1、可以翻墙去看,国外的这个类型很多,从谷歌搜索就行;
2、有一些专门推送国外电影的资源,如麦田英语等,可以查找一下;
3、从电驴里面搜索吧;
4、人人影视,也是一个不错的选择;
总之,看纯英文字幕的电影渠道很多,希望我的回答可以帮到你
2. 什么软件可以识别电影名字
如果拿到的是高清电影,一般是mkv格式,可以用mkvinfo之类的工具,查看它的原始文件名(一般是英文片名),根据原是文件名搜索一下,就能找到中文名字和简介了。
如果拿到的是改过名字的电影,或者就是一个片段,可以用播放软件截取一个比较醒目的图像(例如,主角的特写,主要建筑等),用网络识图来识别一下。
如果还不行,就把图片发上来,大家帮你识别好了。
3. 英语几级可以听懂所有英语电影
有许多复习雅思听力的小伙伴们,不清楚应当如何提高自己的雅思听力,有一部分同学希望通过看英文电影来提升自己的雅思分数,那么我们在选择英文电影时可以怎样选择呢?英音美音有区别吗?环球教育小编为您分析如下:
不知道以上内容能否对您的雅思备考有些许帮助,如有雅思备考相关问题可以随时在线咨询我们的环球教育老师~~第一时间为您制定计划解答疑问,希望同学们都可以取得理想的雅思分数~
环球教育秉持教育成就未来的理念,专注于为中国学子提供优质的出国语言培训及配套服务。环球教育在教学中采用“九步闭环法”,帮助学生快速提升学习效能,同时提供优质的课后服务,跟进学生学习进程,为优质教学提供坚强的保障。目前,环球教育北京学校已构建了包含语言培训、出国咨询、国际课程、游学考察、在线课程等在内的一站式服务教育生态圈。相关问题可在线免费咨询,或拨打免费热线400-616-8800~~
4. 找几部经典英文电影
历届奥斯卡最佳影片奖!~~
第一届奥斯卡最佳影片(1929)片名:Wings 中文:翼 出品:美国派拉蒙影片公司
第二届奥斯卡最佳影片(1930) 片名:the Broadway Melody 中文:百老汇的旋律出品:美国米高梅影片公司
第三届奥斯卡最佳影片(1931) 片名:All Quiet On The Western Front 中文:西线无战 出品:美国环球影片公司
第四届奥斯卡最佳影片(1932) 片名:Cimarron 中文:壮志千秋 出品:美国雷华影片公司出品
第五届奥斯卡最佳影片(1933) 片名:Grand Hotel 中文:大饭店 出品:美国米高梅影片公司
第六届奥斯卡最佳影片(1934) 片名:Cavalcade 中问:乱世春秋 出品:美国20世界福克斯公司
第七届奥斯卡最佳影片(1935) 片名:It Happenedone Night 中文:一夜风流 出品:美国哥伦比亚影片公司
第八届奥斯卡最佳影片(1936) 片名:Mutiny on The Bounty 中文:叛舰喋血记 出品:美国米高梅影片公司
第九届奥斯卡最佳影片(1937) 片名:the Great Ziegfeld 中文:歌舞大王齐格菲 出品:美国米高梅影片公司
第十届奥斯卡最佳影片(1938) 片名:the Life Of Emile Zola 中文:佐拉传 出品:美国华纳兄弟影片公司
第十一届奥斯卡最佳影片(1939) 片名:You Can’t Take It With You 中文:浮生若梦 出品:美国哥伦比亚影片公司
第十二届奥斯卡最佳影片(1940) 片名:Gone With The Wind 中文:乱世佳人 出品:美国米高梅影片公司、美国塞茨尼克影片公司
第十三届奥斯卡最佳影片(1941) 片名:Rebecca 中文:蝴蝶梦 出品:美国塞茨尼克影片公司
第十四届奥斯卡最佳影片(1942) 片名:How Green Was My Valley 中文:青山翠谷 出品:美国20世纪福克斯公司
第十五届奥斯卡最佳影片(1943) 片名:Mrs. Miniver 中文名:米尼弗夫人 别名:忠勇之家
出品:美国米高梅影片公司
第十六届奥斯卡最佳影片(1944) 片名:Casablanca 中文:卡萨布兰卡 出品:美国华纳兄弟影片公司
第十七届奥斯卡最佳影片(1944) 片名:Going My Way 中文:与我同行 出品:美国派拉蒙影业公司
第十八届奥斯卡最佳影片(1946) 片名:the Lost Weekend 中文:失去的周末 出品:美国派拉蒙影业公司
第十九届奥斯卡最佳影片(1947) 片名:The Best Years of Our Lives 中文:黄金时代 出品:美国高德温影业公司
第二十届奥斯卡最佳影片(1948) 片名:Gentleman’s Agreement 中文:君子协定 出品:美国20世纪福克斯公司
第二十一届奥斯卡最佳影片(1949) 片名:Hamlet 中文:哈姆雷特 出品:英国兰克--双城影片公司
第二十二届奥斯卡最佳影片(1950) 片名:All the King’s Men 中文:当代奸雄 出品:美国哥伦比亚影片公司
第二十三届奥斯卡最佳影片(1951) 片名:All About Eve 中文:彗星美人 出品:美国20世福克斯影片公司
第二十四届奥斯卡最佳影片(1952) 片名:An American In Paris 中文:一个美国人在巴黎
出品:美国米高梅影片公司
第二十五届奥斯卡最佳影片(1953) 片名:The Greatest Show on Earth 中文:戏中之王 出品:美国派拉蒙影片公司
第二十六届奥斯卡最佳影片(1954) 片名:From Here to Eternity 中文:永垂不朽 出品:美国哥伦比亚影片公司
第二十七届奥斯卡最佳影片(1955) 片名:On The Waterfront 中文:在江边 出品:美国哥伦比亚影片公司
第二十八届奥斯卡最佳影片(1956) 片名:Marty 中文:马蒂 出品:美国联美影片公司
第二十九届奥斯卡最佳影片(1957) 片名:Around The World In 80 Days 中文:环游地球八十天
出品:美国联美影片公司
第三十届奥斯卡最佳影片(1958) 片名:The Bridge On The River Kwai 中文:桂河桥 出品:美国哥伦比亚影片公司
第三十一届奥斯卡最佳影片(1959) 片名:Gigi 中文:琪琪 出品:美国米高梅影片公司
第三十二届奥斯卡最佳影片(1960) 片名:Ben-Hur 中文:宾虚 出品:美国米高梅影片公司
第三十三届奥斯卡最佳影片(1961) 片名:The Apartment 中文:公寓 出品:美国联美影片公司
第三十四届奥斯卡最佳影片(1962) 片名:West Side Story 中文:西区故事 出品:美国联美影片公司
第三十五届奥斯卡最佳影片(1963) 片名:Lawrence Of Arabia 中文:阿拉伯的劳伦斯 出品:美国哥伦比亚影片公司
第三十六届奥斯卡最佳影片(1964) 片名:Tom Jones 中文:汤姆.琼斯 出品:英国伍德福尔公司
三十七届奥斯卡最佳影片(1965) 片名:My Fair Lady 中文:窈窕淑女 出品:美国华纳兄弟公司
第三十八届奥斯卡最佳影片(1966) 片名:The Sound Of Music 中文:音乐之声 出品:美国20世纪福克斯公司
第三十九届奥斯卡最佳影片(1967) 片名:A Man For All Seasons 中文:公正的人 或名 永远走红的人 出品:美国哈兰公司、美国哥伦比亚公司联合出品
第四十届奥斯卡最佳影片(1968) 片名:In The Heat Of The Night 中文:炎热的夏夜 出品:美国联美影片公司
第四十一届奥斯卡最佳影片(1969) 片名:Oliver! 中文:奥利弗 出品:美国罗米靳斯公司
第四十二届奥斯卡最佳影片(1970) 片名:Midnight Cowboy 中文:午夜牛郎 出品:美国联美影片公司、杰罗姆.海尔曼公司联合出品
第四十三届奥斯卡最佳影片(1971) 片名:Patton 中文:巴顿将军 出品:美国20世纪福克斯公司
第四十四届奥斯卡最佳影片(1972) 片名:The French Connection 中文:法国贩毒网 出品:美国20世纪福克斯公司
第四十五届奥斯卡最佳影片(1973) 片名:The Godfather 中文:教父 出品:美国派拉蒙影片公司
第四十六届奥斯卡最佳影片(1974) 片名:The Sting 中文:骗中骗 出品:美国环球影片公司
第四十七届奥斯卡最佳影片(1975) 片名:The Godfather Part 2 中文:教父 Ⅱ出品:美国派拉蒙影片公司
第四十八届奥斯卡最佳影片(1976) 片名:One Flew Over The Cuckoo’s Nest 中文:飞越疯人院 出品:美国联美影片公司
第四十九届奥斯卡最佳影片(1977) 片名:Rocky 中文:洛奇 出品:美国联美影片公司
第五十届奥斯卡最佳影片(1978) 片名:Annie Hall 中文:安妮.霍尔 出品:美国联美影片公司
第五十一届奥斯卡最佳影片(1979)片名:The Deer Hunter 中文:猎鹿人 出品:美国环球影片公司
第五十二届奥斯卡最佳影片(1980) 片名:Kramer Vs. Kramer 中文:克莱默夫妇 出品:美国哥伦比亚影片公司
第五十三届奥斯卡最佳影片(1981)
片名:Ordinary People
中文:普通人
出品:美国派拉蒙影业公司
第五十四届奥斯卡最佳影片(1982)
片名:Chariots Of Fire
中文:火之战车
出品:英国埃尼格玛制片公司
第五十五届奥斯卡最佳影片(1983)
片名:Gandhi
中文:甘地传
出品:英国戴菊制片公司、美国国际电影投资公司、印度国家电影发展公司
联合出品
第五十六届奥斯卡最佳影片(1984)
片名:Terms Of Endearment
中文:母女情深
出品:美国派拉蒙影片公司
第五十七届奥斯卡最佳影片(1985)
片名:Amadeus
中文:莫扎特
出品:美国ORION影片公司
第五十八届奥斯卡最佳影片(1986)
片名:Out Of Africa
中文:走出非洲
出品:美国环球影片公司
第五十九届奥斯卡最佳影片(1987)
片名:Platoon
中文:野战排
出品:美国阿诺德.科珀尔森公司
第六十届奥斯卡最佳影片(1988)
片名:The Last Emperor
中文:末代皇帝
出品:意大利扬科电影公司、英国道奥电影公司、中国电影合作制片公司联
合出品
第六十一届奥斯卡最佳影片(1989)
片名:Rain Man
中文:雨人
出品:美国环球影片公司
第六十二届奥斯卡最佳影片(1990) 片名:Driving Miss Daisy
中文:为黛茜小姐开车
出品:Zanuck 公司、华纳兄弟电影公司联合出品
第六十三届奥斯卡最佳影片(1991)
片名:Dances With Wolves
中文:与狼共舞
出品:美国Tig公司、美国Orion公司联合出品
第六十四届奥斯卡最佳影片(1992)
片名:The Silence Of The Lambs
中文:沉默的羔羊
出品:美国Orion影片公司
第六十五届奥斯卡最佳影片(1993)
片名:Unforgiven
中文:不可饶恕
出品:美国华纳兄弟公司
第六十六届奥斯卡最佳影片(1994)
片名:Schindler’s List
中文:辛德勒的名单
出品:美国环球影片公司
第六十七届奥斯卡最佳影片(1995)
片名:Forrest Gump
中文:阿甘正传
出品:美国派拉蒙影片公司
第六十八届奥斯卡最佳影片(1996)
片名:Braveheart
中文:勇敢的心
出品:美国派拉蒙影片公司
第六十九届奥斯卡最佳影片(1997)
片名:The English Patient
中文:英国病人
出品:美国米拉马克斯公司
第七十届奥斯卡最佳影片(1998)
片名:Titanic
中文:泰坦尼克号
出品:Lightstorm娱乐公司、派拉蒙公司、20世纪福克斯公司联合出品
年份:1997
第七十一届奥斯卡最佳影片(1999)
片名:Shakespeare In Love
中文:莎翁情史
出品:美国米拉马克斯公司
年份:1998
第七十二届奥斯卡最佳影片(2000)
片名:American Beauty
中文:美国丽人
出品:美国梦工厂影业
年份:1999
第七十三届奥斯卡最佳影片(2001)
片名:Gladiator
中文:角斗士
出品:美国梦工厂影业公司、环球影业公司联合出品
年份:2000
第七十四届奥斯卡最佳影片(2002)
片名:A Beautiful Mind
中文:美丽心灵
出品:美国环球影业公司
第七十五届奥斯卡最佳影片(2003)
片名:Chicago
中文:芝加哥
出品:米拉麦克斯公司(Miramax Films, USA)
第七十六届奥斯卡最佳影片(2004)
片名:THE RETURN OF THE KING
中文:王者无敌(指环王3)
出品:美国新线影片公司
电影《百万宝贝》获第77届奥斯卡最佳影片奖
《撞车》获得第78届最佳影片
《无间道风云》 79届奥斯卡最佳影片
<<老无所依>>80届奥斯卡最佳影片
没有什么电影荣誉赶得上奥斯卡了!~~~以上是80届奥斯卡最佳影片,
本人80部里面大概看了60来部,从黑白的开始看的!~~最前面的几届在迅雷上没找到资源,能提高英语水平的啦!~~当然对欧美的文化也能有点熟知。 当然我说的并不一定不是奥斯卡获奖的电影就不好看哦,但是我觉得获过奖的绝对是经典!~~
5. 英文电影如何解决中英文字幕问题(详细)
字幕相关介绍(字幕格式和字幕插件VobSub)
现在比较流行的字幕格式分为图形格式和文本格式两类。
图形格式字幕:由idx和sub文件组成,有时也能看到ifo文件,不过这个现在已经不怎么用的上了。idx相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等。sub文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,动辄10M以上了。idx+sub可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。
文本格式字幕:比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa和sub(和上面图形格式后缀一样)格式,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。其中srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单。配合上.style文件还能让srt自带一些字体上的特效等。几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR或者手工制作生成,OCR英文字幕不难,毕竟英文识别难度小嘛,OCR中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,30多M)。
VobSub支持以上提到的各种格式,其工作原理就是在播放器打开avi文件(另外还有asf、mpg等)的时候,将字幕(如果有的话)进行load,然后配合影音文件一起播放。通常VobSub工作的时候会在任务栏上产生一个小的绿色箭头。
如果你安装的是MPC VeryCD版,MPC本身就集成了Vobsub,因此不用再另外安装。但是如果你选用的是其他的播放器,如media plyaer 9就需要再单独安装一遍Vobsub。安装的过程很简单,这里就不再复述了。
下面介绍如何使用字幕文件:
1。首先你要先下载和电影文件配套的字幕文件。VeryCD上发布的大部分电影资源,都附带相应的字幕文件。如果下载的电影文件的地方没有提供相应的字幕文件,你可以先到射手网(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手网上搜索字幕文件的时候,有一点需要提醒大家注意:那就是同一个电影文件在网络上很有可能有多个不同的版本,比如有的电影还流传一个“未删节版”,有的电影有单碟装的还有双碟装的。这些在搜索字幕的时候都是需要特别注意的地方。如果版本不统一,很有可能会在播放的时候造成不同步的现象。
2。完成下载相应的字幕文件之后,需要把下载的字幕文件和电影文件放到同一个目录下面。然后需要把字幕文件和电影文件改成同一文件名称,这其中不包括文件的扩展名。一般来说都是习惯把字幕文件改成和电影文件相同的名称。
例如下载某电影为abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相应的字幕文件为abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改后的字幕文件为abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有两点需要注意:如果大家的系统设置的是“隐藏已知文件的扩展名”,一般只显示文件的名称,而不显示文件的扩展名。既然扩展名已经被隐藏,修改的时候就不要再画蛇添足了。另外还有一种比较特殊的情况就是,例如某一电影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那这一文件的前缀名称就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的时候也一定要多多注意。
还有的srt字幕文件,在srt之前还有有类似chs的字样。其中的chs是表示的保留语种的类型,这需要作为文件名的一部分一起保留下来。
因为windows有自动识别文件的功能。例如rar文件, 或者已经被"写字板"识别过的srt文件。如果系统能够识别出来,都会自动显示成各自专用的类型图标。(如rar文件显示的“被捆在一起的三本书”)这些字幕文件里,windows并不显示出它们的扩展名,这时修改文件名字时,仅仅需要输入电影文件的名称就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。
如果原有的字幕文件的类型不被WINDOWS识别, 例如idx和sub文件, 这时候修改文件名字时,不但需要输入电影文件名,而且还要把扩展名也要输入进去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。
3。字幕文件名称修改完成之后,运行相应的播放软件,Vobsub就会自动启动并且调用相应的字幕文件进行播放。
字幕文件和电影文件不在同一目录下的处理方法:
有时候,我们不能保证字幕文件跟电影文件放在同一目录下,比如刻好了CD之后,才找到字幕文件。就不能保证字幕与影片在同一目录下了。这个时候,可以指定vobsub搜索特定的目录去寻找字幕文件。双击刚才那个绿色箭头的图标,就会出现设置窗口,如下图,缺省的,你可以在C盘建一个subtitles的文件夹,Vobsub会在那里查找字幕文件了。
VobSub字幕时间调整全攻略
在制作及播放外挂字幕的软件中,最流行的就是VobSub了,这个软件完全免费,而且最新的2.09版本支持它自己的idx/sub格式及其他字幕制作软件生成的srt, sub, psb, smi及ssa格式,换句话说播放字幕有此一软件足矣。
由于用VobSub制作字幕并不是难事,另外象原先VCD一样,D版的DVD已经不难寻觅,加之射手网中文字幕库的建立,只要能找到原版的DivX影片及对应的字幕,在电脑上看最新的高质量影片成为一种不错的休闲活动。
不过由于种种原因,很多字幕文件时间和影片对不上号,这时候就需要用VobSub中的工具进行调整,但网上至今尚未找到详细的文章介绍调整的方法。正好我前不久下载了国外DVL小组制作的《哈利·波特》DivX影片,此片CD1、2文件分别为705M和704M,而我的刻录机不支持超烧,除了对AVI文件重新分割、合并外也需要对字幕进行调整,就以它为例来说明调整的方法。
一、字幕合并
我先用Nanb将CD1文件切下约6M,与CD2文件合并,再把CD2的片尾演职员表部分切掉约10M,这样加上字幕,就能用700M的盘烧录了。有关DivX影片文件的切割方法可看射手网上的相关文章。
下载了射手网上的字幕文件,解压至一个目录。因为我对CD1、CD2的avi文件都进行了调整,下载的字幕不能直接使用,必须经过重新合并及分割后才行。
先用VobSub Cutter打开CD1的字幕文件,记录下End一行中显示的时间数值。
然后用VobSub Joiner进行字幕合并,注意Beginning of一行中的时间,表示第二个Input文件从第一个Input文件的哪一个时间进行追加,在此填入刚才记录的时间数值,点击Go按钮即完成字幕文件的合并。
二、字幕分割
看DivX影片,我都是用的Zoom Player,用这个软件打开CD1文件,记录下影片时间长度在此为1:11:10,一般在分割时填入此值即可。
不过为了精确起见,我用了一个辅助的方法,打开资源管理器,找到CD1的avi文件,右击鼠标,选“属性”,在弹出的窗口中再点选“摘要”选项卡,注意“播放长度”那一行,小数点后的值为437,所以精确的时间长度为1:11:10:437。
运行VobSub Cutter,打开合并后的字幕文件,在End一行中填入精确的时间长度,点击Save As...按钮存盘即可。
CD1的字幕分割好了,接下来是CD2,是不是在VobSub Cutter的Start一行中填入1:11:10:437就行了呢?不是,更好的做法是先用播放软件看影片,将进度条拉到影片快结束的地方,看最后显示的字幕是什么,然后用SubResync打开合并后的字幕文件,找到那一行字幕,在本例中为“救命!”,记录紧接着下一行的时间数值。
在本例中此数值为1:11:15:618,运行VobSub Cutter,打开合并后的字幕,在Start一行中填入此值,存盘即可。
三、字幕微调
在字幕分割完成后,用Zoom Player试着播放影片,发现CD1的字幕已经不需要再调整,而CD2的字幕从开始就快了约6秒钟时间。
运行SubResync,用鼠标点击第一行的Time值,使之成为编辑状态,并修改为00:00:06:000,敲回车,软件会自动在Time值前的复选框中打勾,存盘即可。
再用Zoom Player播放,发现从第7句话起字幕显示时间延迟了约1分10秒,仍需调整。这时候就不能用SubResync了,因为这个软件是将整个字幕文件的时间进行提前或延迟调节的,而此处只是想从第7句话起开始调整。
用记事本打开CD2字幕两个文件中后缀名为idx的那个(顾名思义,这是个索引文件),找到第7句话对应的那一行,在此行前加入delay: -00:01:10:00
至此,字幕文件调整完毕,可以刻盘保存,留待以后慢慢的欣赏了。
附录:
1、VobSub软件及其基本的用法都能在射手网上找到;
2、推荐使用Zoom Player来观看DivX影片,这个软件占用资源小,而且支持字幕、AC3音效等和DivX播放相关的一切内容,另外它完全免费且作者更新也很勤,最新的2.40版也能在射手网上下载。
这个软件的默认设置不是很方便,推荐在软件的Options窗口中进行如下设置:
在“Bar Buttons”选项卡选中“Resize video to the original source size”,在“Settings”选项卡选中“Show Time within Timeline area”、“+-->Include Total Video Length”和“++->Include Media File Name / DVD Title & Chapter”。
在打开avi或其他视频文件后按空格键,再点击控制条上的“1:1”按钮就能以文件的原有分辨率(即最佳分辨率)来观赏了。
3、第二步用查看文件属性的方法获取文件精确时间长度时间的方法在WinXP下无效,因为在WinXP下查看时是类似如下内容的窗口即和用Zoom Player播放时显示的时间一样。
4、在使用SubResync和加delay语句对字幕显示时间进行微调时,在时间值前加“-”号使字幕显示时间提前,不加则使字幕显示时间延后。
字幕乱码
由于各个国家使用文本编码方式不同,所以像.srt、.sub、.ssa 和.smi 等基于文本格式的中文字幕在播放时就很容易出现乱码。比如最近由法国推出的《圣斗士星矢——冥王篇》,它的默认字幕是法文,并且不能正确显示中文字幕。用下面的方法可以解决此类问题:首先,双击系统任务栏上的绿色小箭头图标,在出现的设置窗口中点击“Text Settings”按钮(默认为“Arial”)。然后,在弹出的“字体”设置窗口中,选择“字体”为一种中文字体( 如“ 宋体” 等),“ 字符集” 选择“CHINESE_GB2312”(此处还可以设置“字形”和“大小”等)。最后,依次点击“确定”退出设置,你会发现影片中的乱码都变成了中文字幕。
播放字幕的调整
通常来说将字幕文件与.avi文件放在同一目录或默认的字幕工作目录下,而且字幕文件必须与.avi文件同名,这样在你播放.avi文件时,外挂字幕软件VobSub就会自动开始工作(新版本已支持中文目录和自定义工作目录),并在系统托盘区产生如前文所说的绿色箭头工作图标。VobSub的功能强大,调整项也较多,你可通过左键双击其工作图标或者进入其运行组启动Config面板。以下对一些关键设置作一介绍:
(1) Main——主菜单界面板。“Language”用于选择正在显示字幕文件的语言种类,“Override Placement”可设定字幕显示位置,“Text Setting”为字体字库选项,“VobSub Settings”则用于设定VobSub的工作方式。在这里要注意的是,若要显示中文字幕,你要先进入“Text Setting”,将字体改为中文字体,然后才可选择中文字库GB2312。这一步非常重要,如果不作改变,VobSub将无法显示中文字幕文件,或者显示乱码。当然,如果你播放外语字幕碰到类似的问题,一样到这里调整为外语字库来解决。顺便要说的是前面的Ffdshow,要显示字幕亦应注意这一问题。最后通过“Launch Config Dialog”,可方便设定字幕显示的默认方式。
(2) Misc——画面及字幕输出调整。这里主要有画面垂直翻转的选项“Flip Picture Vertically”,字幕输出时垂直翻转选项“Flip Subtitles Vertically”,以及隐藏字幕选项“Hide Subtitles”等。对于使用某些显卡(如Matrox)和同时装有DivXG400和VobSub的用户,这里的设置更要有所注意。
Timing:字幕显示时间及速度调整,非常重要的选项。由于DVDrip都是经切割编辑过的文件,而你下载的相应字幕文件由于可能是其他人制作的,显示不一定完全和语音画面同步,此时你就必须在这里调整字幕延时(Delay)或提前显示,以使声音和字幕显示同步。注意它的基本单位是毫秒而不是秒,所以要延迟1秒,输入的数值应该是1000。在这里还可调整字幕和画面同步显示的对比速率(Speed Ratio),熟练的玩家还可自定义字幕文件的播放速率(Playback Rate)。
Paths:字幕自动加载工作目录设定。你可在这里增加或删除VobSub自动加载字幕文件的存放目录,默认目录已包括有主文件(即.avi文件)目录、“C:subtitles”目录以及主文件目录下的子目录“subtitles”。你还可以通过“Add”按钮来添加更多的工作目录,通过“Remove”移去工作目录(默认目录不能被移去)。注意这里有个优先级的问题,也就是说VobSub会优先调用排在列表前头的工作目录中的字幕文件;要改变这个顺序的话,只有修改注册表才能作到。
另一个字幕软件DivXG400的设置基本上类似于VobSub的,这里就不详述了。需要注意的是如果同时装有DivXG400和VobSub,播放影片时的画面和VobSub显示的字幕常会翻转,此时将VobSub中Misc面板的“Flip Picture Vertically”和“Flip Subtitles Vertically”同时选上,即可解决问题。同时两个字幕软件一起工作也实现了双字幕,当然在这里也要注意两个字幕的位置不能重叠,具体调节方法类似于前文介绍的Ffdshow字幕设置。
6. 100部必看英文电影有什么
《实习生》、《阿甘正传》、《一夜迷情》、《星际穿越》、《速度与激情6》、《疯狂动物城》、《遇见你之前》、《如晴天,似雨天》、《房间》、《奇幻森林》
1、《阿甘正传》是由罗伯特·泽米吉斯执导的电影,由汤姆·汉克斯、罗宾·怀特等人主演,于1994年7月6日在美国上映。
电影改编自美国作家温斯顿·格卢姆于1986年出版的同名小说,描绘了先天智障的小镇男孩福瑞斯特·甘自强不息,最终“傻人有傻福”地得到上天眷顾,在多个领域创造奇迹的励志故事。电影上映后,于1995年获得奥斯卡最佳影片奖、最佳男主角奖、最佳导演奖等6项大奖。
7. 找一些英文电影
<杀死比尔>系列,但女主角没超能力,但很暴力~~~
《狂蟒之灾之搜寻血兰》女的很牛,《古墓丽影》系列,安吉丽娜茱莉的应该你都会很喜欢
推荐观看3D动画《最终幻想:灵魂深处》,《黑客帝国动画版》(日本拍的那部只有30分钟)
暂时只能想到这些,你也可以看看尼克尔基德曼的《天外来菌》
愿你能喜欢~~~~~~~~~~~
8. 有能够识别出电影里英文对白的软件吗【追赏50】
这个没有 要是有 做电影字幕的就没得混了
9. 看英文电影时怎将中文和英文字幕显现出来
要求有外挂字幕
然后用mpc和vobsub分别加载
avi和mkv都是可以加载字幕的,其中avi是外挂而mkv可以内置
可以考虑用暴风影音里的Media Player Classic然后再加上vobsub这个软件。当然从射手等地下载的字幕需要有中英文两种并存。mpc中“播放->字幕->启用”可控制是否显示字幕;播放时任务栏右边出现的绿色箭头就是vobsub,也可以选择是否显示字幕。mpc和vobsub中哪个加载中文哪个加载英文就任你选择啦。
10. 问一下有什么软件可以把视频的英文识别成文本,因本人听力不好,希望通过文本来翻译,还有关于英文影视字幕
没有现成的 视频制作完后导出都是影音文件 不是制作文件 所以你还是找个翻译的东西 用手打上去