1. 电影英文字幕中能不能使用逗号
在国家新闻出版广电总局的关于“电影片字幕管理规定”第六条中只是要求“影片片头、片中、片尾字幕,必须严格使用规范汉字,且符合国家相关法律、法规。”,并没有明确要求其它的标准规范。
在民间的电影字幕中,逗号和你说的符号经常出现,如图所示:
2. 想了解下3D动画长片制作过程中的一些专业术语,要中英对照版本,有知道的可否来解答一下
动画
动画的英文Animation源自于拉丁文字根的anima,意思为灵魂,动词animare是赋予生命,引申为使某物活起来的意思,所以animation可以解释为经由创作者的安排,使原本不具生命的东西像获得生命一般地活动。
动画所指的是由许多帧静止的画面,以一定的速度(如每秒16张)连续播放时,肉眼因视觉残象产生错觉,而误以为画面活动的作品。为了得到活动的画面,每个画面之间都会有些微的改变。而画面的制作方式,最常见的是手绘在纸张或赛璐珞片(Celluloid)上,其它的方式还包含了黏土、模型、纸偶、沙画等。由于电脑科技的进步,现在也有许多利用电脑动画软件,直接在电脑上绘制出来的动画,或者是在动画制作过程中使用电脑进行加工的方式,这些都已经大量运用在商业动画的制作中。
通常动画是由大量密集和乏味的劳动产生,就算在电脑动画科技得到长足进步和发展的现在也是如此。
GIF是一种允许在电脑上看到动画效果的图片格式。现在网络上常用的一种动画格式被称为Flash,由Macromedia公司创造,通过此格式,可以让你在互联网上看动画。
动画的来源
从人类文明开始以来,人类就已经使用各种图像形式来记录物体动作和时间的过程。
法国考古学家普度欧马(Prudhommeau)在1962年的研究报告指出,两万五千年前的石器时代洞穴上就画有一系列的野牛奔跑分析图,是人类试图用笔(或石块)捕捉凝结动作的最早证据。同样的例子,出现在如埃及墓画、希腊古瓶上的连续动作分解图。在一张图画上把不同时间发生的动作画在一起,这种“同时进行”的概念间接显示了人类“动”的欲望。列奥纳多·达·芬奇有名的黄金比例人体几何图上所绘的四只胳膊,就表示双手上下摆动的动作。十六世纪的西方更首度出现手翻书的雏形,这和动画的概念也有相通之处。
中国的绘画史上,艺术家一向有把静态的绘画赋予生命的传统,如“六法论”中主张的气韵生动、聊斋的“画中仙”中人物走出卷轴等,大抵上是靠想像力来弥补动态。真正发展出使图上画像动起来的工夫,还是在遥远的欧洲。
动画的制作
动画制作是一个非常繁琐而吃重的工作,分工极为细致。通常分为制前、制作、制后等。制前又包括了企划、作品设定、资金募集等;制作包括了分镜、原画、动画、上色、背景作画、摄影、配音、录音等;制后包括合成、剪接、试映等。
TV版:就是在电视上放的动画版本
OVA:Original Video Anime(原创影象动画),和TV相对,不在电视上放映,要看的话只能通过购买的方式。具体内容以后会作介绍。
剧场版:动画的电影版本。
*音乐:
OST:Original Sound Track(原创音乐专集)。收录与某动画有关的音乐。
OP:片头曲/主题曲
ED:片尾曲
*片头和片尾的部分字幕解释:
监督:等于中国人说的“导演”
脚本:写剧本的人,也叫故事构成
原作:这个要区别于“脚本”。日本的TV动画通常是由漫画,小说或者游戏……等改编的,漫画作者和动画的制作者通常是不同的(当然也有例外,比如宫崎骏的一些作品,GAINAX也经常是自己的原作自己制作成动画),因此有“原作”这一词。它指的就是原漫画/小说的作者。比如COWBOY BEBOP,原作是“矢立肇”。(关于矢立肇,看过梦总的朋友应该知道这个典故了,但目前看来还有很多人不知道,日后我会再作介绍)
CAST:声优,配音演员
STAFF:参与制作改动画的全体成员(一般的小虾小米都会包括进去)
制作:通常是指负责画该动画的公司,因为日本要制作一部动画通常是要N个部门/公司共同合作完成的,分工明确,有点像流水线操作。这个词也是需要大家关注的,一部动画的制作水准往往会受到制作单位的影响。有时甚至看看动画公司的名字也能知道这部片子值不值得收藏。
*圈内术语这个没有做仔细调查,似乎是只有国内发烧友中通用的词语)
OTAKU:日语,原意为“御宅”。目前国内公认的意义是:容易沉浸在幻想世界中,欠缺正常社交生活经验的次文化族群,说的通俗点就是对动漫有着疯狂热情的一群人,举个例子(只能简单地提一下):
比如EVA的OTAKU能背得出每个使徒的中文,日文,英文名字,详细研究过《新约》《旧约》,熟悉犹太教,基督教和天主教的区别。关注GAINAX的一切活动……精通佛罗依得的理论……是邪教组织的成员……
王道:最近非常流行的一个词语。意思是“权威”,“真理”,“本尊”,“最重要的东西”。有套漫画就叫“王道之狗”。讲的似乎是和孙中山有关的事情~。 恩……现在的社会,什么才是王道呢……?对于本站来说,也许目前的王道是……金钱。(实在是需要啊~~)
暴走:狂飙。GO MAD。症状通常是眼睛变色,行走呈爬行状。有时口冒白色气体……这要视情况而定。
典型角色……EVA初号机……(众人:不要偏袒某人啊~ 月:那个……今天天气真好~)对了,如果遇上类似状况请迅速离开现场或者准备200个灭火器以防不测……
BT:变态的缩写
BL:BOY’S LOVE,男同性恋
GL:GIRL’S LOVE
LOLI(罗丽):日语“幼女”的意思,指12岁以下的小女孩。LOLI也可以作为形容词使用,LOLI的标准在个人眼里可以有所不同,如果看上去觉得很小很可爱的就可以称她为LOLI,最典型的就是小叽了。
正太:和罗丽相同属性的词,专指12岁以下的小弟弟。
PK:原为“扑街”,看字面也知道什么意思了吧。本来指一种黑社会的仪式(扑倒在街上?),现在多为打架的意思。
残念:可惜的意思。引申词语有“碎碎念”……类似的自己也可以造。
收声:闭嘴。
XD:这个很需要大家的想象力哦~第一种解释:X代表M。下面不用我说了吧。 第二种解释:一个表情符号。个人理解是“倒”或“晕”的意思。
口胡:语气词。相当于“靠!”之类的泄愤词语。也可以写成“口 古月”(扩大化)
KUSO:恶搞的意思。但是也可以用来发表感叹,在动画中常常能听到男主角说这个词,翻译常常是“可恶~!”“***!”
874:动词……论坛上疯狂批判的行为,一般如果你会被874的话肯定是触犯了某位OTAKU高手或者精神病患者,建议先和这种论坛保持距离,提高自己的实力以后再去或者干脆不要去了。
素人/幼齿:就是看动漫有些年头(2-3年)自己有点开窍了但其实还懂的很少的人。不算贬义词。
达人:看动漫不惜一切代价,总之实力很强的那种。
*动漫体裁:
SF=SCIENCE FICTION 科幻机械类的作品,如EVA
*动漫作品的缩写:
动漫发烧友之间常常用缩写代表自己熟悉的作品,缩写通常是能理解的,但也有些对于新人来说不是很熟悉,在此略举一二,以后逐渐补充。
FF:大家最熟悉的大概就是FF(FINAL FANTASY)系列了,FF系列本来是SQUARE公司的一个著名游戏,因为非常受欢迎所以有很多周边,比如游戏动画,OVA,电影等。但是
最近使用FF的缩写则需要辨别一下了,因为《黑客帝国》系列也出品了一部动画短片名叫FINAL FLIGHT OF THE OSIRIS(欧西里司最后的飞翔),缩写同样是FF。该片导演和《FINAL FANTASY》的电影版是同一个人(安迪*琼斯),怪不得连名字都一样了。
M0=MACROSS ZERO(ZERO 是零的意思,所以用“0”表示)
ROD系列:目前出品的有两个作品,一个是READ OR DIE(OVA),中文名为“死亡的思考”;另一个是正在制作放映中的READ OR DREAM(TV),目前过内还没有D版。它们的缩写均为ROD
*OVA
首先解释一下什么是OVA?
OVA=ORIGINAL VIDEO ANIMATION=原创动画录映带
OVA在日本动画历史里占了一个非常重要的地位,在各种动画资讯志让经常会看见她的踪影。能够作为OVA的作品在首次推出时必定是未曾在电视或戏院上映过,才能称作为OVA。当哪些在电视或戏院上映过的作品再推出的录映带/LD/VCD等等就不能称作OVA了。而OVA中的"V"亦泛指所有映带/LD/VCD/DVD媒体,并不是单单当作录映带。
*剧场版
什么是剧场版(动画)
初公开是为了在电影院播放而制作的动画称之。这类作品的制作成本与投资、人力都高於OVA与电视版动画,画工也极尽可能的豪华,不论在动作的流畅度、使用的分色数等,可以明显地看出与前两者的差别。通常一部剧场版动画是90分钟,不过没有一定,歧异度很大。
现今,只要的受欢迎的TV动画,通常都会推出相应的剧场版,但剧场版无论是故事还是人物,通常都会和原TV版有所差异。例如《少女革命》和《超时空要塞》都的剧场版都只保留了原作故事和人物的主线。
*原画
原画是把画面中人物的动作之起始与终点画面或是静画等,以线条稿的模式画在纸上。阴影与分色的层次线也在此步骤时画进去。因此有人译作"Key-Animetor"或"Illustrator"(较少用)。
*动画
将原画中的每个动作,依照分镜表指定的时间间隔,将中间连贯的每张画面画在纸上的工作。最后将这些线条稿影印到赛璐珞片上,就可以进行上色的作业。也有人译成"Assistant
Animetor", "Inbetweener"。
*作画监督
作画监督(Animetion Director, Key Animetion Supervisor)的工作是什么?
修正原画、动画之成品,看看人物的脸型是否符合人物设定,动作是否流畅等等。必要的时候必须能重新作画,因此必须是资深的原画家及动画家才能胜任。
*色指定
指定用色的工作称之,名称不一,有时也叫"色彩设定",英文则有Color Setting, Color Styling, Color Designer, Color Coordinator, Color Key...。除了指定"衣服要红色、裤子要黑色"这种事之外,更重要的是指定赛璐珞画上色时所需的阴影、层次色,是用XXX号的颜料。
*仕上
在日文的原意是完成、完稿的意思,中文就是上色,英文为Painting, Finishing。根据每一个区块标记的颜料号码,在赛璐珞片的反面进行涂色的工作。
*音响监督
音响监督 (Audio Director)的工作是什么?
负责插入配乐的安排、效果音的准备、配音录制、混音工程的监督等等。
*制作人
制作人(Procer)的工作
制作人的工作,主要是规划制作进度表,安排每日每天的制作进度,寻找制作群/制作公司,对外争取出资者,同时必须和执行制作共同作业,以确保企划的每个元件都能按时并正确无误地组合在一块儿。
*GK模型
"GK"的全文是 Garage Kit,原意是"车库组件",因为西方人惯将车库作为工作房,而GK模型就是在这种地方诞生了。
最初的GK模型只是一些玩家们自行创作的作品,造型细致度是因人而异,通常都是ONLY ONE,全世界只此一个。制作的素材(也就是原料)没有一定,黏土、石膏、木板、金属都可以拿来做,因此自制或自己少量生产的模型才叫GK。 之后因为某些特殊成品很讨人喜欢,也就有了把它当成商品来出售的念头。卖著卖著,突然有天有两个家伙,他们同时看上了一件作品,有人就开始动脑筋复制GK模型,用翻模的方式!当时可能是使用石膏之类的材料来当作模版来复制,但是石膏不易耐久,可能翻制个一两次之后就面目全非啦。现在则是使用矽胶 (SILICONE)来作为翻模用的模版材料,不但具有极佳的弹性,在耐用度上也比石膏强多了,不过还是有其翻制数量上的限制。 基本上,只要不是射出成形而可大量生产的塑胶模型都被叫GK,大致有实心树脂,空心软胶,white metal (低熔点,软软的铅锡合金)数种,题材则多为动漫画或电影人物,在 HGA陈列的GK以实心树脂(最早的来源竟然是工业废料)的动漫画人物为主。(HB、Bastet (蓟)、THEO)
*监督
"监督"其实是日文的写法,英文是Director,即中文常见的导演。日本ANIME制作的导演是决定整部作品气氛风格的关键,掌管故事进行的步调、气氛转折等等。即使是相同的人物设定、相同的画风与制作群,也会因导演的不同而有截然不同的风格。
*角色设定
负责设计登场角色的人物造型、衣装样式的叫"人物设定",其工作不但是要让后续的作画者知道要画的人长得什么模样,还必须告诉他们这个角色的脸部特徵,眼神,表情等等,而且也要设计出由数个不同角度观看同一位角色的脸,以及不同於一般漫画、线条封闭的浏海。而负责登场的机械人、车辆、武器之设计的就是"机械设定",除了画出机械的造型以外,可能出现的细部结构、运动方式、可开启处等等也必须标明。设计稿除了特别指明以外,一般都是不上阴影的清洁线条稿。
*SINARIO
即英文的scenario,脚本的意思。把故事剧情以纯文字写出,包括场景、地点、背景音效、人物对白、人物动作等。
*分镜表
英文是Continuty Script,中文则是叫做"分镜表"的东西。这步作业是实际将纸上的东西转换成将来呈现画面的第一步,画分镜表的依照脚本的指示,在脑中转成画面然后画在纸上。画分镜表的目的就是把动画中的连续动作用分解成以1个Cut(1个分镜)单位,旁边标上本画面的运镜方式、对白、特效等等。最重要的每个Cut所经过的时间、张数等,也都会写在分镜表的最右边。
*Layout
"Layout"算是比较少见的工作,在工作性质上接近中文的"构图",只有在一些剧场版作品可能采用,例如设计多层次背景,令每层背景移动速度不同,就能表现出逼真写实的远近距离感。而画Layout的人必须在脑海里意识到摄影机的存在,从摄影机的观点去看场景里的一草一木,然后将这些画面详细地画下来。
会有这个工作,主要是弥补不大会画图的导演所画的分镜表,将杂乱简略的画面仔细的呈现出来,作为日后原画、动画、背景、色指定等等的依据。在押井守的作品,例如机动警察剧场版、机动警察剧场版2、攻壳机动队等等,都是运用大量Layout的实例,而特色就是"用2D的作画也能精确表现3D的视觉效果"。
*演出
日文"演出"一职,是在日本动画制作中特有的职称。简单说,他是辅佐导演的人,在TV系列和在OVA版、MOVIE版中扮演的角色也不大相同。
在TV系列中,因为导演太忙,不大可能全程兼顾每一集,所以各集的"演出"就相当於该集的"专属导演",顺著(总)导演的意图,全程掌控该集的制作。而在OVA、Movie中,"演出"这个职位就比较像"助监督"(副导演),了解导演的意图,协助处理演出工作的细节("演出工作"就是"把剧本文字转化为镜头画面"的过程, 有点像西方电影或舞台剧所谓的"场面调度")。他的工作相当近似於监督,一定要相当熟悉动画语言的人来担任,但不一定要很会画图 (正如导演也不一定要很会画图一样 .....)所以,有人译为"Co-director". 也有人译为"Assistant Director"或 "Executive Director"。
3. 关于let it go 日语版本,不是有松隆子版本的吗,那为什么MAY J又翻唱了,还是松隆子唱得是英文版的
冰雪奇缘在日本上映时,主题曲《Let It Go》日文版也推出了2个版本,一个是松隆子的日语吹替版,另一个是May J.为本片特别献唱的片尾曲版。
4. 我心永恒英文版歌词!最好可以有中文翻译
My Heart Will Go On (我心永恒)
歌手:celion dion 席琳·迪翁
歌词:
every night in my dreams
每一个夜晚,在我的梦里
i see you, i feel you
我看见你,我感觉到你
that is how i know you go on
我懂得你的心
far across the distance
跨越我们心灵的空间
nd the spaces between us
你向我显现你的来临
you have come to show you go on
无论你如何远离我
near far whenever you are
我相信我心已相随
i believe that the heart does go on
你再次敲开我的心扉
once more you open the door
你融入我的心灵
and you're here in my heart
我心与你同往
and my heart will go on and on
与你相随
love can touch us one time
爱每时每刻在触摸我们
and last for a lifetime
为着生命最后的时刻
and never let go till we're one
不愿失去,直到永远
love was when i loved you
爱就是当我爱着你时的感觉
one true time i hold you
我牢牢把握住那真实的一刻
in my life we'll always go on
在我的生命里,爱无止境
near far whenever you are
无论你离我多么遥远
i believe that the heart does go on
我相信我心同往
once more you open the door
你敲开我的心扉
and you're here in my heart
你融入我的心灵
and my heart will go on and on
我心与你同往,我心与你相依
there is some love that will not go away
爱与我是那样的靠近
you're here there is nothing i fear
你就在我身旁,以至我全无畏惧
and i know that my heart will go on
我知道我心与你相依
we'll stay forever this way
我们永远相携而行
you are safe in my heart
在我心中你安然无恙
and my heart will go on and on
我心属于你,爱无止境
(4)电影片尾字幕英文对照扩展阅读:
《My Heart Will Go On》是加拿大女歌手席琳·迪翁演唱的一首流行歌曲,歌词、曲谱由詹姆斯·霍纳和威尔·詹宁斯编写,后者负责音乐制作。该歌曲作为1997年电影《泰坦尼克号》的主题曲,于1997年12月8日通过哥伦比亚唱片公司发布,同时也被收录在席琳·迪翁于1997年11月14日发行的第五张英语专辑《Let's Talk About Love》中 。
席琳·迪翁(Celine Dion),1968年3月30日生于加拿大魁北克省,加拿大歌手。
身为多届格莱美“最受欢迎女歌手”,席琳·迪翁的人生像一部传奇剧:与年长26 岁的经纪人相爱并步入婚姻;不离不弃地陪伴丈夫对抗晚期咽喉癌病魔;丈夫不育却坚持人工授精生下儿子。在席琳·迪翁那里,绯闻、生活混乱、情绪化这些女明星的通病荡然无存。每次出现在公众场合,她总是衣着端庄低调。她极少因争议出现在媒体的聚光灯下。她向歌迷传达的是朴素的情感。
5. imovie最新版本片尾字幕为什么不能输入英文小写
不同的字幕格式允许的大小写不一样,有的允许小写,有的不允许,解决方法如下:
1、首先打开iMovie,选择资源库创建影片,如下图所示。
6. 有关于《名侦探柯南》、《圣少女》、《魔法骑士》译制版片头曲、片尾曲字幕是英文的问题
可能他们是同一个导演拍的或是日本动画都是这样,或是日本拍,美国赞助
7. 制作人和出品人的英文翻译有什么区别
制作人和出品人唯一的区别是对应的英文翻译不同,制作人一般翻译为Procer;出品人一般翻译为Proces the human或者publisher。
1、制作人
制作人一般用Procer表示,制作人的工作主要是规划制作进度表,安排每日每天的制作进度,寻找制作公司,对外争取出资者,同时必须和执行制作共同作业,以确保企划的每个元件都能按时并正确无误地组合在一块。
例如:Vanya Kewley is a freelance film procer. 万尼亚·丘利是自由电影制片人。
2、出品人
一般用Proces the human或者publisher来表示,出品人就是主要出资方的法定代表人,一般都是负责影片前期的市场调查,看类似的影片的电影市场是否有前景,通过调查来决定是否值得出品该影片。
例如:,. 艾米·华尔,白天是电视新闻出品人和新闻编辑室经理,晚上是作家和诗人。
(7)电影片尾字幕英文对照扩展阅读:
电影中相关其他职位的中英文对照:
1、Additional Camera:副摄影、副机摄影师
又被称为B Camera ,副摄影一般指一位摄影机操作员,操作一台副摄像机来完成拍摄。一般电影需要多台摄影机从不同角度拍摄,这时除了主摄影师外,其他摄影师(摄影机操作员)均可称为AdditionalCamera。
2、Best Boy:总灯光助理、机械师助理、副灯光师
灯光师或灯光导演、灯光总监(Gaffer )和机械师或器械师(Key Grip)的副职位,都被称为“Best Boy”。而且包括女性,也被称为此,他们是灯光师和机械师工作的执行者。
3、Costume Supervisor:服饰总监、服饰监制
服装部门的管理者,来进行所有服饰的准确性和可用性,确保所有服饰准备得当。同时还负责所有跟服装的有关事务。
4、Director:导演
核心职位之一,狭义上的导演负责指导表演和设计镜头;广义上的导演要负责电影拍摄的所有艺术创作部分。
8. 泰坦尼克号主题曲英文版歌词
《My Heart Will Go On》
词曲:詹姆斯·霍纳
歌曲原唱:席琳·迪翁
every night in my dreams
每一个夜晚,在我的梦里
i see you, i feel you
我看见你,我感觉到你
that is how i know you go on
我懂得你的心
far across the distance
跨越我们心灵的空间
and the spaces between us
你向我显现你的来临
you have come to show you go on
无论你如何远离我
near far whenever you are
我相信我心已相随
i believe that the heart does go on
你再次敲开我的心扉
once more you open the door
你融入我的心灵
and you're here in my heart
我心与你同往
and my heart will go on and on
与你相随
love can touch us one time
爱每时每刻在触摸我们
and last for a lifetime
为着生命最后的时刻
and never let go till we're one
不愿失去,直到永远
love was when i loved you
爱就是当我爱着你时的感觉
one true time i hold you
我牢牢把握住那真实的一刻
in my life we'll always go on
在我的生命里,爱无止境
near far whenever you are
无论你离我多么遥远
i believe that the heart does go on
我相信我心同往
once more you open the door
你敲开我的心扉
and you're here in my heart
你融入我的心灵
and my heart will go on and on
我心与你同往,我心与你相依
there is some love that will not go away
爱与我是那样的靠近
you're here there is nothing i fear
你就在我身旁,以至我全无畏惧
and i know that my heart will go on
我知道我心与你相依
we'll stay forever this way
我们永远相携而行
you are safe in my heart
在我心中你安然无恙
and my heart will go on and on
我心属于你,爱无止境
(8)电影片尾字幕英文对照扩展阅读:
《My Heart Will Go On》是加拿大女歌手席琳·迪翁演唱的一首流行歌曲,歌词、曲谱由詹姆斯·霍纳和威尔·詹宁斯编写,后者负责音乐制作。
该歌曲作为1997年电影《泰坦尼克号》的主题曲 ,于1997年12月8日通过哥伦比亚唱片公司发布,同时也被收录在席琳·迪翁于1997年11月14日发行的第五张英语专辑《Let's Talk About Love》中。
创作背景
《泰坦尼克号》导演詹姆斯·卡梅隆邀请詹姆斯·霍纳为《泰坦尼克号》的原声带专辑作曲,两人早于1986年于《异形2》中合作过,但从那次合作后二人的关系恶化。后来,詹姆斯·卡梅隆很欣赏詹姆斯·霍纳在《勇敢的心》中的作曲工作,而詹姆斯·霍纳也觉得《泰坦尼克号》这部电影很有商业潜力,这使得两人再度合作。
由于詹姆斯·卡梅隆不允许电影出现任何的歌曲,詹姆斯·霍纳和韦尔·杰宁斯只能秘密的创作了这首歌曲,并邀请席琳·迪翁录唱。
席琳受丈夫说服后同意为此曲录制一个唱片样本给他们。霍纳等待时机向卡梅隆推荐这首歌。在播了几次之后,卡梅隆宣布同意选用《My Heart Will Go On》,并将其用在电影的片尾字幕中播放。
9. 动画片lost and found结尾上字幕的时候女生说的英文是什么意思
失物招领处, 冤家我爱你,远在天边,这三个意思