导航:首页 > 国外大片 > 刮痧电影精彩台词英文

刮痧电影精彩台词英文

发布时间:2021-08-14 10:42:09

Ⅰ 谁有电影《刮痧》的英文字幕或中英字幕,或英文字幕视频。谢谢!

Ⅱ 谁有电影《刮痧》的英文字幕

射手网,中英文都有,字幕下载后用txt开,有字幕和相应的时间

Ⅲ 电影《刮痧》从56分“我只是讲了事实”到57分方大同生气的离开这一段的英文台词

第一页:

Dennis was a premature birth, only 4pounds.,so small and treasure like a little
monkey.
丹尼斯是个早产儿出生时只有四磅。

He's my son .
他是我儿子。

He's going to grow up as a man,to get marry ,and continue the XU's family blood
line in the circle of life.
他会长大成人结婚生子延续许家的在血脉。

As I think about his entire life still to have the pain.
每当我想起他想起他漫长
的人生

I feel the awsome responsbility of a father.
便会肃然意识到做父亲的责任

I'd like to take that responsbility in joyfully and greatfully .
我很高兴承担这个
责任。

I have to give him more hope.
我要给他希望

All that matters is he in peace,true happiness, in good health.
我只希望他能平平
安安幸福健康并且快乐。

Your honor ,I am proud to be a father.
法官大人我为自己是个父亲而自豪。

Thats all I have to say .
我的陈述完了。

If the prosecution also have a beautiful performance first
法官
:
控方是否也有出色的表演

There is moving performance indeed. The CUVA has several waitnesses to show US
another side of Mr. Xu,the real Mr. Xu.
男控方
:
确实是一次动人的表演
,
儿童福利局找别的几名证人会显示许先生的另一面
,
一个真
实的许大同。

第二页:

(儿童福利局传唐)

男控方:阁下,这是唐
.
奥博曼,皇家公寓的门卫

Your honor,.this is doorman of the royal apartment where Xu

s live
法官:奥博曼先生,这只是一个非正式的听证会,所以就不必对《圣经》宣誓了

但我要你讲真话,否则我用这本书砸你
Mr
oberman,this
is
an
informal
hearing.so
that
Bible
swear
is
not
necessary.But
I
want
you
to
tell
the
truth.Because
if
you
donot,I
am throw the bookat you.
奥博曼
;
是的,先生。

Yes,sir.
男控方:奥博曼先生,本月每晚都是你值班吗?
Mr O,were you on ty every night in
the month.
奥博曼:
yes!
男控方
:
许先生那晚九点半离开公寓的吗?

Did Mr xu live the building at about 9:30 that night


奥博曼:是的,他急急忙忙跑了出去
yes,and he was in awful hurry.
男控方:那么他的儿子在哪里
Then,where was his son.
奥博曼:一个人在家,许太太还没下班回家。
她做房地产生意。孩子的爷爷在警察局等人领
他回家。

Alone in the apartment.Ms xu doesnot come home from work yet,she does real estate
business.And boy

grandfa was in a police station,waiting to be picked up.
马林:看来奥博曼先生全知全能,干脆叫他上帝算了,他的证词是典型的传讯证词
your
最全最热最专业的文档类资源,文库一网打尽
honor,,we
may
see
Mr
O
kown
everything,we
can
call
him
god.
This
testimony
is
hearsay
at best.
法官:戴维斯,证据不足,一击
Mr Davis,not enough,strike one.
男控方:可是,阁下,我是想„„
But, your honor,I intend to show
„„

法官:你想什么并不重要,重要的是你做了什么
What you intend is not important,but
what your accomplish is.
男控方:是的,这位证人的询问完了。我想传讯第二个证人,康女士
Yes, your honor.we
are finish with this witness. I

d like to call a second witness,Ms kang.
马林:她是什么人
Anything I need to kown about her?
男主
;
不知道,我不记得她是谁,你呢?
I donnot kown,I donnot ever remember her.Did
you remember?
女主:我知道,不会是什么好事
Yes,I do.anything not good.
第三页:

男控方:阁下,康女士是广慈医院的护士。康女士,丹尼斯出生那天你在场吗?

Your
honor,
this
is
K.R.She
was
an
attending
nurse.
MS
Rico, you
were
in
attendance
the day Dennis Xu was born?
康女士:是的,我永远忘不了那天。

Yes, I'll never forget that day as long as my life.
男控方:请告诉我们发生了什么
?
Please tell us what happened?
康女士:很愿意,那天来了个产妇,是东方人,叫简宁。情况很不妙,医生让我给她丈夫打
电话,因为看情况需要紧急破腹产。

Gladly,
that
day,
an
oriental
pregnant
patient
came
in;
her
name
is
Jianning
Xu.She
was in bad shape. I was instructed by Dr Grand to call her husband, because, she
may have to have an emergency cesarean proction.
康女士:我只好呼叫他,显然,当时他正参加什么会议,开会比他孩子更重要。

I
have
to
call
him,
because
apparently
he
had
some
meetings.
That
was
my
oppintment.The meetings were more important than his child birth.
许大同:胡说八道。

That was crazy.
辩方律师:反对。

Objection.
法官:请约束自己,只讲事实。

Let try to restrain yourself, they only the facts
康女士:这是他太太说的,后来总算回了我的传呼,我跟他解释情况危急后,他一点也不在
乎孩子的生命,他让我们保大人,不管小孩。

That
was
what
his
wife
said.
Anyway,
he
finally
returns
my
pager
and
after
explaining
everything that was happening, he had no regard for the child whatsoever. He said
saved the wife, not the child.
许大同:这是人之常情,留得青山在,哪怕没柴烧。我的意思是只要我妻子活着,我们还可
以有小孩,但如果她死了„„

This is human nature.
留得青山在,哪怕没柴烧。
I mean if my wife is alive, we can
always have more children, but if she dies


康女士:你甚至不给孩子生存的机会,你们这些东方人真野蛮!

And
you
do
not
even
give
your
child
a
chance
to
survive,
your
eastern
are
so
barbaric.
法官:肃静,全体肃静!我不能容忍这种混乱的吼叫,更不许种族主义出现在我的法庭上,
被告律师还有什么问题?

Quiet, quiet! I wouldn

t stand this chaos roars .I didn

t display racism in my
court room .Have questions, defentance lawyer?
辩方律师:
我只有一个简单的问题,
如果保妻子不要小孩是虐待儿童,
那么他要是说保孩子
不要妻子,你是否也会告他虐待妻子呢
?
我的问题问完了,大人!

I have only one simple question .Since he said to save the wife not the child,
you accuse him of child abuse , but if he said save the child not the wife, would
you now accuse him of wife abuse ?None for the questions, your honor!
法官:你可以下去了,
You can rest now.
(
有人出现,拿着新证据。
)
男控方:阁下,五年前,当丹尼斯在死亡线上,他父亲却冷酷地把他送给死神,许大同是个
不称职的父亲。

You honor, five years ago, when Dennis was struggling for his life to live, his
old father was coldly to give him death. Mr. Xu is an incompetent parent,
第四页:

许:不!你根本不了解我!你们这帮人对我一无所知。先是你抢走了我的儿子,然后你又来
这里满嘴胡言。

No

you don

t know me. You people know nothing about me. First,you come to take
my boy away.Now you are coming here telling nothing but filling lies.
马林:坐下!安静。

Sit down,keep quiet.
许:什么?还不许我讲话?往我身上泼脏水还不让我辩护?

What?not allow to speak?not allow me to defend myself?
法官:把你委托人关上一晚上能改变他的脾气吗?

Put your client a night,can change his temper.
马林:好办法。但没必要,阁下。

Good,but not neccessay, your honour.
男控方:阁下。我想传讯一位新证人。他不在原来的名单上。

You honour. I want to call for a new witness,not on a onginal list.
马林:阁下,我不喜欢惊喜。

Your honour, I don

t like surprises.
法官:这从一开始就惊喜不断,我看让它进行到底吧。

This from the beginning of surprises,so let me show the party to go on.
男控方:谢阁下。传讯昆兰先生。

Thank you,you honour,summon Mr John Qumran.
男控方:好。昆兰先生。我们直奔主题吧。许先生是你的雇员,也是你的好朋友,是吗?

All right,Mr Qumran. Let

s get to the point,shall we?Mr Xu is an employee of you
and also your best friend,right?
昆兰:是的
.
我为许先生是我的朋友而自豪。

Yes, I am proud to go on Mr Xu,my friend.
男控方:我正好有贵公司的几个产品„„

I have had some game coincidence.
昆兰:好一个正好。

What a coincidence.
男控方:
“死亡追踪”

“地狱车手”

“马尔科姆大屠杀”„„


death crash

,

hell racers

,

Malcolm Massacre

.......
昆兰:我们也生产“追梦者”

“萨克名言儿童教育系列”

We also creat

dream seekers

,

salley said ecational series

.
男控方:据我所知
,
贵公司因游戏内容过于暴力遭到市民团体的示威抗议而这大多是许大同
设计的,是吧?

As far as I know, your company because the game content is too violent protests
by citizens groups which are mostly Xu Datong design, is not him?
昆兰:
yes
„„
But
„„

男控方:在许先生的颁奖仪式上,是不是你儿子和丹尼斯为了抢暴力的游戏打了起来

And at the ceremony where Mr.Xu was being honoured, your son and Dennis Xu got
into a fight over one of your violent video game.
昆兰:你怎么知道„„

How did you konw about that?
男控方:男孩子打架在所难免,但许先生一巴掌打在丹尼斯头上
.
对吗?

That boy

s will be boy. But Mr Xu striked Dennis fiercely on the head.
昆兰:
yes
„„

马林:父亲管教自己的儿子不违法。

Your honour, it

s not illegal for a father to discipline his son in public.
男控方
;
殴打不属于管教。

Hiting is not discipline.
马林:我反对

Objection!
法官:由我来判断!昆兰先生请回答

It supposed to me to determin.
昆兰
;
他打了„„不过„„

Yes,he did. But...
男控方
;
综上所述,就知道他是个沉迷于暴力文化的人

According to that,this is a man stick in a culture of violence.
男主:暴力文化?

Culture violent?
女主:大同,你别„„

Da tong

,no


第六页:

I charactered my latest video according to agent Chinese hero. Sun Wukong is a
good-heart, compassionate hero, he represent our traditional value and ethics.
男主
:
我按照中国传统文化中的英雄设计游戏主角的形象孙悟空是个善良有正义感的英雄代
表我们传统价值观念和道德规范。

I have read the English version of "xi you ji". The only moral Chinese monkeys
to Taoyuan for himself, destroy all the peach tree and broke someone's workshop
男控方
:
我也读过英文版的
《西游记》

这只有道德规范的中国猴子把桃园占为己有,
毁了全
部桃树,还砸烂别人的车间

Shit
男主胡说八道

Who
the
hell
you
think
you
are?
You
know
nothing
about
Chinese
culture,
YOYO
cheeby
liar ,I love my son ,and you know nothing.
男主你以为你是什么你对中国文化一窍不
通你是个无耻的骗子我爱我的儿子你什么都不懂

Stop it! Stop it! I decide that Dennis. Xu Will be kept under the guardianship
of CWVA.
法官够了够了。我决定丹尼斯由儿童福利局监护。

Ⅳ 求电影《刮痧》影评 英文版的

Gua Sha (The Treatment) shows how a person's cultural beliefs are so deeply set within oneself that it is usually impossible to examine why you do most anything, from how you dress and talk to whom you love and respect and how you show it. The invisible nature of one's cultural beliefs also makes it difficult to impossible to explain yourself to others when questioned. Da Tong experiences an excruciatingly painful and difficult struggle while trying to protect his son, an ordeal that forces him to examine the validity of some of the most vital things he thought he knew about his identity, his Chinese culture, and the new American world he'd chosen as his home.

The movie showed me how normal it is for people to look for ways that their culture is superior to others' and how the misunderstandings arising from different cultural perspectives can seem very large, but can be nullified with simple, 2-sided explanations when people are willing to listen.

It appears this film is not readily available in the USA, but it's the best I've seen at highlighting the differences between American and Chinese culture. Parts of the movie's dialog are only in Chinese and I've yet to find a DVD with English subtitles, although it's easy to get the gist of what's going on ring those short passages. The credits are a combination of Chinese and English, holding true to the integration of both worlds. I've noticed some important roles are not credited here on IMDb, such as Judge Horowitz, who was played by Alexander Barton.

Ⅳ 谁能提供电影刮痧台词

只记得大同父亲那一句既无奈又感慨的台词:「刮痧在中国实行了几千年来,怎麼到了美国就说不明白了?」让我沉思良久。其他网络上还真没有……
这里有个字幕下载,不知道成不成:
http://chinese-subtitles.mysubtitles.org/movie/gua%20sha_162800.html
要不只能去下一部看看了~
http://www.gougou.com/search?search=%E5%88%AE%E7%97%A7&id=1

Ⅵ 急! 求英语牛人帮忙翻译几段话 关于电影《刮痧》

In the thinking mode, mainly manifests in the raise child and treats people handles matters the aspect. In China, teaches the child aspect, the parents generally believe that suitable beating and scolding to the raise child is beneficial, also ecated the child also to enhance own prestige, let the child be convinced to oneself, as the matter stands had the matter which killed two birds with one stone. “hits is kisses, scolds is the love” this very universal idea also in Chinese parents' taking root at heart. In the movie, after son Dennis by father Xu Datong is only a dozen gently, calls to account when why the father does hit him, his father, grandfather also such tells him, “hits him is loves his one way.”In the Chinese inherent thought also has one idea “under the club the loyal son”, probably is also wants to express the similar meaning. This also noisily left the joke, Dennis to display to his good friend's love, has hit him unexpectedly, this naturally wrong Italy, certainly, regarding one since childhood the child who will grow up in the US, will be is impossible to understand will contain significance. In the US, hits the child is matter which violates the law, makes the wrong thing regarding one child to be most i.e. teaches, influence. The US is one pays great attention the democracy, equal state, what the guardians are more is the hope and the children treats as an equal, respects mutually, by one kind of friend's status the American is the rationalism, US's home ecation esteem by the rational basic principle treatment family member and family business. The American parents many are the foster raise child's ty, with the ty which should to do to the society regards equally, this surmounts indivial standpoint, but is not completely or parents own benefit regards the home ecation from the family itself. Since they thought that nurtures the children is the ty, also does not attempt the raise children to provide against old age, does not attempt the repayment, oneself old have entered the old folks home is a person proper home to return to (certainly, these Chinese regard as moral procere do not stem from US's social security mechanism and cultural convention). the Chinese is the cordiality is supreme, our country's home ecation take the human relations as a foundation, take the emotion reason as the principle, the whence manages family affairs the courtyard interpersonal relationship. Our country parents regard as the child are their private property, considers the child ecation from indivial retirement or indivial honor face angle, in the meticulous parents feel attached to is concealing thickly “the exchange of gifts between friends” the personal relationships. From this mentions, is not difficult to understand why the Chinese parents “do hope that a son will grow up to be successful”, “hoped female becomes the phoenix” mood by far in the US, often home ecation goal utility.

Ⅶ 求大神帮帮忙找找电影 刮痧 的中英文字幕,急需37到53分钟的英文字幕

电影 刮痧的中文、英文字幕包见附件。

如果看不到附件,请用电脑访问。

下载附件、解压后,是中文、英文srt格式的字幕文件。如果想看台词,可以用记事本打开,根据时间码找到所需部分。


Ⅷ 电影英文版《刮痧》的英语笔记和感想

http://wenku..com/view/f6fcd78ed0d233d4b14e696b.html

Ⅸ 求刮痧英文影评

一些找到的评论,看一下吧。

THE TREATMENT (GUA SHA)

by Rich Cline

A Chinese film shot completely on location in St. Louis, this is an off-beat hybrid that never quite works, even though it has a worthy and intriguing central premise. A young, successful Chinese immigrant couple (Tony Leung Ka Fai and Jiang Wenli) give their 5-year-old son (Dennis Zhu) a painless, ancient Chinese treatment called gua sha, which leaves marks on the boy's back. This alerts the authorities, who take the child away and charge the parents with abuse and neglect. Numerous court hearings ensue, followed by lots of overwrought melodrama, which will probably please Eastern audiences much more than Western ones. The acting is uneven (the Asian cast is superb; most of the Americans are, frankly, awful), as are the proction values (very slick camera work sits at odds with a cheesy musical score). First-time director Zheng Xiaolong will probably find success back home with this cautionary tale of life in the Promised Land. But few Americans or Europeans will take its TV movie-of-the-week sensibilities very seriously.

Review by Rich Cline

Gua Sha had its world premiere at the St Louis International Film Festival
A compelling tale of culture clash in middle America, Gua Sha centres on a young Chinese couple (Leung and Jiang) who immigrate to St Louis with their bright young son (Zhu), who they're raising to be a proper American. Then a doctor treating the boy for a minor bump notices strange scarring on his back, social services step in to protect the child and a legal battle ensues, dragging the parents through the courts to prove them as abusive and neglectful, which of course they're not. The marks are from an ancient (and painless) Chinese medical treatment called gua sha.

OK, so it's not much more than a made-for-TV premise, and the filmmaking is pretty tame in many respects, tracing the obvious melodramatic storyline from the family's delirious happiness through the most bleak darkness imaginable. First-time director Zheng has an excellent technical crew behind him, but the performances are extremely uneven (the Asian cast is superb; most Yanks seem like they're from a local amateur theatre group). And finally, the cheesy musical score combines with overwrought plot points to alienate Western viewers, leaving us quite intrigued by the themes and story possibilities, but disappointed by the film itself.

East Asian medicine, 9 July 2004

Author: arya-5 ([email protected]) from New York, NY

Gua Sha, known as kerik in Indonesia, Cao Gio in Vietnam (see Harvey Keitel's The Three Seasons) and khoud lam in Laos is a legitimate and effective therapy. In Asia it is usually done with a coin, Chinese soup spoon, slice of water buffalo horn, or even a slice of ginger. A simple cap with a rounded edge is quite good to use and available in most homes in the West. It was not commonly done with wood, but if smooth and the right edge it could be. There is a teaching text in English called Gua Sha. A Traditional Technique for Modern Practice, and a teaching video: Gua Sha: Step-by-Step, by Arya Nielsen.If an acupuncturist is trained in Classical Chinese medicine, they will do this technique in their practice for pain, and for acute or chronic illness.

2009年的评论

Gua Sha - The Treatment (2001)
EmailWritten by pppatty on Jan-29-09 3:32am
From: pppatty.blogspot.com
Life is full of surprises. I religiously scour the German television scheles (which I receive by satellite) for oddities, particularly on the German/French arts channel Arte. I have found most of my silent collection there; for example, last week they showed a 2007 restoration of Intolerance (1916) and their selection of unusual cinema is matchless. The only problem with them (and all of the other German channels) is their propensity for overbbing rather than relying on subtitles.

I noticed the above Taiwanese film in the afternoon scheles and didn't bother to check it out; I just noted that it was starring Tony Leung and I assumed it would be something pretty special. Well for a start it wasn't the Tony Leung of the recent Wong Kar Wai and Ang Lee films but the actor of the same name who starred in "The Lover" (1992), who is also a fine actor but not the one I was expecting. The next surprise is that this was a modern-day drama, set and filmed in St. Louis, Missouri and written primarily in English, which led to the very pleasant surprise that the movie was not bbed but used German subtitles for the dialogue which switched between English and Mandarin (and I was able to cope with these for the brief non-English dialogue).

But enough about the background: the final surprise was how involving the story was. Leung plays a prize-winning computer game designer, who, together with his equally intelligent wife and US-born 6-year son, is trying to assimilate into the American life style and the American dream. He has brought over his non-English-speaking father from the mainland and hopes to obtain a green card for him. When the child falls at home and is taken to hospital for stitches, the doctors note the extreme bruising on his back and conclude that he has been abused; and the do-gooder social workers immediately remove the cosseted child from his home and very loving parents. All attempts to explain that the bruising is the result of an ancient Chinese health treatment known as Gua Sha -- and in fact administered by the grandfather -- do not impress the ignorant court and they deem the child permanently at risk. The Child Services lawyer takes pleasure in presenting the father as a violent man -- based on the kind of games he designs -- and provokes him into losing his temper in court which hardly helps his case. I don't want to go on to explain how this situation develops and how it resolves itself, even if the film does not appear to be on DVD at present, as the possible spoilers are many. I will just mention that the penultimate scenes involve Leung in a Santa Claus suit climbing up the drainpipe to the family's ninth floor apartment with a toy monkey in his arm -- real heart in your throat action. I could do with a lot more surprises like this one.

当前纽约时报网站的记录。

Directed by: Zheng Xiaolong
Cast: Tony Leung Ka-fai, Zhu Xu, Jiang Wenli, Dennis Zhu
Rating: NR
Average Reader Rating

4 rating, 3 votesRate It
Log In to Rate This
Review Summary
Hong Kong indie film icon Tony Leung stars in this Chinese proction about cultural misunderstanding and intolerance. Datong (Leung) is a patrician of a St. Louis Chinese-American family and a designer of violent video games. When Datong's father (Zhu Xu) visits from China, he performs some traditional Chinese medicine on his young grandson. Though painless, the treatment leaves bright red marks on the skin, which are interpreted by the kid's teacher as welts. Soon the Child Welfare Agency is accusing the family of child abuse and transfers the kid to a foster home. This film was screened at the 2001 Cannes Film Festival. ~ Jonathan Crow, All Movie Guide

阅读全文

与刮痧电影精彩台词英文相关的资料

热点内容
电影魔卡行动中的一段背景音乐 浏览:245
电影情况不妙演员表 浏览:888
黑帮电影完整版粤语 浏览:872
主角里面有个叫阿纲的电影名 浏览:238
二人转大全电影 浏览:370
万悦城电影院电话 浏览:196
爱恋法国电影西瓜 浏览:983
洪金宝电影上海滩电影叫什么名字 浏览:303
感人的日本爱情电影 浏览:207
免单电影院 浏览:250
鲨鱼电影鲨鱼电影大全 浏览:87
电影剧场版完整版在线看 浏览:199
哪一陪电影女主角叫做凌 浏览:609
日本电影办公室侵犯调教中文字幕 浏览:839
雷锋电影观后感800字 浏览:893
mp4看电影的图片 浏览:552
春节档四大电影 浏览:696
卡门电影完整版 浏览:524
白毛女完整电影 浏览:399
相遇电影大结局 浏览:85