『壹』 尹正出演《鬢邊不是海棠紅》,有誰還記得他的「山雞哥」
要問這段時間哪部劇最火?很多人都會說《鬢邊不是海棠紅》。這部劇我是一集沒拉的看過來的,我也不知道該用什麼詞去形容,反正就特別好看,讓人有看下去的慾望。尹正在劇中飾演商細蕊,梨園新一代魁首、北方京劇界的扛把子,不過私底下的商細蕊又非常可愛,就像是一個沒有心機的小孩。
尹正是一個非常有實力的演員,他塑造了很多類型的熒屏角色。如果不是商細蕊太吸粉了,大家肯定對尹正印象最深的角色就是袁華,一個出場自帶BGM的男人。不知道大家對尹正飾演的“山雞哥”有沒有印象,我是印象非常深刻的,當時還覺得特別有意思。
尹正曾被人評價為是一個戲痴,他對演戲有著瘋狂的仁熱愛,對於每一個角色他都會努力做到極致。山雞哥、唐僧、蘇三省、高酋、袁華、商細蕊、孫宇強等等,每一個角色都讓他刻畫的入木三分。我喜歡尹正這個演員,更喜歡看他的表演。
『貳』 為什麼superman譯為超人,而其他超級英雄的man都譯為俠
大部分超級英雄在港譯時,通常被稱作「俠」,這種譯法源自於香港。而Superman的港譯為「超人」,可能是70年代末由台灣引入的。事實上,「superman」早在民國時期就已經在國內出現,但譯名五花八門,很少直接用「超人」。
例如,1948年首部真人版《超人》電影在港上映,譯為《無敵飛天俠》;1950年在台上映,譯名為《火星原子人》。標題旁的介紹提到「火星危期」和「原子人超人行動」,「超人」在台譯版本中更多作為形容詞而非名詞。
此外,因美軍在二戰使用原子彈,香港譯名常帶有「原子」一詞,如超人被譯為「原子人」。在1948年,蝙蝠俠的大陸上映版本將「Batman」譯為「蝙蝠人」或「蝙蝠怪人」,廣告宣傳為《新封神榜》,這反映出當時對「原子」概念的熱衷。
隨著國軍撤退,台灣也引入了「蝙蝠人」和「蝙蝠怪人」的譯名。直到1966年,台灣版《蝙蝠俠》上映,才將「Batman」譯為「飛天俠」。
香港在1967年將「Batman」譯為「蝙蝠俠」,其譯名更為「俠」風格。這與香港在20世紀30年代至50年代興起的「廣派武俠」和「新派武俠」小說文化有關。由於香港較早普及電視,且為英國殖民地,因此引入英美作品相對容易。各大電視台在黃金時段播放超級英雄動畫,如《超人》系列,這使得「俠」風格的譯名在港台流行起來。
1975年,香港科幻作家杜漸批評這類外國引入的「俠」與「超人」,指出它們不是科幻作品,而是神怪故事,對兒童觀眾產生不良影響。當時,最著名的「超人」是美國的「萬能俠」,其故事被美軍作為軍用宣傳材料,後來發展為電影《超人》。
杜漸提到的動畫《正義聯盟超級英雄》在1973年播出,當時無線台引進並製作了粵語版本。動畫中,「海王」被譯為「潛水俠」、「綠箭俠」為「神箭俠」、「神犬」是原創角色,而「神奇女俠」則沿用了現在的譯名。
香港先引入或盜版超級英雄,並將其譯為「XX俠」,台灣隨後引進香港版本,使得「XX俠」在台灣也變得流行起來。大陸在改革開放後,直接使用港台譯名,因此「XX俠」譯法成為主流。
「Superman」一開始不直接譯為「超人」,可能與尼採的「超人哲學」在民國知識分子中的流行有關。新文化運動和五四運動時期,尼采哲學在中國盛行,尤其是「超人說」在知識圈中廣為流傳。魯迅和周作人的話語中都提到過尼採的「超人」概念,這也影響了當時對「Superman」譯名的選擇。
隨著時間推移,隨著尼采「超人說」影響力下降,而「Superman」作為超級英雄形象在1938年出現,其直接譯名「超人」在字典和文化中深入人心,成為最常見的譯名,特別是在70年代末期,隨著台灣引入克里斯托弗·里夫版《超人》,這一譯名逐漸成為主流。
『叄』 電影加勒比海盜3的劇情
片名: 加勒比海盜3 Pirates of the Caribbean: At World's End
導演: 戈爾·維賓斯基 Gore Verbinski
主演: 約翰尼·迪普Johnny Depp 奧蘭多·布魯姆Orlando Bloom 凱拉·奈特莉 Keira Knightley 傑弗瑞·拉什Geoffrey Rush 周潤發
上映日期:2007年5月25日
劇情簡介:海之盡頭的終結惡戰 詭譎的加勒比海,並沒有因為恐怖鬼船「飛翔的荷蘭人」被貝克特總督納入麾下而恢復寧靜。恰恰相反,獲得肅清海上秩序的最強兵器的東印度貿易公司,驅趕著章魚怪大衛·瓊斯和他的蝦兵蟹將肆虐四方,七大洋無一倖免!貝克特向全世界的海盜派發了通殺令,終結海戰看來是一觸即發!! 且慢!且慢!這樣的好戲怎能沒有咱們玉樹臨風雄姿英發帥氣逼人的傑克船長的參與?於是,骷髏船長巴伯薩、小鐵匠和他漂亮的未婚妻、還有一桿不情不願的「黑珍珠號」船員齊心協力,咱們差點葬身海底的海盜頭子傑克再次「陰魂不散」地回來了!當然,除了他的小寵物猴子,沒人肯鬆口承認自己是因為思念這個搞怪傢伙才不惜穿洋過海。 在狂野未知海域的另一端,那個被稱作「世界盡頭」的異域,散落在全球各個角落的海盜頭子們不得已將結成聯盟,四海一家,齊力對抗英國鐵艦和大衛·瓊斯的海怪兵團。可別小看燒殺搶掠、劃地為王的海賊,有「打遍天下無敵手」(咳咳,某船長自封的頭銜)的傑克大仙嬉笑怒罵,就算是神秘異國的終極惡戰、岌岌可危的海盜事業前途、不死魔王瓊斯的阻攔,統統不放在他的眼裡!加勒比海上的邪惡頭子巴伯薩船長成了盟友,幫著小鐵匠和未婚妻解救搞怪的傑克船長。恐怖鬼船「飛翔的荷蘭人」和它的幕後頭腦戴維·瓊斯,受到東印度貿易公司的控制,在七大洋中肆意破壞。終結大戰即將到來,大戰不僅關乎他們的生死存亡和財產損失,也將與海盜事業的發展和自由的未來息息相關。不管怎麼樣,還是先駕駛著傑克船長留下的「黑珍珠號」,穿越狂野未知的海域,先前往「世界的另一邊」和狡猾的中國海盜邵峰打打交道再說!據說,邵峰將會是他們決定命運的關鍵人物之一。
看點:自從海盜們賺得杯盆缽滿,迪斯尼的嘴就笑得沒合攏過。本來一出為宣傳主題公園而拍的夏日小劇,竟然成了關乎好萊塢暑期檔命運的關鍵劇碼,約翰尼·迪普還再度被金球獎提名了最佳喜劇類男主角!嗚呼哀哉,看來海盜們的黃金年代又到來了。自然身為海上盜賊,探險七大洋自是份內喜好,這一次,俊男美女布魯姆和奈特莉將從加勒比海岸駛向異國情調的東方,剃了光頭,留上兩撇小鬍子的另類發哥則成了接待他們的傳奇海盜頭子。「世界盡頭」之旅現在開航!多國風情海盜「聯合隊」 光頭、刀疤、紋身、兩撇大鬍子,自英姿颯爽的發哥被徹底「毀容」上了賊船之後,海盜別動隊三部曲之《世界盡頭》就掀開了它又一迷人的面紗。此番海上搏拼的焦點不再是黑珍珠的詛咒,也不再是不死海魔章魚怪,就像「世界盡頭」這個副標題所展示的,它的誘人之處在於天涯海角另一端的異國風情。如果說第二集里傑克船長誤闖的荒蠻新大陸已經夠神秘莫測,那麼這一次海上「聯合國」梟雄齊露面,則更是讓好萊塢幻想式異域情調達到了頂點! 原以為發哥飾演的嘯風船長文縐縐地用粵語吟誦詩仙那首雄偉悲壯的《關山月》就已經夠「風情萬種」了,沒想到這位以「新加坡」為基地的東南亞一霸還只是全球眾海賊王中的一粟。這一次,傑克船長將帶你打進規矩森嚴的海盜內部,體會一下各自劃地為王,彼此相互覬覦也相互箝制的海盜幫派的大氣! 且看海盜「聯合國」會議一隅:除了氣勢逼人的嘯風船長,還有洛可可風格打扮的法國海盜頭子,和英國佬海仇不共戴天的西班牙船長,擁有超自然力量的印度海王,組織嚴密的伊斯蘭海賊王,黑人兄弟代表,甚至還有個不容小覷的女性力量--中國海賊娘!!少不了杯盆碗盞交錯,更少不了你爭我斗的混戰,不過最重要的是,他們將最終歃血為盟,聯合對抗英國鐵艦和海怪兵團,掀起終結惡戰的腥風血雨!
『肆』 你看過哪些搞笑的方言喜劇
《火鍋英雄》——重慶方言,重慶人的性格就和火鍋一樣,爆裂,酷酷的,耿直,滿不在乎,陳坤真的是本色出演。重慶方言還總有種讓人想笑的沖動,膽大騎龍騎虎,膽小騎個老母雞,諸如此類的語言用重慶話說出來別有一份獨特的幽默。