓬門今始為君開主要描寫哪些事物

主要描寫的事物有:春水、群鷗 、 花徑、大門、鄰翁。

出自《客至》,是唐代偉大詩人杜甫創作的一首七律,作於成都草堂落成之後。杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為「詩聖」,與李白並稱「李杜」。

原文如下:

舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

譯文如下:

房前屋後都是一波春水,只見群鷗日日飛去歸來。

長滿花草的庭院小路沒有因為迎客而打掃,只是為了你的到來,我家草門首次打開。

集市太遠,盤中的飯菜實在簡單;家境貧寒,只有陳年濁酒招待。

如肯與鄰家老翁舉杯一起對飲,那我就隔著籬笆將他喚來。

詞句注釋如下:

⑴客至:客指崔明府,杜甫在題後自註:「喜崔明府相過」。明府,唐人對縣令的稱呼。相過,即探望、相訪。

⑵舍:指家。

⑶但見:只見。此句意為平時交遊很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。

⑷花徑:長滿花草的小路。

(8)台灣電影洞門今始為君開擴展閱讀:

據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》,此詩是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。杜甫在歷盡顛沛流離之後,終於結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來。詩人在久經離亂,安居草堂後不久,客人來訪時作了這首詩。

詩頷聯把筆觸轉向庭院,引出「客至」。作者採用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。

這兩句,前後映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日「君」來,益見兩人交情之深厚,使後面的酣暢歡快有了著落。後句的「今始為」又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯兩句。

❾ 花徑不曾緣客掃,蓬蒙今始為君開,賞析

修辭方法為互文
,詳細答的話可以答偶句互文。
意思是長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。一向緊閉的家門,今天才第一次為你打開。
該句子為偶句互文
指前後兩個句子構成的互文,其特點是前後兩個句子互相呼應,互相補充,彼此隱含,理解時必須把前後兩個句子拼合起來。
應理解為「花徑不曾緣客掃,今始為君掃;蓬門今始為君開,不曾緣客開。」

閱讀全文

與台灣電影洞門今始為君開相關的資料

熱點內容
想去的女人電影女主角是誰 瀏覽:239
唐探3是什麼類型的電影 瀏覽:992
韓國電影愛情大全韓國電視電影 瀏覽:503
推薦電影泰國恐怖 瀏覽:244
免費看電影絕色營救全集完整版 瀏覽:796
烏鴉看小孩電影完整版 瀏覽:866
客從何處來電影演員 瀏覽:63
崖上的波妞電影中文版 瀏覽:375
kk6080新視覺電影院 瀏覽:57
漫威結局最慘的電影 瀏覽:421
女王電影觀後感英文 瀏覽:109
視頻小說電影圖片綜合 瀏覽:187
苦兒流浪記1959老電影演員表 瀏覽:378
蛇女是什麼電影 瀏覽:78
電影一切的一切的演員 瀏覽:880
法國小清新愛情電影 瀏覽:615
漂亮的泌尿科醫生電影迅雷中文字幕 瀏覽:222
致命營救完整版電影 瀏覽:424
老師與學生的不論愛情電影 瀏覽:241
神探電影粵語高清下載迅雷下載迅雷下載 瀏覽:693