导航:首页 > 国外大片 > 英文电影片名汉译策略探究

英文电影片名汉译策略探究

发布时间:2021-08-06 23:54:02

Ⅰ 电影片名翻译应遵循哪些基本原则

1、信息价值原则
这是最基本的原则,如果译者不了解影片的内容,只是根据看到的英文片名来译,这样译名就会偏离原片内容,是翻译片名中最严重的错误。为了更好的把电影的内容传达出来,就要求电影在译名上忠实传递与原片内容相关的信息,做到翻译标题形式与原片内容的统一。
2、文化价值原则
电影的片名翻译不只是两种语言的转换,也是两种文化的交流。在片名翻译中体现着文化价值,促进文化交流,是电影片名翻译的重要任务。源语言与目的语言的文化背景不同,存在着很大差异,因此译者要充分理解、准确传递原片名所负载的文化信息和情感。
3、商业价值原则
电影是一门文化性和商业性兼具的艺术,在片名翻译时需要考虑到商业因素。电影要追求票房,没有高的票房就不能算一部真正意义上的好电影,译者要充分把握语言的文化特征和审美情趣,译出观众所喜闻乐见的电影片名,引起心理共鸣,激发观看欲望。
4、审美价值原则
实现审美价值首先要讲究语言的精炼,选词时注意音、意俱美,达意传神,要求译者深入把握作品的思想美学内容,以艺术家的心态对待原片,进行新的艺术创造,用自己的语言艺术形式传达影片的形象、情感和语言的艺术美。

Ⅱ 著名英文电影片名翻译 论文

一个电影有很多不同版本的翻译的嘛。而且不同时期的译法不一样。
如Gone with the wind,有《飘》,也有《乱世佳人》。
你可以从知晓度以及意译/直译等方面做对比。
如果觉得素材不够,可以找一找港译、台译做对比。
同是中文使用圈对语言的理解以及运用。
我认为50-90年代有很多作品的翻译是比现在好的。

Ⅲ 我最近在写毕业论文,题目是 浅析英文电影片名翻译。有初稿了,不知道该怎么修改。想请教下。

其实楼主要对自己有信心撒,既然毕业论文,还是多和导师讨论讨论,而且尽量要利用起学校的图书馆网站~~~

Ⅳ 英语电影片名的汉译研究的提纲怎么写

INTRODUCTION...............................................................................
CHAPTER I LITERATURE REVIEW............................................
1.1 GENERAL KNOWLEDGE ABOUT ENGLISH FILM TITLES .................
1.2 PREVIOUS RESEARCHES ON THE ENGLISH FILM TITLE
TRANSLATION...................................................................................
CHAPTER II THEORETICAL FRAMEWORK..........................
2.1 GENERAL INTRODUCTION OF NEWMARK’S SEMANTIC AND
COMMUNICATIVE TRANSLATION THEORY.........................................
2.2 TEXT TYPOLOGY ........................................................................
CHAPTER III PROBLEMS IN THE TRANSLATION OF
ENGLISH FILM TITLES................................................................
3. 1 FAILURES IN INFORMATIVE FUNCTION ......................................
3. 2 FAILURES IN EXPRESSIVE FUNCTION ......................................
3. 3 OVER-EMPHASIS ON VOCATIVE VALUE ....................................
CHAPTER IV SOLUTIONS TO THE PROBLEMS....................
4. 1 FULFILLMENT OF INFORMATIVE FUNCTION ...............................
4. 2 FULFILLMENT OF EXPRESSIVE FUNCTION..................................
4.3 FULFILLMENT OF VOCATIVE FUNCTION .....................................
CONCLUSION .................................................................................
REFERENCES
这是别人类似的提纲,你可以参考一下

Ⅳ 英语电影片名翻译 论文

On English and Chinese Movie Title Translation/LA TRADUCTION DES TITRES DES FILMS CHINOIS ET ANGLAIS
搜到一篇这个题目的,不知道跟你要的符合吗?字数太多了,要是需要留邮箱给我,我发给你!

Ⅵ 英语电影的片名的翻译原则和方法是什么

翻译原则:
1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译
2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译(类似文言文翻译白话文)
3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻
译 国家的语言风格
4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题
翻译方法:正确运用相关的语法知识和地道的英语口语去翻译,为赋予标题的通俗生动性,在不影响基本含义的情况下可以选择意译,不过前提是需要有足够多的词汇量和语言灵活应用能力。
是我总结的,应该差不多吧,不知道能不能对你有所帮助!

阅读全文

与英文电影片名汉译策略探究相关的资料

热点内容
电影魔卡行动中的一段背景音乐 浏览:245
电影情况不妙演员表 浏览:888
黑帮电影完整版粤语 浏览:872
主角里面有个叫阿纲的电影名 浏览:238
二人转大全电影 浏览:370
万悦城电影院电话 浏览:196
爱恋法国电影西瓜 浏览:983
洪金宝电影上海滩电影叫什么名字 浏览:303
感人的日本爱情电影 浏览:207
免单电影院 浏览:250
鲨鱼电影鲨鱼电影大全 浏览:87
电影剧场版完整版在线看 浏览:199
哪一陪电影女主角叫做凌 浏览:609
日本电影办公室侵犯调教中文字幕 浏览:839
雷锋电影观后感800字 浏览:893
mp4看电影的图片 浏览:552
春节档四大电影 浏览:696
卡门电影完整版 浏览:524
白毛女完整电影 浏览:399
相遇电影大结局 浏览:85