A. 国家机构的英文名称
China's State Organs
1. 全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅General Office
秘书处Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财政经济委员会Finance and Economy Committee
外事委员会Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会Ecation,Science,Culture and Public Health
Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]
3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]
4. 最高人民法院 [Supreme People's Court]
5. 最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]
6. 国务院 [State Council]
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员会State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国防科学技术工业委员会Commission of Science,Technology and Instry for
National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部Ministry of Public Security
国家安全部Ministry of State Security
监察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs
司法部Ministry of Justice
财政部Ministry of Finance
人事部Ministry of Personnel
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
信息产业部Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People's Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
(2)国务院办事机构Offices under the State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾事务办公室Taiwan Affairs Office
法制办公室Office of Legislative Affairs
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio,Film and Television
国家体育总局State Sport General Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版总署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事办Counsellors' Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau Ministry of Personnel)
B. SGAPPRFT:“国家新闻出版广播电影电视总局”英文怎么说
根据今天披露的国务院机构改革方案,将新闻出版总署、国家广播电影电视总局的职责整合,组建“国家新闻出版广播电影电视总局”。这么长的名字,引发网友对该总局简称的热议,但是还没有多少人认真讨论该总局英文名称的翻译。 在整合之前,“新闻出版总署”的英文名称是“General Administration of Press and Publication”,简称GAPP,其中“总署”一词译为General Administration。 改组前的“国家广播电影电视总局”的英文名称是“State Administration of Radio, Film and Television”,简称SARFT,其中“国家...总局”一词译为“State Administration”,“国家”翻译出来了,但是“总”字没有反映出来。 如果按照以上规则,国家新版广电总局的英文名称貌似是“State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television”,简称SAPPRFT。 但是也不敢完全肯定,因为“国家体育总局”的英文翻译是“State General Administration of Sports”,简称SGAS,这里的翻译“国家...总局”译为“General Administration”。 所以说,根据惯例,“国家新闻出版广播电影电视总局”的英文名有两个可能的版本—— General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (GAPPRFT)
State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (SAPPRFT) 当然,考虑到该总局是State Administration 与General Administration的整合而成,所以英文名也可能是State General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television(SGAPPRFT)
C. 求教中央各主要国家机构的英文名称
哈哈,刚好我原来收藏过这个,找了贴给你:
常务委员会 Standing Committee
办公厅 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财务经济委员会Finance Affairs Committee
外事委员会Foreign and Economy Committee
教育,科学,文化委员会Ecation, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
中央军事委员会Central Military Commission
最高人民法院Supreme People’s Court
最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate
国务院State Council
国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Instry for National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁路部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People‘s Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构Offices under that State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs
港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾办公厅Taiwan Affairs Office
法制办公厅Office of Legislative Affairs
经济体制办公厅Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局State Physical Cultural Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)
部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Instry
国家机械工业局State Bureau of Machine Building Instry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Instry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Instry
国家轻工业局State Bureau of Light Instry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Instry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Instry
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Instry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Instry)
国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs
D. “国家新闻出版广播电影电视总局”英文怎么说
The state administration of press, publication, radio, film and television
E. “国家新闻出版广播电影电视总局”英文该怎么说
这么长的名字,引发网友对该总局简称的热议,但是还没有多少人认真讨论该总局英文名称的翻译。 State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (SAPPRFT) 当然,考虑到该总局是State Administration 与General Administration的整合而成,所以英文名也可能是State General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television(SGAPPRFT)
F. “国家新闻出版广播电影电视总局”英语怎么说(双语)
方案提出,将新闻出版总署、广电总局的职责整合,组建国家新闻出版广播电影电视总局。
请看相关报道:
The new State Administration of Press Publication, Radio, Film and
Television will supervise the related organizations, the content and quality of
their procts and manage right.
新成立的国家新闻出版广播电影电视总局的主要职责是,统筹规划新闻出版广播电影电视事业产业发展,监督管理新闻出版广播影视机构和业务以及出版物、广播影视节目的内容和质量,负责著作权管理等。文中的State Administration of Press Publication, Radio, Film and
Television就是指“国家新闻出版广播电影电视总局”
,整合了原来的the General Administration of Press and
Publication, or GAPP(新闻出版总署)和the State Administration of Radio, Film and
Television, or SARFT(广播电影电视总局)。
新东方小编:这个“国家新闻出版广播电影电视总局”的英语必须要有缩写呀,不然口译工作人员可辛苦了……
(责任编辑:赵颖茹)
G. 国务院下属29个部 英文
国务院下属只有28个
Ministry of Foreign Affairs外交部
Ministry of National Defense国防部
State Development and Reform Commission发展改革委
Ministry of Ecation教育部
Ministry of Science and Technology科技部
State Commission of Science, Technology and Instry for National Defense国防科工委
State Ethnic Affairs Commission国家民委
Ministry of Public Security公安部
Ministry of State Security安全部
Ministry of Supervision监察部
Ministry of Civil Affairs民政部
Ministry of Justice司法部
Ministry of Finance财政部
Ministry of Personnel人事部
Ministry of Labor and Social Security劳动保障部
Ministry of Land and Resources 国土资源部
Ministry of Construction 建设部
Ministry of Railways 铁道部
Ministry of Communications 交通部
Ministry of Information Instry 信息产业部
Ministry of Water Resources 水利部
Ministry of Agriculture 农业部
Ministry of Commerce 商务部
Ministry of Culture 文化部
Ministry of Health 卫生部
State Population and Family Planning Commission 人口计生委
People's Bank of China 人民银行
National Audit Office 审计署
参考:
http://english.gov.cn/2005-08/05/content_20741.htm
http://www.gov.cn/gjjg/2005-08/01/content_18608.htm
H. 国家各部委英文应该怎么说呢
国家各部委
中华人民共和国外交部 国家建筑材料工业局
中华人民共和国国家发展计划委员会 国家烟草专卖局
中华人民共和国国家经济贸易委员会 国家有色金属工业局
中华人民共和国教育部 国家海洋局
中华人民共和国科学技术部 国家测绘局
中华人民共和国财政部 国家邮政局
中华人民共和国国土资源部 国家文物局
中华人民共和国建设部 国家出入境检验检疫局
中华人民共和国铁道部 海关总署
中华人民共和国交通部 国家税务总局
中华人民共和国信息产业部 国家环境保护总局
中华人民共和国农业部 中国民用航空总局
中国农业机械化信息网 国家广播电影电视总局
中国乡镇企业信息网 国家体育总局
农业部饲料工业中心 国家统计局
中华人民共和国对外贸易经济合作部 国家工商行政管理局
中华人民共和国卫生部 国家质量技术监督局
卫生部药政管理局 国家知识产权局
国家药品监督管理局 国家旅游局
中国医药经贸网 新华通讯社
中华人民共和国国家计划生育委员会 中国科学院
国家国内贸易局 中国社会科学院
国家煤炭工业局 国务院发展研究中心
国家机械工业局 国家地震局
国家冶金工业局 中国气象局
国家石油和化学工业局 中国证券监督管理委员会
国家轻工业局 国务院特区办公室
国家纺织工业局 国务院新闻办公室
The People's Republic of China Ministry of Foreign Affairs State Administration of Building Materials Instry The People's Republic of China State Development Planning Commission State Tobacco Monopoly Bureau PRC SETC State Nonferrous Metals Instry The People's Republic of China Ministry of Ecation SOA The People's Republic of China Ministry of Science and Technology The State Bureau of Surveying and Mapping PRC Ministry of Finance State Post Bureau PRC National Heritage Resources Board PRC Ministry of Construction State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine The People's Republic of China Ministry of Railways Customs The People's Republic of China, State Administration of Taxation The People's Republic of China State Environmental Protection Administration, the Ministry of Information Instry General Administration of Civil Aviation of the People's Republic of China China's agricultural mechanization Information Network State Administration of Radio, Film and Television Chinese township enterprises Information Network State Sport General Administration State Statistical Bureau of the fodder instry center The People's Republic of China Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation State Administration of Instry and Commerce The People's Republic of China Ministry of Health State Bureau of Quality and Technical State Intellectual Property Office, the Ministry of Health Yaozhengguanli Board State Pharmaceutical Supervision and Administration NTA Chinese medicine trade network Xinhua News Agency PRC State Family Planning CAS State Internal Trade Bureau Cass State Coal Instry Bureau State Council Development Research Center State Bureau of Machine-Building Instry Bureau National Earthquake State Bureau of Metallurgical Instry CMB National Oil and Chemical Instry Council of the China Securities Regulatory Commission The State Administration of Light Instry Bureau of the Office of the State Council National Textile Instry Bureau State Council Information Office
I. 国家广电总局的英文缩写
The State Administration of Radio Film and Television of China (SARFT)
他们网站上有http://www.chinasarft.gov.cn/
不过如果你要说给老外听还是最好加上of China ,否则他们怎么知道是哪个国家的
J. "国家新闻出版广播电影电视总局"英语怎么说
方案提出,将新闻出版总署、广电总局的职责整合,组建国家新闻出版广播电影电视总局。请看相关报道:The new State Administration of Press Publication, Radio, Film and Television will supervise the related organizations, the content and quality of their procts and manage right.新成立的国家新闻出版广播电影电视总局的主要职责是,统筹规划新闻出版广播电影电视事业产业发展,监督管理新闻出版广播影视机构和业务以及出版物、广播影视节目的内容和质量,负责著作权管理等。文中的State Administration of Press Publication, Radio, Film and Television就是指“国家新闻出版广播电影电视总局”,整合了原来的the General Administration of Press and Publication, or GAPP(新闻出版总署)和the State Administration of Radio, Film and Television, or SARFT(广播电影电视总局)。 查看本栏目更多内容>>