① 在名片上簡體字和繁體字是否能混用
當然不行,公司名字應當遵從VI,涉及到公司形象問題,不可小視。
② 名字可以寫成繁體字嗎
如果簽合同,分手寫和蓋章,要是手寫可以用繁體字,(比如有人用「甦」做名字,你寫成蘇也對,但 姓蘇的蘇 繁體字是 艹 魚 禾,不然鬧笑話)
要是蓋章就要用通用的規范簡體字。
如果是銀行辦事或者到社保局辦事,一律用規範字體,否則系統不受理。
③ 為什麼大多數外國電影里的漢語字幕要使用繁體字
你說叫《港式中文》因為粵語也是有市場的。所以這樣不管哪裡人都能看的懂。
④ 名字裡面用繁體可以嗎
還見過用字母的 叫什麼劉e
最後高考的時候字型檔里沒這B名 現改的正常漢字
所以老實起名 別坑孩子了行么
⑤ 名字可不可以用繁體字
可以的,國家規定的姓名可用繁體字的.我表弟用的就是繁體.
⑥ 「電影」的繁體
電影,在word打上這兩個字,菜單中有個「工具」,下面有個「語言」,有個簡繁體轉換。
⑦ 名字能用繁體字嗎
如果是給新生兒起名,或者改名,盡量不要用這種生僻字,派出所不一定會同意,即使同意登記,對以後的生活也會造成一些不必要的麻煩
⑧ 電影繁體怎麼寫
如圖
⑨ 為什麼很多影片字幕都用繁體字,明明有好懂的簡化字為什麼不用
繁體字有用啊,像台灣,香港人都用繁體字的,港,台有些人只認識繁體字不認識簡體呢,用繁體大概是因為有一些電影都是台灣,香港出的吧,但繁體字幕的電影也不是很多了,好多都是簡體下面跟一段英語,再說了,有些電影,包括KTV裡面的字幕也都是繁體,那麼多繁體,看看就慣了,而且現在電影有些有中文配音,不看字幕也行的呀~
⑩ 為什麼電影字幕都採用繁體字
內地的電影都是簡體字
只有香港和台灣的電影是繁體字的字幕
但最近這幾年香港電影為在內地的大量發行也已經採用了簡體字字幕
你看的那些繁體字字幕的電影已經是老片子了