Ⅰ 2012年5月6日非你莫属在线观看,非你莫属20120506期全集在线观看,天津卫视现场直播
非诚勿扰》是江苏卫视一档适应现代生活节奏的大型婚恋交友节目,为广大单身男女非诚勿扰20120506期《 五月六日.|@优酷视频 》 交友平台,精良的节目制作和
Ⅱ 非你莫属第0527期文颐 留学生郭杰晕倒,真相是什么
郭杰因为被主持人和嘉宾质疑,导致晕倒。
天津电视台的《非你莫属》是一档招聘类节目,由张绍刚担当主持,每期12名企业高管组成BOSS团现场招聘,每期4位应聘者来自全国各地。
而就在《非你莫属》2012年5月20日的节目中视频,一个山西的应聘者来应聘,结果被主持人张绍刚和嘉宾文颐等现场质疑学历后竟当场晕倒。
(2)法国电影非你莫属在线观看扩展阅读:
2012年5月20日晚,出场的是2号求职者郭杰,一出场外表的整齐与帅气便引全场尖叫。一开场介绍自己就说在法国留学10年之久,并拿到了国际贸易硕士。
社会学本科、导演本科三个证书,这让大家都很感兴趣。张绍刚让女boss与其进行法语交流,可是郭杰则露出了马脚,让boss很疑惑那10年时间是否有在学法语。
之后一系列提问他都未能回答出,结果让大家都觉得是在撒谎。就连那三张带来的证书经过boss审核也就是个中专毕业资格证。
没想到他突然晕倒在地,让一旁的张绍刚很是意外立马说一句:“你是装的吧。”郭杰则称没有,最后结果让boss们都吓了一跳,全体灭灯,第一轮就被淘汰。郭杰在后台解释说自己确实是晕了一下,因为感受到在场的压力,觉得崩了,是特别大的打击”。
Ⅲ 《非你莫属》中 文颐的法语错误连篇,就算精通法语的人也未必能全部听得懂啊。我觉得郭杰挺冤枉的。
可以说这个文颐的法语真心的不咋滴
文颐的原话为:“Pouvez-vous me dire le differente marketing sur voyager niche entre le chine and france?”短短十六字的句子,有点法语基础的就能随便挑出3,4个错。
郭杰,个人觉得比较悲哀。他其实没机会说啥。。说的几句根本没法评价得出法语水平。加上上场的紧张,嘉宾和主持人都咄咄逼人,根本没给他喘息的机会和辩解的机会。
暂先不讨论郭杰到底是不是有实力。我想批判一下这个主持人!连状况都没搞清楚就说什么打假 搞笑么?!之前备课几个电影名字考人家,怎么你看过的电影就必须人人皆知?!
整场下来就没有人考虑一下,一个在国外10年的人他会不会有中文沟通上的问题?主持干什么吃的?!
丑陋的节目 没水准的主持+爱装的嘉宾
Ⅳ 非你莫属完整版电影
[非你莫属]20130729_hd.mp4
Ⅳ 《非你莫属》郭杰一事到底是怎么回事
为何说郭杰参加的那期《非你莫属》,情节太过翻转?一个山西的应聘者来应聘,结果被主持人张绍刚和嘉宾文颐等现场“揭露”学历后竟当场晕倒。被张绍刚一番羞辱后,郭杰当众晕倒,张绍刚竟然冷血的讥讽:你是在表演吗?当事件发生之后,张绍刚自始至终从来没有认为自己主持方面有任何差错,也没有非常直白的道歉说明过。
但是,每次看到他眉飞色舞,谄媚的表情时,总是感觉他的身体语言,包括手,都太“丰富”了。
Ⅵ 2012年1月15日非你莫属20120115期全集在线观看,天津卫视在线视频
2012年1月15日非你莫属20120115期全集在线观看,天津卫视在线视频:
http://url.cn/132hEF
Ⅶ 非你莫属郭杰
“非你莫属”栏目所做澄清之质疑_克里斯汤_新浪博客
先说前者,我认为Expression populaire不是“口头表述”,而是“通俗说法”;而且其中史力克先生所说“si on n'a pas obtenu les examens, et bien, on a pu étudier 5 ans sans avoir pour autant un master”(大概如此,具体用词记不准了),意思为“考试没通过,即使学习5年也未必能获得硕士文凭”,而非“BAC+5年也不等于你就有硕士学历”...不过,我不认为翻译有问题,可能只是当场表述的问题而已,这也可能由于他们的工作对象一直以来均为法国留学圈内人士,所以大家基本都懂,甚至直接用法语即可交流,所以翻译没太注重细节的表达,导致出现的歧义。
与上面的问题相比,后面的问题我认为更严重,我觉得在节目中有两个概念被混淆了(是不是有意为之我不清楚,但客观确实是造成了混淆):其一,BAC+5是指在BAC(法国高中毕业会考)后通过了5年高等教育,“通过”两个字很重要!如果套到我们习惯的表达,BAC+5应该是大学五年级,并不是单纯指在大学中呆了五年,举例来说,在法国如果你一直修不满学分或无法通过考试,那么你可能花2-3年时间攻读大一,那么你的学历等级依然是BAC+1。其二,法国教育体制和文凭分类很复杂,所以在法语表达中说BAC+5=master确实不正确,因法国还有工程师文凭等其他硕士层次国家文凭;而在中国,我们的大学里所有专业所有学校的“硕士”都叫做硕士,非法国留学从业人员很难理解这一概念。所以我认为史力克先生的意思是BAC+5不等于硕士,因为工程师文凭也是BAC+5,其他一些大学校的文凭也是BAC+5;而并不是说BAC+5不一定是硕士,也有可能是本科或者大专...这是一个教育体制的差异。此外,在法国大学开始启用3-5-8学制之前(基本等于2008年之前),法国综合大学BAC+5的国家文凭叫做DEA或DESS。但是,根据中国和法国教育部签署的《学历互认协议》,法国BAC+5的国家文凭(即史力克先生一直强调的diplôme d'état)与中国大学的硕士为对等学历。强调两点:1、是BAC+5级别的国家文凭可认证,有些私立学校的同级别证书或校颁学历,为非国家文凭,未必被我教育部承认;2、BAC+5的国家文凭等同于我国硕士,因此对于我们来说,拿回国内来看,公立大学的Master是硕士,工程师学院的工程师文凭(diplôme d'ingénieur也是硕士)。