導航:首頁 > 電影排行 > 原版白雪公主大電影

原版白雪公主大電影

發布時間:2022-03-16 13:45:17

A. 白雪公主原版是怎樣的(不清不楚地聽了些,求詳細)

這么有名的童話故事,你都沒讀過,真是可惜!
在通行版的格林童話版本中,白雪公主的故事是這樣的:

很久很久以前,某個國家的王後在冬季生下了一個女孩,因此她被命名為白雪公主,王後在生下公主不久後就過世了,國王另娶了一個美麗驕傲的女人當王後。新王後有一面魔鏡,她常常問魔鏡:「魔鏡呀魔鏡,誰是世界上最美的女人?」魔鏡總是回答:「您是世界上最美麗的女人。」但隨著白雪公主的長大,有一天,魔鏡回答王後說:「王後陛下,您的確是個相當美麗的女人,但是白雪公主比你更美麗。」

王後非常嫉妒白雪公主的美貌,因此她命令一名獵人帶白雪公主到森林中,並將她殺掉。為了確認白雪公主已死,王後要獵人事成之後,帶著白雪公主的肺和肝回來,作為證明。獵人帶著白雪公主到森林中,卻發現自己無法下手殺害這個女孩,獵人放了白雪公主,獵了野豬,取野豬的肺和肝向王後交差。

在森林中,白雪公主發現一個小小的農舍,這個農舍屬於七個小矮人,她在這個農舍中住了下來。此時,王後又再度問魔鏡:「魔鏡呀魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?」魔鏡回答:「白雪公主尚在人世,且和矮人們同住在森林中。」於是王後偽裝成一個農婦,到森林中拜訪白雪公主,並給她一個毒蘋果(有些版本中,一開始是王後先後假扮賣絲帶以及賣梳子的商婦來謀害白雪公主,但是都以失敗結束),當白雪公主咬下蘋果,立即昏了過去。當七矮人發現她時,只能哀慟地將她放在一個玻璃棺中。

時光流逝,有一個國家的王子經過這座森林,發現躺在玻璃棺中的白雪公主。王子被白雪公主的美麗所吸引並且愛上了她。他向矮人們要求,讓他帶走玻璃棺。王子和他的隨從在搬運的過程中,有人不小心被絆倒,這一搖晃,讓那片毒蘋果從白雪公主的口中吐了出來,白雪公主也因此蘇醒。王子向白雪公主表明了愛意,決定結婚,並訂下婚期。 (我所知道的白雪公主到這里就結束了)

虛榮的王後認為白雪公主已死,她再度問魔鏡誰是這個世界上最美麗的女人,魔鏡的回答卻使她震驚不已,魔鏡說:「王後陛下,您的確很美,但是新的王後比您還要美麗。」

王後前往參加了這場婚禮,發現原來這個新王後就是白雪公主。

為了懲罰王後惡劣的行徑,她的雙腳被套上一雙熾熱的鐵鞋,然後她一直痛苦地跳著直到死去。
(我覺得有些殘忍,你可以看看迪士尼的《白雪公主》的電影)

B. 《白雪公主》的英語原版

LITTLE SNOW WHITE
Grimm's Fairy Tales. Translated by L.L. Weedon. Illus. by Ada Dennis and E. Stuart Hardy and Others. London: Ernest Nister, [1898], pp. 9-20.
Long, long ago, in the winter-time, when the snowflakes were falling like little white feathers from the sky, a beautiful Queen sat beside her window, which was framed in black ebony, and stitched. As she worked, she looked sometimes at the falling snow, and so it happened that she pricked her finger with her needle, so that three drops of blood fell upon the snow. How pretty the red blood looked upon the dazzling white! The Queen said to herself as she saw it, "Ah me! If only I had a dear little child as white as the snow, as rosy as the blood, and with hair as black as the ebony window-frame."

Soon afterwards a little daughter came to her, who was white as snow, rosy as the blood, and whose hair was as black as ebony--so she was called "Little Snow-White."

But alas! When the little one came, the good Queen dies.

A year passed away, and the King took another wife. She was very beautiful, but so proud and haughty that she could not bear to be surpassed in beauty by anyone. She possessed a wonderful mirror which could answer her when she stood before it and said-

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest of all?"
The mirror answered-

"Thou, O Queen, art the fairest of all,"
and the Queen was contented, because she knew the mirror could speak nothing but the truth.

But as time passed on, Little Snow-White grew more and more beautiful, until when she was seven years old, she was as lovely as the bright day, and still more lovely than the Queen herself, so that when the lady one day asked her mirror-

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
it answered-
"O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see."
The Queen was horrified, and from that moment envy and pride grew in her heart like rank weeds, until one day she called a huntsman and said "Take the child away into the woods and kill her, for I can no longer bear the sight of her. And when you return bring with you her heart, that I may know you have obeyed my will."

The huntsman dared not disobey, so he led Snow-White out into the woods and placed an arrow in his bow to pierce her innocent heart, but the little maid begged him to spare her life, and the child's beauty touched his heart with pity, so that he bade her run away.

Then as a young wild boar came rushing by, he killed it, took out its heart, and carried it home to the Queen.

Poor little Snow-White was now all alone in the wild wood, and so frightened was she that she trembled at every leaf that rustled. So she began to run, and ran on and on until she came to a little house, where she went in to rest.

In the little house everything she saw was tiny, but more dainty and clean than words can tell.

Upon a white-covered table stood seven little plates and upon each plate lay a little spoon, besides which there were seven knives and forks and seven little goblets. Against the wall, and side by side, stood seven little beds covered with snow-white sheets.

Snow-White was so hungry and thirsty that she took a little food from each of the seven plates, and drank a few drops of wine from each goblet, for she did not wish to take everything away from one. Then, because she was so tired, she crept into one bed after the other, seeking for rest, but one was too long, another too short, and so on, until she came to the seventh, which suited her exactly; so she said her prayers and soon fell fast asleep.

When night fell the masters of the little house came home. They were seven dwarfs, who worked with a pick-axe and spade, searching for cooper and gold in the heart of the mountains.

They lit their seven candles and then saw that someone had been to visit them. The first said, "Who has been sitting on my chair?"

The second said, "Who has been eating from my plate?"

The third, "Who has taken a piece of my bread?"

The fourth, "Who has taken some of my vegetables?"

The fifth, "Who has been using my fork?"

The sixth, "Who has been cutting with my knife?"

The seventh, "Who has been drinking out of my goblet?"

The first looked round and saw that his bed was rumpled, so he said, "Who has been getting into my bed?"

Then the others looked round and each one cried, "Someone has been on my bed too?"

But the seventh saw little Snow-White lying asleep in his bed, and called the others to come and look at her; and they cried aloud with surprise, and fetched their seven little candles, so that they might see her the better, and they were so pleased with her beauty that they let her sleep on all night.

When the sun rose Snow-White awoke, and, oh! How frightened she was when she saw the seven little dwarfs. But they were very friendly, and asked what her name was. "My name is Snow-White," she answered.

"And how did you come to get into our house?" questioned the dwarfs.

Then she told them how her cruel step-mother had intended her to be killed, but how the huntsman had spared her life and she had run on until she reached the little house. And the dwarfs said, "If you will take care of our house, cook for us, and make the beds, wash, mend, and knit, and keep everything neat and clean, then you may stay with us altogether and you shall want for nothing."

"With all my heart," answered Snow-White; and so she stayed.

She kept the house neat and clean for the dwarfs, who went off early in the morning to search for copper and gold in the mountains, and who expected their meal to be standing ready for them when they returned at night.

All day long Snow-White was alone, and the good little dwarfs warned her to be careful to let no one into the house. "For," said they, "your step-mother will soon discover that you are living here."

The Queen, believing, of course, that Snow-White was dead, and that therefore she was again the most beautiful lady in the land, went to her mirror, and said-

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
Then the mirror answered-

"O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
How angry she was, for she knew that the mirror spoke the truth, and that the huntsman must have deceived her. She thought and thought how she might kill Snow-White, for she knew she would have neither rest nor peace until she really was the most beautiful lady in the land. At length she decided what to do. She painted her face and dressed herself like an old pedlar-woman, so that no one could recognize her, and in this disguise she climbed the seven mountains that lay between her and the dwarfs' house, and knocked at their door and cried, "Good wares to sell-very cheap to-day!"

Snow-White peeped from the window and said, "Good day, good-wife, and what are your wares?"

"All sorts of pretty things, my dear," answered the woman. "Silken laces of every colour," and she held up a bright-coloured one, made of plaited silks.

"Surely I might let this honest old woman come in?" thought Snow-White, and unbolted the door and bought the pretty lace.

"Dear, dear, what a figure you are, child," said the old woman; "come, let me lace you properly for once."

Snow-White had no suspicious thoughts, so she placed herself in front of the old woman that she might fasten her dress with the new silk lace. But in less than no time the wicked creature had laced her so tightly that she could not breathe, but fell down upon the ground as though she were dead. "Now," said the Queen, "I am once more the most beautiful lady in the land," and she went away.

When the dwarfs came home they were very grieved to find their dear little Snow-White lying upon the ground as though she were dead. They lifted her gently and, seeing that she was too tightly laced, they cut the silken cord, when she drew a long breath and then graally came back to life.

When the dwarfs heard all that had happened they said, "The pedlar-woman was certainly the wicked Queen. Now, take care in future that you open the door to none when we are not with you."

The wicked Queen had no sooner reached home than she went to her mirror, and said-

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
And the mirror answered as before-

"O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
The blood rushed to her face as she heard these words, for she knew that Snow-White must have come to life again.

"But I will manage to put an end to her yet," she said, and then, by means of her magic, she made a poisonous comb.

Again she disguised herself, climbed the seven mountains, and knocked at the door of the seven dwarfs' cottage, crying, "Good wares to sell-very cheap today!"

Snow-White looked out of the window and said, "Go away, good woman, for I dare not let you in."

Surely you can look at my goods," answered the woman, and held up the poisonous comb, which pleased Snow-White so well that she opened the door and bought it.

"Come, let me comb your hair in the newest way," said the woman, and the poor unsuspicious child let her have her way, but no sooner did the comb touch her hair than the poison began to work, and she fell fainting to the ground.

"There, you model of beauty," said the wicked woman, as she went away, "you are done for at last!"

But fortunately it was almost time for the dwarfs to come home, and as soon as they came in and found Snow-White lying upon the ground they guessed that her wicked step-mother had been there again, and set to work to find out what was wrong.

They soon saw the poisonous comb, and drew it out, and almost immediately Snow-White began to recover, and told them what had happened.

Once more they warned her to be on her guard, and to open the door to no one.

When the Queen reached home, she went straight to the mirror and said--

"Mirror, mirror on the wall, Who is the fairest fair of all?"
And the mirror answered-

"O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
When the Queen heard these words she shook with rage. "Snow-White shall die," she cried, "even if it costs me my own life to manage it."

She went into a secret chamber, where no one else ever entered, and there she made a poisonous apple, and then she painted her face and disguised herself as a peasant woman, and climbed the seven mountains and went to the dwarfs' house.

She knocked at the door. Snow-White put her head out of the window, and said, "I must not let anyone in; the seven dwarfs have forbidden me to do so."

"It's all the same to me," answered the peasant woman; "I shall soon get rid of these fine apples. But before I go I'll make you a present of one."

"Oh! No," said Snow-White, "for I must not take it."

"Surely you are not afraid of poison?" said the woman. "See, I will cut one in two: the rosy cheek you shall take, and the white cheek I will eat myself."

Now, the apple had been so cleverly made that only the rose-cheeked side contained the poison. Snow-White longed for the delicious-looking fruit, and when she saw that the woman ate half of it, she thought there could be no danger, and stretched out her hand and took the other part. But no sooner had she tasted it than she fell down dead.

The wicked Queen laughed aloud with joy as she gazed at her. "White as snow, red as blood, black as ebony," she said, "this time the dwarfs cannot awaken you."

And she went straight home and asked her mirror--

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
And at length it answered--

"Thou, O Queen, art fairest of all!"
So her envious heart had peace-at least, so much peace as an envious heart can have.

When the little dwarfs came home at night they found Snow-White lying upon the ground. No breath came from her parted lips, for she was dead. They lifted her tenderly and sought for some poisonous object which might have caused the mischief, unlaced her frock, combed her hair, and washed her with wine and water, but all in vain-dead she was and dead she remained. They laid her upon a bier, and all seven of them sat round about it, and wept as though their hearts would break, for three whole days.

When the time came that she should be laid in the ground they could not bear to part from her. Her pretty cheeks were still rosy red, and she looked just as though she were still living.

"We cannot hide her away in the dark earth," said the dwarfs, and so they made a transparent coffin of shining glass, and laid her in it, and wrote her name upon it in letters of gold; also they wrote that she was a King's daughter. Then they placed the coffin upon the mountain-top, and took it in turns to watch beside it. And all the animals came and wept for Snow-White, first an owl, then a raven, and then a little dove.

For a long, long time little Snow-White lay in the coffin, but her form did not wither; she only looked as though she slept, for she was still as white as snow, as red as blood, and as black as ebony.

It chanced that a King's son came into the wood, and went to the dwarfs' house, meaning to spend the night there. He saw the coffin upon the mountain-top, with little Snow-White lying within it, and he read the words that were written upon it in letters of gold.

And he said to the dwarfs, "If you will but let me have the coffin, you may ask of me what you will, and I will give it to you."

But the dwarfs answered, "We would not sell it for all the gold in the world."

Then said the Prince, "Let me have it as a gift, I pray you, for I cannot live without seeing little Snow-White, and I will prize your gift as the dearest of my possessions."

The good little dwarfs pitied him when they heard these words, and so gave him the coffin. The King's son then bade his servants place it upon their shoulders and carry it away, but as they went they stumbled over the stump of a tree, and the violent shaking shook the piece of poisonous apple which had lodged in Snow-White's throat out again, so that she opened her eyes, raised the lid of the coffin, and sat up, alive once more.

"Where am I?" she cried, and the happy Prince answered, "Thou art with me, dearest."

Then he told her all that had happened, and how he loved her better than the whole world, and begged her to go with him to his father's palace and be his wife. Snow-White consented, and went with him, and the wedding was celebrated with great splendour and magnificence.

Little Snow-White's wicked step-mother was bidden to the feast, and when she had arrayed herself in her most beautiful garments, she stood before her mirror, and said--

"Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
And the mirror answered--

"O Lady Queen, though fair ye be, The young Queen is fairer to see."
Oh! How angry the wicked woman was then, and so terrified, too, that she scarcely knew what to do. At first she thought she would not go to the wedding at all, but then she felt that she could not rest until she had seen the young Queen. No sooner did she enter the palace than she recognized little Snow-White, and could not move for terror.

Then a pair of red-hot iron shoes was brought into the room with tongs and set before her, and these she was forced to put on and to dance in them until she could dance no longer, but fell down dead, and that was the end of her.

THE END

C. 動畫片白雪公主原版是什麼樣的


白雪公主是很經典的故事,絕妙講述了母親對成年女兒的嫉妒心
王後自恃美貌,沒想到年華逝去,自己的女兒白雪公主取代她成了最美麗的女人。王後覺得不能忍受,要殺死白雪公主
和中國宮斗劇不一樣,皇後的思考模式中國人很難理解。為什麼母親要殺女兒?她們並不是平輩的競爭者,即使女兒是毫無血緣關系的繼女
但事實是這是一種非常普遍的心理現象,皇後明顯是一個自我為中心的女性,她很早就把和自己毫無血緣的繼女視作競爭對象了
作者早在16世紀就觀察到這個現象,不能不說這是偉大的作品

D. 原版白雪公主故事

很久很久以前 有個公主叫白雪。她每天都和七個藍精靈在一起生活。每天都過的很快樂,突然有一天晚上 風很大 一陣風吹過 突然出現了一個油膩婦人 她走到白雪公主那 這時她在洗澡 她就看了很久很久 白雪發現有個大黑耗子在看著她 就叫她進來一塊洗 他們打成一片 很是熱鬧。老婦人對白雪說 你能讓我進來洗澡 我就送你一個蘋果吧。白雪笑著收下了 咬了一口嘴裡還說著好甜 不一會就暈倒了。老婦人看到著沒有對她做什麼 就跑了。白雪必須需要有和她未來的丈夫王子來親她才能覺醒。七個小矮人發現後 找了各地的王子 都沒有用處。這天城堡外面有個男子自稱就是那個王子。七個小矮人決定在試試 王子剛親到她 白雪就醒了。王子決定帶著白雪回自己的國度一起生活 可王子的媽媽根本不同意這門親事 總是處處刁難白雪 王子只好決定和白雪遠走高飛 去一個安靜的地方好好生活 劇終。

E. 原版《白雪公主》是什麼樣的

《格林童話·白雪公主》原版:

白雪公主從小就沒有了母親,他的後母雖然長得很美,但是嫉妒心強,內心狠毒。有一天,王後問她的魔鏡,世界上最漂亮的女人是誰,魔鏡說世界上最漂亮的女人是白雪公主。王後氣急了,就秘密地命令獵人把白雪公主帶到森林,然後殺了她。但是獵人並沒有聽從王後的命令,他偷偷把白雪公主放了,白雪公主碰巧遇上了七個小矮人。

小矮人們被白雪公主的美麗震驚了,他們邀請白雪公主住在他們家裡。王後很快便通過魔鏡知道了白雪公主還沒有死的消息,她一次又一次的用計謀加害白雪公主。

但是最終,白雪公主還是不幸地躺進了水晶棺材裡,閉上了眼睛。 後來,一個王子遇見了躺在棺材裡的白雪公主,王子幸運地把她從死神的手裡救了回來,並把她帶回了王宮。他們很快結婚了,過上了幸福的生活。

資料拓展

《格林童話·白雪公主》故事演變:在他們的第一個版本,格林兄弟他們第一次發布版本收集,首惡是白雪公主的嫉妒的母親。在一個版本發送到另一個民俗學研究者之前的第一版,此外,她不訂購一個僕人帶她去了森林,但需要她自己去採集花朵和拋棄了她;在第一個版本中,這個任務被轉移到一個僕人。相信改變到一個繼母在以後的版本中被淡化的兒童故事。

迪斯尼的變異的白雪公主給了小矮人的名字和包括神奇,移動的樹木和一個歌唱白雪公主。許多其他故事的變化存在整個歐洲。在這些變化的小矮人是強盜,而神奇的鏡子是一個對話框與太陽或月亮。

F. 白雪公主原版

滿意答案是改編後的原版,不是格林兄弟的原版

G. 跪求原版白雪公主劇本!

在宿舍和小雨看以前的照片和視頻,找到了這個劇本。這是大一話劇比賽的劇本,雖然最後沒有留下完整的錄像,但當時那轟動的場景,相信每個經歷的人都是不會忘記的。那已經是一個經典,成為永恆。

劇本:白雪公主

旁白:下面請欣賞020700班話劇:白雪公主。我,是旁白。

旁白:在一個伸手不見五指的夜裡,漆黑的森林裡有一個一身黑衣的小女孩驚慌的跑著。(公主上場,黑衣跑圈)她衣衫襤褸,面色憔悴,不時地回頭張望,腳下卻不敢停留。忽然間,她發現前面有一座小房子,精疲力竭的她再也支持不住,一下子摔到了。(公主摔倒,撅屁股起。推門許久不開;拉門,開。)

公主:吃的!麵包也要!蘋果也要!我kao,菜葉子也不放過!!

(公主坐在椅子上吃,打嗝)

旁白:吃過喝過之後,她覺得非常疲倦,想休息休息,就很快就睡著了……

旁白:……不久,房子的主人們回來了,他們是七個在山裡開礦採金子的小矮人:

(小矮人,系籃球隊隊服,上,自報水果名,跳舞唱歌(果果~~))

雪:向左~轉!(眾人隨便轉)報數!(眾人胡報)真拿你們沒辦法……向右轉。

雪:(踢門,看到公主喊)dragen!

(拉手,蹭入)

雪: dragen!打!

(眾人打,雪在前做推手動作和健美動作,同時旁白唱「中國功夫」)

公主:別打我臉,別打我臉~~

彭彭:哇,美女~~

雪:停!

(眾人後跳一步,公主起,望眾人)

凌:(摟小雨,大史記中鞏利配音聲)這也算美女呀……

BEACH:WHERE ARE YOU FROM?

公主:大家好,我叫白雪公主,今年5歲,上幼稚園,還沒有結婚。

事情其實這樣的……

(鏡子上,鞠躬,掏東西,掏半天,掏出報紙,展開,報紙上寫「魔鏡」,合報紙,收回)

(母後上,美廚圍裙,蹭鏡子)

母後:鏡子!鏡子!告訴我實話,誰是這里最漂亮的女人?

鏡子:(唱:YOU ARE BEAUTIFUL~~YOU ARE SO HANDSOME~~)母後,你的確是非常漂亮的女人。

母後:一般~(舉雙手)哈哈哈!哈哈哈!我是世界上最漂亮的女人!!!

鏡:可是,可是,(邊說邊退)白雪公主比你還漂亮。

母後:(抓狂樣)……(沉思)(響指)waiter!

磚: (墨鏡,叼牙簽,搖搖晃晃上,蹭母後)嘛呀~嘛呀~

母後:(推)……你丫又沒刷牙吧?

磚: 我KAO,這你也看得出來??

母後: 跟你說件正經事,有個叫什麼白雪公主的,你幫我做了他!

磚: 你說吧,多少錢?

母後: 兩百萬,怎麼樣?

磚: (吐牙簽)兩百萬?不行不行,哥們,我揣顆平常心,別根簽字筆,我走遍大江南北,照樣吃香的喝辣的。兩百萬不行。

母後: 你有小蜜嗎?小蜜你有嗎?(邊說邊上步)給你找個趙本山那樣的,怎麼樣?

磚: (微思)成交!

母後:(摟過低聲)但你手底下可要干凈利索點!

磚: 收到!No pa!

母後:哈哈哈!哈哈哈!(下場)

(磚轉身蹲下往衣服中裝東西)

公主: 下面,我們請出今天的特邀嘉賓——英俊瀟灑,玉樹臨風,人稱玉面小飛龍的殺手adobe,括弧,板磚,括弧完,同志。

磚: (跳轉身,做鹹蛋超人必殺狀,傻笑)

公主: 在一個伸手不見腳趾的夜晚,(聲音提起)他,他他他……他抓住了我的左手,(磚抓公主左手)然後,他,他他……他又抓住了我的右手,(二人轉180度,磚抓公主右手),然後,他,……(語氣鎮定)他和我跳了一支舞。從此,我便陷入了他的美男計之中。有一天,他說要帶我去玉淵潭看櫻花,(二人擺革命姿勢)突然,他臉色一變,從懷里掏,(磚掏出小玩意),掏,(磚又掏出小玩意),掏出了一把刀!(磚掏出刀(梳子),梳頭)

(磚拿刀定住公主,公主邊退邊做女生狀)

公主: 不要嘛~不要嘛~人家是女生啦~~

磚: (低頭,嘆氣,突然挺身,手縷頭發,POSE)錯,錯,錯,春如舊,人空瘦,淚痕紅移鮫綃透;(唱:我總是心太軟,(眾人:心太軟)(轉成京劇調):把所有問題都自己擔!)(對白雪公主說:)你走吧,我不殺你!

(突然二人正色,並排面向觀眾)

公主:感謝前方記者水永元

磚:崔均益

二人:從巴格達發回的報道。

磚:向右~轉,齊步~走!

(二人順拐下)

旁白:白雪公主的回憶就到這,故事又回到了開始的場景。此時,七個小矮人討論是否留下白雪公主。

(小矮人圍一圈,念繞口令(葡萄……),白雪公主欲聽眾人決定,眾人推之)

(眾人起身。雪拍手,回身沖觀眾)

雪:就這么辦!有困難要幫,沒有困難,製造困難也要幫呀~~~~

旁白:這樣,七個小矮人每天到山裡尋找金子和銀子,白雪公主則呆在家裡幹些家務活。

(小矮人做偷東西狀,退場;雪從另一側退場)

旁白:僕人回去復命後,王後以為白雪公主已經死了。這下,她一定是全世界最漂亮的女人了

(母後拉鏡子上,鏡子眼鏡旁別白十字)

母後:(蹭鏡子)鏡子!鏡子!告訴我實話,這兒所有的女人誰最漂亮。

鏡: 你仍然很漂亮,但是,但是(擺手,退,逃)白雪公主比你還漂亮。

母後:這個僕人真沒用,還得我親自動手。

(母後下,公主上,吃東西)

(母後上,帶傘,核桃裝在圍裙前口袋中)

(母後敲門,公主開)

公主:帶小雨傘了嗎?

母後:帶了,給。

(遞過雨傘)

公主:真帶啦,(看雨傘)不錯,恩,不錯,給(還回)

母後:怎麼不要了。

公主: (聳肩,欠)沒下雨呀~~~

母後:那麼,你要核桃嗎?

公主:你有胡蘿卜嗎?

母後:你要核桃么?

公主:你有胡蘿卜么?

母後:(大聲)我問的是:你要核桃么!!

公主:哦,核桃呀……你有胡蘿卜么?

(母後大喊,用雨傘將公主擊倒在椅子上,掏出核桃,欲喂)

公主:(睜眼,正經狀)這個核桃有毒(閉眼,倒,母後喂之核桃)

(母後大笑)哈哈哈!哈哈哈!

(打傘,唱:你快樂~~噢,我快樂~~,下)

旁白:白雪公主的死就像流星劃過子夜,多年後每當我仰望寂寞的星空,總會想起這樣一句話:「有的人的死重於泰山,而有的人的死則輕於鴻毛,輕於鴻毛……」

(小矮人上,整隊,進門,見公主狀,圍半圓)

丁:(揣公主)嘿,豬,別睡了,快幹活!

(見其無反應,嘉試其鼻息,做白痴狀)

嘉:她死了耶……

學:(摸之,做驚恐狀,看彭彭)她死了!

(眾人依次重復:「她死了!」凌說完,眾人掩面而泣,同時從兜中掏出手紙,邊撕邊扔)

旁白:此時,鄰國的王子正好到這里來打獵。

(王子上,床單當斗篷,做小飛機狀,跑兩圈,跑到凌旁,問)

王子:這是誰呀~~

嘉:我們和她不發生關……

BEACH:(捂住嘉嘴,接到)我們和他沒關系!

眾人:沒關系,沒關系。

彭彭:其實,她是一美女!

(眾人閃,王子繞公主看,停)

王子:我KAO,這也美女!(扁公主,公主吐核桃,醒)

公主:(大喊)你們誰他媽打我,誰!誰!(看王子,王子回頭,閃)是不是你!(沖向王子,眾人拉,公主甩眾人,甩開,沖出,停,轉頭)KAO,你們怎麼不拉我呀!(轉頭看王子,王子回頭)

公主:(女生狀)帥哥~~

(王子倒)

公主:(對觀眾,成熟男人聲)漂亮!太漂亮了!

旁白:白雪公主愛上了王子。(公主摟王子,將之帶到台中間,小矮人在他們身後站一排)他們要結婚了,但是在婚禮上,王後來了。

(母後上,鬼祟狀)

王子:有特別打扮么?

公主:沒有呀!

(小矮人誇張狀)

(BEACH看見母後)

BEACH:(指母後)看,那不是賣核桃的大嬸嬸么!

(小矮人把母後拉到椅子上,圍半圓)

母後:幹嘛呀!幹嘛呀!

雪:(彎腰對母後)跟你說見事吧!

母後(?)

小矮人們(每人一句,說一輪半):張國榮死了,高峰也死了,張國榮怎麼死的?得非典型性肺炎死的。他缺碘,缺碘引起了腎功能衰竭,水往低處流,流到了腳脖子,腳脖子腫了。那高峰怎麼死的?高峰缺鐵。那是因為李鐵去英國了,不是還有陳剛呢?鋼比鐵硬,過尤不及了。過什麼油呀?地溝油,地溝油就是從地溝里煉出來的油。美國打伊拉克就是為了地溝油!美國的電影特好看!那咱們下禮拜去看美國電影吧,那咱還是看中國的吧!咱們看霸王別姬(吧)....怎麼樣?霸王別姬是張國榮演的,張國榮死了……

(母後大喊,跺地,突起,眾人散開,全場靜)

母後:(革命狀)我是小明!(換方向)我要上學!(唱:小呀么小二郎~~~(裝瘋下))

眾人:哈哈哈!哈哈哈!

(眾人在後站一排,雪繼續哈哈,見眾人停,不好意思狀,鞠躬,站在眾人旁)

旁白:王後瘋了,白雪公主和王子結婚後,美滿的生活充滿了歡樂和幸福,他們一輩子都快快樂樂地在一起。我們的話劇就到這了,謝謝大家的關注,我,是旁白

H. 白雪公主的原版故事是什麼樣的

白雪公主的原版故事也就是格林兄弟版的。在國內用的大多數的都是國內通譯版。

格林兄弟版《白雪公主》

在故事開始時,王後坐在在一個敞開的窗戶邊,冬雪像針一樣刺破了她的手指,導致三滴鮮血滴落在雪地和烏木窗框上。她欣賞著三種顏色的混合變化,對自己說:「哦,我多麼希望我有一個女兒,皮膚像雪一樣白,嘴唇像血一樣紅,頭發黑得像烏木窗框」。不久之後,女王的確生一個女兒像皮膚雪一樣白,嘴唇像血一樣紅,頭發黑得像烏木一樣。他們便給她取名叫白雪公主,不久之後,女王去世。

經過一年之後,國王娶了一個新妻子,這個妻子非常的美麗,但是她目空一切,非常驕傲。這個新王後擁有一個神奇的魔鏡,每天早上她問:「魔鏡在我手,誰是這塊土地上最美麗的人?」。鏡子總是回答說:「我的女王,你是最美麗的在那塊土地上。「女王總是感到很高興,因為魔鏡從來沒有撒謊。但是,當白雪公主長到七歲,她變得美如天使甚至比女王更美麗。當王後問她的鏡子,它回答:「我的女王,你是這里最美麗。但白雪公主比你更美麗一千倍。」

女王很震驚,她的臉因為生氣變得又綠又黃,內心充滿嫉妒,從那一刻她的心開始反感白雪公主。嫉妒和驕傲,像雜一般在她的內心生長,讓她徹夜難眠。女王命令一個獵人把白雪公主帶到森林的最深處殺掉。她要求獵人帶回白雪公主的心肝,以證明白雪公主死了。

獵人將白雪公主到森林裡,但當他提高自己的刀後,他發現自己無法下狠心殺死她。白雪公主看見了獵人的舉動抽泣得祈求獵人:「哦,親愛的獵人,請不要殺我!讓我自己了解我自己的生命,我將跑進森林,再也不會回來!」。獵人認為他離開白雪公主後,女孩一定會被野生動物吃掉。他就向一個廚師要了野豬的心肝交給了女王。

蜿蜒穿過森林後數日,白雪公主發現一個屬於小矮人的小別墅。因為沒有人在家,她吃一些飯,喝了點酒,然後拼起了所有的床。最後拼起的床足夠讓她舒適躺下,,她就在床上睡著了。當小矮人回家時,他們立即就能知道有人偷偷潛入的,因為家裡的一切都是一團糟。在他們大聲討論誰偷偷潛入了自己的家,最後發現熟睡的白雪公主。

這時女孩醒來了,對他們解釋發生了什麼事,小矮人憐憫她,說:「如果你保持房子的整潔,做飯,鋪床疊被,洗衣服,縫紉,和編織,並使一切干凈有序,你就可以和我們住在一起,你會有你想要的一切。但他們警告她獨自在家時要小心,不要一個人到山裡亂跑,也不要相信陌生人。

與此同時,皇後再次問她的鏡子:「魔鏡在我手,誰是這塊土地上最美麗的?「鏡子回答說:「我的女王,你是這里最美麗的。遠在七個小矮人家的但白雪公主比你美麗幾千倍。」女王驚恐地得知獵人已經背叛了她,白雪還活著。

她思考著如何騙過白雪公主,然後,她把自己喬裝成一個老小販。女王走到小矮人的別墅,聲稱自己能提供色彩鮮艷,柔滑的鞋帶,並說服白雪公主選取了最好的一根鞋帶作為禮物。然後女王把這根施展了魔法鞋帶緊緊綁在了白雪公主的腳上,白雪公主暈倒了過去。但小矮人回來時發現了這一情況,松開了魔法鞋帶,讓白雪公主重新醒了過來。

第二天早上女王詢問她的鏡子,鏡子再次說明了白雪公主依然活著的消息。王後被激怒了,她打扮成一個賣梳子的商人,聲稱為白雪公主帶一個漂亮梳子作為禮物。在她刷白雪公主的頭發時,那一個有毒的魔法梳子讓女孩暈倒了,但是小矮人們回來拔掉了梳子讓白雪公主再一次醒來。

和第二天早上鏡子告訴王後,白雪公主仍然是「比他更加美麗的女人。聽到這個消息女王的震驚和憤怒幾乎讓她的心臟停止跳動。作為第三次和也是最後的嘗試,她偷偷查閱了最黑暗的魔法,使用一個帶毒的蘋果並且偽裝一個農場主的妻子,帶著這個蘋果她找到了白雪公主。這次女孩因為之前幾次的情況,首先是不願接受的,所以女王削減一半的蘋果,自己吃掉了白色(無害的)部分蘋果,並且把給紅色(毒)部分給白雪公主。

白雪公主剛剛咬了一口就昏倒在地,再也無法醒過來,女王終於贏得了勝利。當小矮人們回到了別墅,發現自己無法救活這個女孩,因為他們無法找到白雪公主昏厥的原因,只能認為她已經死了,小矮人們無法承受失去白雪公主的傷痛,便把她安置在一個水晶棺材中,每天能夠看到她。

時間很快過去了,一天一個騎著白馬的王子經過了這里,發現了躺在棺材裡睡著的白雪公主。他大步跨到她的棺材面前,被她的美麗深深吸引,立刻愛上了她。七個小矮人感動於他的苦苦懇求便同意讓他帶走裝有白雪公主的水晶棺材,王子的僕人們抬棺木離開時,由於動作幅度很大,對引起了強烈的震動。

此次震動使那塊毒蘋果從白雪公主的喉嚨抖了出來,最後喚醒了她。王子隨後聲明他對她的愛,他們很快擬定了一個婚禮計劃。這對夫婦邀請了大陸上每一個王後和國王來婚禮,包括白雪公主的繼母。與此同時,女王,仍然相信白雪公主不是活著,再問她神奇的鏡子,誰是這塊土地上最美麗的女人。鏡子說:「你,我的女王,是很美麗的。但白馬王子那位年輕的女王是比你美麗一千倍。」

這難以置信的消息讓女王驚駭萬分,女王心中充滿了恐懼和懷疑。對於邀請猶豫不決,但她最終決定去。因為不知道這個新皇後確實是她的繼女,她到達了婚禮,心裡充滿了最深的恐懼。當她意識到最後的真相時,已經無法逃走了。作為對她試圖謀殺的懲罰,王子把一雙鞋子燒紅的鐵鞋子讓女王穿上。她隨後被迫進入鐵鞋在火上跳舞,跳舞直到她最後死去。

(8)原版白雪公主大電影擴展閱讀:

白雪公主(Snow White)是廣泛流行於歐洲的一個童話故事中的人物,其中最著名的故事版本見於德國1812年的《格林童話》。講述了白雪公主受到繼母皇後(格林兄弟最初手稿中為生母)的虐待,逃到森林裡,遇到七個小矮人的故事。歷史學家巴特爾思據稱白雪公主的歷史原型是1725年生於德國西部美茵河畔洛爾城的瑪利亞·索菲亞·馮·埃爾塔爾。

美麗的白雪公主受繼母的嫉妒而被多次置於死地,最後在七個小矮人和王子的幫助下獲得新生。愛慕虛榮、貪戀美貌的王後總是愛問鏡子:「魔鏡魔鏡,誰是這個世界上最美的女人?」當鏡子說是白雪公主時,王後就偽裝成巫婆,騙白雪公主吃下毒蘋果。吃下毒蘋果的白雪公主被隨後出現的王子救了,最終王子和公主幸福地生活在一起,王後得到了應有的懲罰。

白雪公主原版是一個非常可怕的故事。事實上,格林童話的初版有很多故事不適合幼兒。格林童話里,有許多故事是會有更深層次的意義的。

原版中,白雪公主殘忍、驕縱、任性、患有「奢侈病」,並與親生父親有不正當關系,將母親逼至絕境;王子有「戀屍癖」,對現實中的女人沒興趣,公主吐出毒蘋果醒來令他無比失望;繼母並非繼母,而是生母,想要殺死白雪公主,最後穿上燒得發紅的鐵鞋,跳舞致死;七個小矮人更是齷齪下流,看中了公主的美貌才收留了她。

故事的最後戀屍癖王子和奢侈驕縱的公主似乎很欣賞彼此殘酷的個性,但是否最後過上了幸福而快樂的生活就不得而知了。

這個故事有很多解讀的方式,有些人甚至從白雪公主-雪白-的皮膚,-鮮紅-的嘴唇,-烏黑-的頭發,推測她是一個吸血鬼。

整個故事呈現一種陰暗的基調,以一種極端的方式揭示人性事實上,19世紀的宮廷的確存在皇室內亂倫的現象。燒紅的鐵鞋也曾是懲戒巫女的一種刑罰。

網路-白雪公主

I. 《白雪公主》原版故事到底是怎樣的

小矮人和白雪公主很純潔,公主幫他們洗衣做飯縫衣服。交歡啥的純粹是後人為了博眼球而添油加醋的。沒有的部分自然也沒有引用。王子確實沒有用愛之吻喚醒公主,確實是希望把公主的遺體帶回皇宮。但是小矮人剛交給王子,王子接過並扛在肩上的時候,公主就把蘋果咳出來了。不存在說帶回皇宮對著屍體怎樣了。

J. 白雪公主原版故事到底是怎樣的

在很久以前,有一個美麗的公主,她叫做白雪公主,她的母親去世後,白雪公主的父親迎娶了另一位新皇後,這位新皇後十分漂亮,但她卻是一個巫婆,這位新皇後有一面神奇的魔鏡。

這面魔鏡知道所有的事,新皇後問魔鏡,魔鏡魔鏡誰是世界上最漂亮的人,魔鏡回答說是白雪公主,新皇後非常想成為世界上最漂亮的人,於是她想到只要白雪公主死了我就可以是世界上最漂亮的人了。

於是她派了手下要他殺掉白雪公主,這名殺手十分不忍心白雪公主被殺害,於是告訴白雪公主,新皇後想要殺他讓她趕快逃命,於是白雪公主四處逃命,後來她遇到了七個小矮人,她告訴了七個小矮人她的經歷,小矮人們很同情白雪公主,就邀請白雪公主在他們的家住下,白雪公主幸福的和他們生活在一起。

與此同時,新皇後發現白雪公主沒有死便問魔鏡,魔鏡魔鏡白雪公主在哪裡?魔鏡告訴新皇後白雪公主在七個小矮人的住處,於是惡毒的新皇後,使用魔法把自己變成老太婆的樣子,在小矮人們出門之後拿了一個蘋毒果給白雪公主吃,白雪公主吃下了毒蘋果死掉了。

小矮人回家後發現白雪公主死了,很傷心的哭了起來,路過的一個王子聽見哭聲,便走了過去,看到白雪公主,很喜歡她,便親了公主一下。白雪公主漸漸的醒了。後來她和王子幸福的生活在一起,王後得到了應有的懲罰。

(10)原版白雪公主大電影擴展閱讀

經過17年的考證和討論,德國西南部小鎮洛爾的童話學者自信地表示,白雪公主來自他們的家鄉。

一時之間,洛爾成為全球白雪公主迷關注的焦點,遠自日本甚至哈薩克的電視台均來采訪。洛爾童話協會主席巴特爾斯表示,白雪公主名叫瑪麗亞·馮·埃特爾,是於1729年6月15日在洛爾出生的貴族。

瑪麗亞成長的古堡變成了一座博物館。館內有一面「會說話的」鏡子——這種發聲玩具在18世紀曾風行一時,而洛爾當年正是製造這種「魔鏡」的中心。這塊鏡子的主人不是別人,正是瑪麗亞的「惡毒」後母,即父親菲利普的第二任妻子克勞迪婭。

巴特爾斯表示:「瑪麗亞小時因天花視力受損,現存的記錄都說她是善良好心的女孩子。或許人們下意識地站在瑪麗亞一邊對抗後母,因此將她後母塑造成心腸惡毒的人。」

七名小矮人來自西部比伯的礦場,由於礦洞窄小,只能容得下身材矮小的礦工。他們為免被落石所傷,通常會戴著色彩鮮艷的頭巾。而毒蘋果則是塗上了當地盛產的一種植物提煉出來的毒素。

閱讀全文

與原版白雪公主大電影相關的資料

熱點內容
電影龍女圖片 瀏覽:230
美國電影深水圖片 瀏覽:976
大光明電影院七寶 瀏覽:430
海盜電影國語完整版俄羅斯 瀏覽:248
芭比大電影英文版全集免費觀看 瀏覽:705
美麗65電影法國 瀏覽:991
坦佩雷國際電影節獎項 瀏覽:770
公安狗電影大全 瀏覽:542
電影院線的股票有哪些 瀏覽:271
音樂電影在中國市場 瀏覽:321
電影魔卡行動中的一段背景音樂 瀏覽:245
電影情況不妙演員表 瀏覽:888
黑幫電影完整版粵語 瀏覽:872
主角裡面有個叫阿綱的電影名 瀏覽:238
二人轉大全電影 瀏覽:370
萬悅城電影院電話 瀏覽:196
愛戀法國電影西瓜 瀏覽:983
洪金寶電影上海灘電影叫什麼名字 瀏覽:303
感人的日本愛情電影 瀏覽:207
免單電影院 瀏覽:250