『壹』 皮卡丘是哪个动画片中的角色
宠物小精灵(神奇宝贝)
皮卡丘
原名:ピカチュウ
中译名: 皮卡丘
英文名:Pikachu
是主人公得到的第一个宠物小精灵。
『贰』 电影英文名
:《Farewell My Concubine》(意思是:再
见了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名
啊。
请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名,“——”后是其字面含义,
括号内为该片原名)
《Be There or Be Square》——在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩
的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意
思。原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东)
《Ashes of Time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你
是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的
血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中国的奥德赛 1:潘多拉宝盒(《大
话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶!)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,
至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬礼(《大腕》)
《Treatment, The》——治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory, The》——梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》——钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》——偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为
是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》——红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,
儿童片?)
《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒
有卖弄风情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》—— 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》——从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》
)
《Fatal Decision》——重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生
死抉择》)
《In the Heat of the Sun》——在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的
“阳光灿烂”可有寓意啊。译文让人想起中学语文第几课来着——祥子拉着人力车
在街上走)
《Keep Cool》——保持冷静(《有话好好说》,郁闷!)
《Far Far Place》——很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG
AGO)
《Sixty Million Dollar Man》——六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗
耶)
《Flirting Scholar》——正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了
屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》——皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?
)
《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)
《A Better Tomorrow》——明天会更好(《英雄本色》)
《The Color of a Hero》——英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李
阳的学生译的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》——孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》——一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照
抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》——剑客 3:东方红(《东方不败之风云再起
》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者
可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻
译《卧虎藏龙》的那位吧)
__________________
『叁』 【求】宫崎骏电影里的英文名!!!~
《天空之城》
男:派舒 (PASU)
女:希达(SHEETA)
图:http://img2.mtime.com/up/601/840601/17dbd4ff-d27a-471c-8c3e-0ff7d5830695_500.jpg
《风之谷》
男:阿斯贝鲁
女:娜乌西卡 (nausicaa)
图:(男主的找不到,这里面蒙着面)https://gss0..com/70cFfyinKgQFm2e88IuM_a/ke/pic/item/774855364c0aafcaa3cc2b9a.jpg
《幽灵公主》
男:阿席达卡(Ashitaka)
女:小珊(人称“幽灵公主”)(san)
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/13774334296/pic/item/f20d8c8b7d36e305c8fc7a3e.jpg
《红猪》
男:罗素·波哥(意大利语“红猪”的译音)(Porco Rosso)
女:豆丁
图:http://www.haotuku.com/katong/hongzhu/003c.jpg
《魔女宅急便》
男:蜻蜓
女:琪琪 (kiki)
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/慕容四夕/pic/item/8c61c94ce11ab4e0d72afcad.jpg
《萤火虫之墓》
男:清太
女:节子
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/半岛铁盒之界/pic/item/d4de82a77b287e83d0435849.jpg
《侧耳倾听》
男:天泽圣司
女:月岛霞
图:http://www.zkr.cn/Group/UploadFile/2008/6/21/20086212232262517068.jpg
《猫的报恩》
男:猫公爵
女:小春
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/jaychou911/pic/item/bd53d808b47a9a29e92488bd.jpg
《龙猫》
男:无(难道是龙猫??)(totoro是龙猫)
女:小梅
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/tira_526/pic/item/b50769ca9d75b005bf09e678.jpg
《哈尔的移动城堡》(这个我最喜欢了)
男:哈尔 (howl)
女:苏菲 (sophie)
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/mariah_y/pic/item/5dd5df3e651cc6da7d1e719b.jpg
《千与千寻》
男:小白 (haku)
女:千寻 (chihiro)
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/13774334296/pic/item/a133f908a41e4527e924883f.jpg
《悬崖上的金鱼公主》
男:宗介
女:波妞 (Ponyo)
图:https://gss0..com/7LsWdDW5_xN3otqbppnN2DJv/蔚蓝天上的海雪/pic/item/11f65a38a20aa1e9b311c774.jpg
没标的就不知道了……
可能没有英文音译吧……
『肆』 电影哈利波特的英文名是什么
《哈利·波特与魔法石》---《Harry Potter and the Sorcerer's Stone》
《哈利·波特与密室》-------《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》-----《Harry Potter and the Prisoner of Azkaban》
《哈利·波特与火焰杯》-----《Harry Potter and the Goblet of Fire》
《哈利·波特与凤凰社》------《Harry Potter and the Order of the Phoenix》)
《哈利·波特与“混血王子”》------《Harry Potter and the Half-Blood Prince》
《哈利波特与死亡圣器》------《Harry potter and the deathly hallows》
哈利波特的英文名是:Harry Potter
『伍』 求几个电影中的英文名字~
Heathcliff Leaf希斯克利夫
Casey凯西
Isabella伊莎贝拉
Linden林顿
Elizabeth伊丽莎白
达西Darcy
Agam阿甘
Jennifer珍尼
Bubba布巴
Minium丹中
Forrest Gump《阿甘正传》
Wuthering Heights《呼啸山庄》
『陆』 《哈利波特》7部书和所有电影的名字和其英文名
1、哈利·波特与魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)
2、哈利·波特与密室(Harry Potter and the Chamber of Secrets)
3、哈利·波特与阿兹卡班的囚徒(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)
4、哈利·波特与火焰杯(港译[火杯的考验])(Harry Potter and the Goblet of Fire)
5、哈利·波特与凤凰社(港译[凤凰会的密令])(Harry Potter and the Order of Phoenix)
6、哈利·波特与“混血王子” (Harry Potter and the Half-Blood Prince)
7、哈利·波特与死亡圣灵(Harry Potter and the Deathly Hallows)
是这样的,已经确定了!
『柒』 外国电影名,越多越好(中文和英文名)
1、《Fast & Furious》
《速度与激情》(Fast & Furious)是罗伯·科恩等执导,于2001年至2017年范·迪塞尔、保罗·沃克(已故)、乔丹娜·布鲁斯特、米歇尔·罗德里格兹等主演的赛车题材的动作犯罪类电影,截至2018年,一共拍了八部。之后两部续集正式定档,《速度与激情9》和《速度与激情10》分别于2020年4月10日和2021年4月2日上映。
『捌』 皮卡丘是怎么叫的,用英文表示
皮卡丘(日文:ピカチュウ,英文:Pikachu)是日本任天堂公司开发的掌机游戏系列《口袋妖怪》中登场精灵中的一种。为口袋妖怪里代表性的角色。随着日本的宠物小精灵(即神奇宝贝)动画的热播,这只神奇宝贝的魅力逐渐开始被低年龄层的玩家所接受,随之带动的是女性玩家,标志着这股皮卡丘风潮的到来。
名字解析
皮卡,pika,ピカ,闪光,第二话小智听到皮卡丘一直在叫皮卡所以就给电灯发电,正辉的灯塔一集中,皮卡丘叫了一声“皮卡”,即闪光,小刚听到“闪光”便疑问地说了一声“皮卡?”チュウ,鼠叫声。
名称
英文名:Pikachu 日文名:ピカチュウ 皮卡丘和小智
中文名:皮卡丘 另译:比卡超
望采纳,谢谢。
『玖』 动画片里的“皮卡丘”另一个名字叫什么谁是皮卡丘的主人皮卡丘的主人叫什么
雷丘
小智
英文:Ash Katchum
日文:サトシ Satoshi
姓名来源
名字来源于神奇宝贝的创作者田尻智,英文名Ash 来源于小智日文名的假名形势Satoshi,把stoi这四个字母去掉,留下的就是Ash 。
姓氏 Katchum 来源于"Catch 'em"(Catch them)[美版神奇宝贝口号:Gotta Catch 'em All!相当于“我得到神奇宝贝了!”]连起来读就是Katchum。
人物简介
他的日文配音演员为松本梨香,中文配音几经更换,神奇宝贝超世代中的配音演员为汪世玮。
动画《神奇宝贝》的主角((港译[宠物小精灵]),也作口袋妖怪)。
小智来自关都地区的真新镇,最初在EP001中登场,他立志成为世界第一神奇宝贝大师。小智开始旅行时,由于迟到,没能得到小火龙、妙娃种子或是杰尼龟,因此得到了一只不愿进入神奇宝贝球的皮卡丘。通过不断增加的朋友和神奇宝贝的帮助,小智不断获得徽章,战胜困难前往下一个城镇,并参加神奇宝贝联盟石英大会。随后又不断前往新的地区,不断与新的神奇宝贝邂逅,不断增加新的朋友,不断接受新的挑战。
小智总是与传说中的神奇宝贝和梦幻神奇宝贝有种微妙的关系,凤凰贯穿整个剧情,一直引导小智向下一个地区旅行。在洛奇亚爆诞中,小智被选定成为恢复世界平衡的人。在梦幻与波导的勇者中,小智不惜自己的生命,去保护梦幻与世界初始之树。他和超梦更是如同兄弟一般……
小智的妈妈是花子。他有一个神奇宝贝训练家的爸爸,但仅在EP002中提到过一次
『拾』 皮卡丘的英文名是什么
pikaqiu