㈠ 电影名称用英文格式怎么写能否举例说明
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。英文中是没有书名号的或者引号的。
书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
(1)英文里电影名引用扩展阅读:
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
㈡ 英语写作时要引用电影的台词应该怎么说
it reminds me of the lines in the film which says "………………"
这让我想到电影《XXX》中的台词:“……”
just like XXX said in the film : "………………"
正如同XXX在电影《XXX》中说过:“……”
“………………” is a way to describe XXX, it first appeared in the film .
“……”这句话可以用来形容XXX,它可以追溯到电影《XXX》.
应该用斜体就行了,不用其他符号
㈣ 英语一句话中怎么引用电影里的台词
I will be back -- Terminator
Our cause echoes eternity -- Gladiator
㈤ 在英语学术论文中提及电影名称,该如何引用
有加粗的,也有斜体的,也有既加粗又是斜体的!
㈥ 在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,是否要用引号,或只需斜体
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。
英文中是没有书名号的或者引号的。 书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
但在重要的信息中,以及报刊的标题中,表示突出强调作用时 会用首字母大写或全部字母大写,有的伴以斜体或黑体等字体突出显示。
(6)英文里电影名引用扩展阅读:
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
台湾地区标准:先用单引号「」,内部如需要引用,再用双引号『』。而双引号内部又需要引用,则再用单引号,如此类推。
直接引用别人的话,用引号;间接引用别人的话,不用引号。连续引用几个文段时,每段开头都要用前引号,只在最后一段用后引号。
㈦ 英语写作时要引用电影的台词应该怎么说
it reminds me of the lines in the film <XXX> which says "………………"
这让我想到电影《XXX》中的台词:“……”
just like XXX said in the film <XXX> : "………………"
正如同XXX在电影《XXX》中说过:“……”
“………………” is a way to describe XXX, it first appeared in the film <XXX>.
“……”这句话可以用来形容XXX,它可以追溯到电影《XXX》。
㈧ 英语论文APA格式引用电影台词应该如何标注
Nix, G. (2002). Lirael, Daughter of the Clayr [CD]。New York: Random House/Listening Library.
APA格式规定“参考文献”部分的人名必须以姓(Family name)的字母顺序来排列,包括名(first name)的前缀。譬如,James Smith应被改成“Smith,J.,”;Saif Al Falasi则改成“Al-Falasi, Saif.”。(阿拉伯文名字通常在姓氏和前缀之间加上连字号“−”,所以姓氏和前缀自成一体。)
(8)英文里电影名引用扩展阅读:
参考文献清单:
单一作者著作的书籍:
Sheril, R. D. (1956).The terrifying future: Contemplating color television. San Diego: Halstead.
两位作者以上合著的书籍:
Smith, J., & Peter, Q. (1992).Hairball: An intensive peek behind the surface of an enigma.Hamilton, ON: McMaster University Press.
文集中的文章:
Mcdonalds, A. (1993). Practical methods for the apprehension and sustained containment of supernatural entities. In G. L. Yeager (Ed.),Paranormal and occult studies: Case studies in application(pp. 42–64). London: OtherWorld Books.
期刊中的文章(连续页码):
Crackton, P. (1987). The Loonie: God's long-awaited gift to colourful pocket change?Canadian Change, 64(7), 34–37.
㈨ 英语论文中的电影名、书名、文章名、歌名、诗名如何标注英语论文题目中的电影名如何标注斜体还是引号
斜体即可.