⑴ 请问如何用英语表示:书的前半部分
前半部分:the preceding chapters,假如同时提到后半部分可以说:the rest chapters
⑵ 电影中的 第几部 用英语怎么说
在欧美,电影的第几部一般用罗马字表示,就是Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,Ⅳ,Ⅴ...,例如Pirates of the Caribbean Ⅲ,但是也有部分电影并不表明是第几部,而是直接跟上一个二级题目,例如魔戒-王者归来,只是在日常谈到的时候称为魔戒3.
至于用part是不对的,这是用来形容是第几个片断。
你指的是TS,TC,SCR,R5,BD,HD这些吗?
当一部影片推出之后,首先出来的会是CAM/TS版本,既是“枪版”,是用DV在电影院录制的版本,是效果最差的版本;
接着可能会出TC版本,TC版是使用专业设备从电影胶片上拷贝下来的版本,一般颜色偏暗,画质较差;
接着会出SCR版本,SCR是一种在正式DVD推出之前的预览版本,一般用来做宣传促销目的,画质一般;
紧接着会发行俄罗斯5区版的DVD,因为配音为俄语,所以需要去寻找英语音轨,R5版本就是一种合成版本(俄5区DVD视频+通过其它渠道获得的英语音轨),R5版本的画质一般都不错,音频部分由于音轨的来源不同,效果有好有差;
接下来就是正式DVD版本的推出;
再过一段时间,会推出HDDVD(HD)或Blu-ray Disk(BD)高清版本,国外的高清电视台也可能会播出影片的高清版,也就有了HDTV高清版本,目前我们将HDTV和HDDVD统称为HD版本。HD和BD是目前最高清晰度的版本。
最好的是BD。 DVD是480P,也就是纵向480像素。HD一般是720P或者768P。BD能到1080P。所以BD最好。
以上内容引用自网络知道网友答案
⑷ 英语翻译(电影专业术语)
1、cross-cutting 原意是“跨领域的”,在电影中指“交叉剪接”
parallel action原意是“并行的XXX诉讼、动作等”,电影中指“平行情节”
2、常用的还有重叠动作(Overlapping Action)
3、平行剪辑又可以称为平行式蒙太奇,是指同时并列地叙述两个或两个以上的事件。首先这两个事件一般是同时发生的,但又在不同地点,剪辑时分别穿插两个事件的镜头,主要表现跨越空间的特性。需要注意的是虽然在两地,在两个事件之间又有紧密的关系。 交叉剪辑的开始部分与平行剪辑类似,但交叉剪辑更注重刻画即将交叉的趋向性,例如拍摄一对要赴约的恋人,在各自赴约的途中遇到了各种阻碍。
⑸ 请问“电影的上半部分”用英语怎么表达
the first half of the film/movie
⑹ 在什么的前半部分用英语怎么说
in the first half of ...
例如在前半夜 in the first half of the night
⑺ 在电影院前面用英语怎么说
在电影院外的前面 in front of the cenima
在电影院内的前面 in the front of the cenima
⑻ “电影片段”中的“片段”用英语怎么说
片段”
Fragment"
片段”
Fragment"
⑼ 在电影院前面,用英语翻译
在电影院前面翻译成英文是in front of the cinema.
in front of的英式读法是[in frʌnt ɔv];美式读法是[ɪn frʌnt ʌv]。
意思就是在 ... 前面。
cinema的英式读法是['sɪnəmə];美式读法是['sɪnəmə]。
作名词意思有电影院;电影(艺术;拍摄;技术)。
相关例句:
1、I saw a film queue in front of the cinema.
在电影院前面我看见买电影票的队伍。
2、It's over there across the street in front of the cinema.
就在街对面电影院的前面。
(9)电影前部分用英语怎么说扩展阅读:
一、in front of的词义辨析
before,in front of,in the front of
这些前置词(短语)均含有“在……前”之意。
1、before指空间位置或时间的“在……前”。表时间时,反义词为after;指空间位置时,其反义词是behind。
2、in front of指在某地方之外的前面,即不在其中,多与静态动词连用,通常可与before通用。
3、in the front of指在某地方之内的前面,即在其中的前部分。
二、cinema的单词用法
n. (名词)
1、cinema的意思是“电影院”,是可数名词。
2、cinema也可指“电影业,电影艺术; 电影放映”,用作单数,常与定冠词the连用。
3、thecinema也可统指“电影”,但在美式英语中更常用movie(s),在英式英语中更常用picture(s)或film(s)。