导航:首页 > 国外大片 > 中英文对照电影演讲稿

中英文对照电影演讲稿

发布时间:2022-03-15 09:41:39

1. 中英文对照演讲稿集

[中学生演讲稿〕绿色奥运我参与(中英文对照)

I am the part of the Green Olympics

Ladies and gentlemen:

good morning!

Today, my speech is "I am the part of the Green Olympics".

"Green Olympics" is one of the Three Themes of Beijing 2008 Olympic Games. Therefore the Beijing government had made a great effort in order to protect the environment, build more "Green project", keep the ecological balance, push the recycling economy, and protect the water resource. But if only the government take the action to realize the Green Olympics in 2008, its not enough. As a Beijing high school student, we should play an active role in the actions aimed at the realization of Green Olympics. So we should start it from ourselves, our family, our friends and other people around us.

In 2001, in the Moscow world trade center, when the former chairman of the International Olympic Committee, Samaranch had said: "Beijing, China!" As a Beijing citizen, as a Chinese, I had a great joy for my city, for my home country from the bottom of my heart! But after the excitement that Beijing had been succeed in the race to host the Olympic Game in 2008. I started to worry about the sty air, the sandstorm, the polluted rivers and lakes; the streets without any green and whether we could successfully host the Olympic Games in 2008.

Four years later, today, we can see 229 day blue sky in one year, we can hardly catch a glimpse of the sandstorm, groups of wild ck comes back to Shishahai Lake in the spring, and all the streets are dressed in green. All these make me deeply believe that Beijing will surely succeed in 2008! And all these achievements are not only the result that made by the Beijing government, but also by the 14 millions Beijing citizens. As one of the 14 millions normal citizens, I am also adding my contribution to our Green Olympic!

I used to have a habit, which is to take two longtime showers every day. It was a big waste of water. One day, I saw a piece of news in Beijing Daily that about the lack of the Beijing water resource. Its said every year Beijing use up about 3.7 billions cubic meter of water. But Miyun reservoir only contains 0.77 billions cubic meter of water, and Guanting reservoir only contains 0.19 billion cubic meter of water. This shows we are really short of water now! After reading this news, I start to change my habit, and only take one quick shower each day. I have calculated that if everyone economizes one cubic meter of water ring they are taking the shower in a month; the Beijing citizens will economize 14 million cubic meter of water in only one month! In 2004, as the Beijing Irrigation Apartment reported that since 2001 Beijing has succeeded in the application of hosting the Olympic game in 2008. Beijing government had started 26 programs in order to economize the water resource. After 3 years doing this, these programs have saved 0.437 billions cubic meter of water. Its as big as a four-sized Huairou reservoir! And now, in my daily life, in my family, we always think about protecting the environment and saving the resource whenever we doing what. The batteries, the aged newspapers, the empty glass bottles and all the recyclable garbage, we will classify them then put them in different trash cans; we make the most use of the nature light and shut off the electrical light conveniently; and when we shopping, we will bring a nylon bag with us instead of plastic bags; ring the feast, I do not send any card in order to protect the forest resource; after washing the clothes, we wont mp the used water but use it to flash the toilet… All in all, we should start from every little thing around us to truly realize the "Green Olympic".

I still remember clearly that in the Athens 2004 Olympic Games, when Liu Xiang stood up on the award platform, he was wearing a coronet, which made by olive branch. Does this green olive branch stand for the "Green Olympic"? Olive branch is the symbol of peace, and the Olympic Game is the carrier of the "peace". We should not just simply think, "No war is the meaning of peace". "Nature and human beings living in harmony" is also the root meaning of "peace". "Save the resource, protect the environment", this kind action of pursuing "Nature and human beings living in harmony", is the way that shows the core of the Olympian spirit. So we say, peace is the spirit of Olympic, Olympic is the carrier of peace, and "Green Olympic" means that we are standing in a higher platform to seek the peace.

So the "Green Olympic" should be started from every little things in our daily life, start form me, from the people that around me. Express the spirit of Olympic, publicize the theme of "Green Olympic", and let Beijing really reaches the "Green Olympic" in 2008. This is the responsibility of anyone who loves peace. And it is also the responsibility of our Beijing high school students!

Thank you!

September 11, 2005, in Beijing

绿色奥运我参与

尊敬的各位评委们、女士们、先生们:
大家好!今天我演讲的题目是"绿色奥运我参与"。
绿色奥运是北京2008年奥运会的三大理念之一。为此北京市政府无论是在环境的治理、绿化的建设、生态的保护、循环经济和水资源的保护与利用,都做了大量的工作。但实现"绿色奥运"仅仅靠政府行为是远远不够的,作为北京的中学生更应该积极的投身到"绿色奥运"的建设与宣传当中去。从我做起,从我的家庭做起,从我身边的朋友、同学做起。
2001年,当前国际奥委会主席萨马兰奇在莫斯科高声宣读:"Beijing, China"的时候,作为一个北京人,一个中国人,我发自心底的为我们的祖国,我们的首都感到高兴。但在高兴之余,那灰蒙蒙的天空,那漫天的沙尘暴,那污绿的护城河,那见不到一丝绿色的街道,又使我深为北京能否在2008年成功办好奥运而感到担心。
四年之后的今天,一年之中有了229天湛蓝的天空,那滚滚的黄尘也早已不见,那一群群久违的野鸭也在春天飞回了北京的什刹海,街道也被绿色装点的生机勃勃。这一切不知不觉的变化都在回答着我,北京一定能办好2008年的奥运!而所有这些变化不仅仅是北京市政府的努力,更是在政府领导下的无数北京市民们努力的结果。作为这一千多万普通北京市民的一员,我也在为我们的绿色奥运贡献出自己的一份力量。
以前我曾有个习惯,每天早晚冲澡两次,而且冲洗时间特别长,很浪费水。一天,我在北京日报上看到了一则关于北京水资源短缺的文章,说北京市每年用水量大概是37亿立方米,而密云水库的蓄水量仅有7.7亿立方米,官厅水库的蓄水量仅有1.9亿立方米,水资源的供需矛盾十分尖锐。看到这则报道后,我开始改变我的习惯,每天只洗一次澡,尽量在很短的时间内洗完。我算了一笔帐,每人每月洗澡节约一吨水,北京市1400万人口将节约1400万吨水。据北京市水利局2003年统计数字表明,从2001年申办奥运成功后,开始实施市政府制定的26项节水措施,3年来节水达到4.37亿立方米,相当于4个怀柔水库。现在,在我的生活中,在我的家庭里,环保、节约的思想和行为时常都有体现。电池、报纸、玻璃瓶、油壶等可回收物,我们是分别处理、存放;购物、买菜的口袋使用尼龙口袋,基本不使用塑料袋;洗衣的水重复使用于冲洗马桶……而实现绿色奥运也正是应该从身边的这些小事做起。 爱爱英语学习网站
我们清楚的记得在2004年的雅典奥运会上,当刘翔登上领奖台时,他头上戴了一个由橄榄枝编成的头环。这绿色的橄榄枝不正是代表着"绿色奥运"吗?橄榄枝象征着和平,而奥运正是传递"和平"的载体,我们不能简单的理解"没有战争就是和平"。"人与自然和谐相处"也是"和平"最本质的含义。"节约资源、保护环境"这种追求"人与自然和谐相处"的具体行为正是奥林匹克精神的具体体现。所以我们说:和平是奥运的灵魂,奥运是和平的载体,绿色奥运是我们从更高的境界在追求和平。当伟大的精神被"平凡"广泛的具体化以后,这种精神就被弘扬和光大了。
看来"绿色奥运"应该从点滴做起,从我做起,从我周边的人做起。弘扬奥林匹克精神,宣传绿色奥运理念,让2008北京奥运真正做到"绿色奥运"。这正是每一个爱好和平、追求和平人们的义不容辞的责任。也是我们北京中学生的一种思想境界和追求。
我的演讲结束,谢谢大家!

2. 求10分钟左右的英语 关于电影 未来幻想的演讲稿。大学水平

Learning abilities differ from man to man. If this can be true then why can't there remain variation in the system of imparting ecation itself? Isn't it also obvious?
In the ancient times the process of ecating people depended on a school where the single teacher/master gave lessons to the pupils on different subjects. Then graally with the progress of the civilizations schools began to form with proper administrative systems where subjects were categorized and teachers were recruited accordingly. In this system of ecation a specific pattern of teaching began to be conventionalized. The process of evaluation after successful completion of the course was done through an examination system. For ages this has remained the dominant way of spreading ecation where the construct of the school or the institute is very specific. But with time things change as well as the concepts.
The latest trend in the ecation system is online ecation where the students can enjoy utmost freedom in the process of learning. You can remain engaged in all other works including the course you want to pursue. This is the major difference between the online ecation and conventional ecation systems.
It would be better to state that the whole conception of online ecation holds a difference in the core that separates it from conventional ecation. You won't have concrete classrooms in online ecation where you can find a bunch of students attending lectures of their respective teachers. But you will get online classrooms where there may be one-to-one communication between the instructor and the student. There can be also a group of students interacting at the same time but it is a virtual setup.
Both the systems of ecation do have some better things to give and also some unwanted things in store. As online ecation bothers about your personal convenience and comfort but it cannot provide you the lively feeling of a campus. You will miss the hues and cries of campus life and lack the socializing part among the friends circle that is an integral part of traditional system of ecation.
In the similar way you cannot exercise your own choices in the way you want to undertake learning process in the conventional schooling structure. But online ecation gives you every privilege to follow so. As for the degrees you get through conventional and online ecation systems, it is still the conventional mode that is widely recognized. But days are not far when online degrees will take the lead.

Soy food good for women

Women who ate soy regularly as children have a lower risk of breast cancer, American researchers report. And men who eat fish several times a week have a lower risk of colon cancer, a second team of researchers have told the American Association for Cancer Research.

The studies add to a growing body of evidence about the role of diet in cancer. Cancer experts now believe that up to two-thirds of all cancers come from lifestyle factors such as smoking, diet and lack of exercise.

The US National Cancer Institute and researchers at the University of Hawaii found that women who ate the most soy-based foods, such as tofu and miso, when aged 5 to 11, reced their risk of developing breast cancer by 58 per cent. It was not clear how soy might prevent cancer, though compounds in soy called isoflavones have estrogen-like effects.

A second study showed that men who ate fish at least five times a week had a 40 per cent lower risk of developing colorectal cancer compared with men who ate fish less than once a week.

Many kinds of fish are rich in omega-3 fatty acids, which interfere with the cyclooxygenase-2 or COX-2 enzyme. COX-2 affects inflammation, which may play a role in tumour growth.

据美国研究人员报告,儿童时期经常吃豆类食品的女性患乳腺癌的风险较小。另一组研究人员则向美国癌症研究协会提出,一周吃几次鱼的男性患结肠癌的几率较小。

这两项研究进一步证明了饮食对于防癌的作用。癌症防治专家认为,在所有种类的癌症中,多达三分之二都是由吸烟、节食及缺乏锻炼等不健康的生活方式造成的。

美国全国癌症研究所和夏威夷大学的研究人员发现,在5岁至11岁时经常吃豆腐、味噌等豆类食品的女性患乳腺癌的几率要低58%。至于豆类食品为什么可以防癌还不清楚,不过大豆中所含的名叫异黄酮的化合物具有雌性激素的作用。

另一项研究表明,一周吃鱼至少五次的男性患结肠癌的风险要比那些一周都吃不到一次鱼的男性低40%。

很多鱼类中所富含的Omega-3脂肪酸能够抑制环氧化酶2的活性。环氧化酶2会引起发炎,这可能会刺激肿瘤的生长。
If you're middle-aged and your memory's not what it used to be, check the bathroom scale, researchers warned, suggesting overweight people tend to score more poorly on tests of memory than their thinner peers do.

The findings suggest that a heavier weight in middle age may mean a higher risk of dementia later in life.

Reporting in the journal Neurology, the researchers speculated that higher rates of cardiovascular disease or diabetes might help explain the link. But it's also possible that substances proced by fat cells, such as the hormone leptin, have direct effects on the brain.

The study compared mental abilities to body mass index (BMI), a measurement of weight in relation to height used to define overweight and obesity. A BMI of 25 or more indicates overweight, and 30 or more is obese.

The study also investigated the relationships between BMI and cognitive function in 2,223 healthy men and women between the ages of 32 and 62 in France through the use of four cognitive tests.

The study found a higher BMI was associated with lower cognitive test scores. Results from a test involving word memory recall show people with a BMI of 20 remembered an average of nine out of 16 words, while people with a BMI of 30 remembered an average of seven out of 16 words.

研究人员提醒,如果你已步入中年,发现自己的记忆力不如从前,那么你得小心体重了。研究表明,超重的人记忆测试的得分要比较瘦的人低。

研究发现,体重偏大的中年人今后患老年痴呆症的可能性较大。

研究报告在《神经学》期刊上发表,研究人员推断,心血管疾病及糖尿病的高发现象可以解释其中的原因。此外,脂肪细胞所产生的物质,如瘦体激素,对大脑有直接影响。

此项研究将调查对象的智力与体重指数进行了对比。体重指数指的是身高和体重之间的比例,主要用来衡量一个人是否偏胖或肥胖。体重指数为25或25以上的人偏胖,达到30或30以上的人则为肥胖。

研究人员还对体重指数和认知功能间的关系进行了研究,他们在法国对2223位年龄在32岁至62岁间的健康男女进行了认知测试。

研究发现,体重指数越大,认知测试的得分越低。其中一项"单词记忆"的测试结果表明,在16个单词中,体重指数为20的人平均能记住9个,而体重指数为30的人平均只能记住7个。

People who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large British study released Monday.

Although the reasons are unclear, researchers said lack of sleep appeared to be linked to increased blood pressure, which is known to raise the risk of heart attacks and stroke.

A 17-year analysis of 10,000 government workers showed those who cut their sleep from seven hours a night to five or less faced a 1.7-fold increased risk of death from all causes and more than double the risk of cardiovascular death.

The findings highlight a danger in busy modern lifestyles, Francesco Cappuccio, professor of cardiovascular medicine at the University of Warwick's medical school, told the annual conference of the British Sleep Society in Cambridge.

"A third of the population of the UK and over 40 percent in the US regularly sleep less than five hours a night, so it is not a trivial problem," he told reporters.

Previous research has highlighted the potential health risks of shift work and disrupted sleep. But the study by Cappuccio and colleagues, which was supported by British government and US funding, is the first to link ration of sleep and mortality rates.

The study looked at sleep patterns of participants aged 35-55 at two points in their lives - 1985-88 and 1992-93 - and then tracked their mortality rates until 2004.

The results were adjusted to take account of other possible risk factors such as initial age, sex, smoking and alcohol consumption, body mass index, blood pressure and cholesterol.

Cappuccio said it was possible that longer sleeping could be related to other health problems such as depression or cancer-related fatigue.

"In terms of prevention, our findings indicate that consistently sleeping around seven hours per night is optimal for health," he said.

(Agencies) 本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。

目前其中的原因尚不清楚,但研究人员称,睡眠不足会导致血压升高,从而增大患心脏病和中风的风险。

一项针对1万名政府职员、长达17年的跟踪调查表明,每晚睡眠时间从七个小时减少到五个小时或更少的人因各种原因而死亡的几率是睡眠正常者的1.7倍,而且死于心血管疾病的风险也增加了1倍多。

沃里克大学医学院的心血管药物学教授弗朗西斯哥?卡普西奥在英国睡眠学会在剑桥召开的一年一度的研讨会上说,这一研究成果揭示了忙碌的现代生活中潜在的危险。

他在接受记者采访时说:“三分之一的英国人以及超过40%的美国人每晚的睡眠时间常常达不到五个小时,所以这个问题不可小视。”

此前有调查发现轮班及睡眠中断会对健康产生潜在威胁。但卡普西奥及其同事的这项调查则首次揭示了睡眠时间长短与死亡率之间的关系。该调查由英国政府和美国基金提供资助。

该调查对年龄在35岁至55岁之间的人在1985年至1988年以及1992年至1993年两个阶段的睡眠模式进行了探究,并对这一人群截至2004年的死亡率进行了追踪。

调查还考虑到了调查对象的初始年龄、性别、是否吸烟喝酒、体重指数、血压及胆固醇指标等其它可能的风险因素。

卡普西奥说,睡眠时间过长也可能导致如抑郁症及癌因性疲乏等其它健康问题。

他说:“就预防而言,我们的研究结果表明,每晚睡眠时间持续保持在七小时左右最益于身体健

3. 高分求美国十大著名演讲(要中英文对照地)

[中英文对照]名人演讲--I Have A Dream[马丁·路德·金]PS:这篇我也背过
马丁·路德·金(公元1929—1968年),美国黑人律师,著名黑人民权运动领袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。1968年被种族主义分子枪杀。他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。马丁·路德·金在游行集会上发表了这篇著名演说。

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.

然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.

因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graalism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning
忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。

Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

We must forever conct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。

We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”

I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

I have a dream today.
我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

I have a dream today.
我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."
从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。

And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”

4. 中英文对照演讲稿 nothing is impossible

Nothing is impossible可以参考下内容:)~~

Nothing is impossible to a willing mind,
I always say "Nothing is impossible"You never look smart,You never say anything, One day, you are rocking on stage,I'm just the common one in the crowd looking at you,I ask you why?You say "Impossible is nothing, if you persist in what you love"Well, yeah, nothing is possible, I was right.But most importantly, you have to believe Impossible is Nothing.

In China,we know the sentence : Time can change everything.and it really is.There is no useless substance, but brains and sights.Everything is possible. Nothing is impossible.happiness is a good thing and easy to achieve.felicity is a fine thing and worth fighting for.create new things. when new things are created, it becomes very useful in that job and it saves time and energy to everyone and the creater is celebrated. But in total, it is the
same treditional way that gave you the strength to make new ideas and ways on the same subject. For everything what we need is the Base, which is the pillar. With the help of this pillar, you are constructing the ideas.

“Impossible Is Nothing”还是Adidas广告语:)~~

没有什么是不可能的

没有什么是不可能的,一愿心,
我总是说: "没有什么是不可能的"你永远看起来聪明,你永远不会说什么,有一天,你是摇滚舞台上,我只是普通一在人群中寻找你,我想问你,为什么呢?你说"不可能是什么,如果你坚持你的爱"好,嗯,没有什么是可能的话,我是right.but最重要的是,你必须相信不可能是什么。

在中国,我们都知道一句话:时间可以改变everything.and真is.there是没有无用的实质内容,但开动脑筋, sights.everything是可能的。什么是impossible.happiness是一件好事,且易于achieve.felicity是一个很好的事情,值得打for.create新的东西。当新事物创造的,它变得非常有用的那个职务,并可以节省时间和精力,每个人都与创业是庆祝。但在其中,它是
同时绘画的方式给你们有实力的企业到新的思路和方法,就同一议题。一切我们所需要的是基础,是支柱。与帮助这一支柱的,你是构建思路。

"不可能是什么" ,

5. 三分钟英文电影,演讲稿配音

上“优优配”去找吧。

6. 急求一篇一分钟英语电影演讲稿,以我最爱的电影为主题,内容最好是科幻电影,拜托拜托

提供黑衣人3的英文影评,稍加修改就是演讲稿,网盘地址见附件。

如果看不到附件,请用电脑访问。

观后感_216.txt" wealth="5" />

7. 求世界名人英文的演讲稿(中英对照)

林肯的就职演讲稿(中英文版)
2007年07月15日 星期日 下午 12:10The Gettysburg Address
Gettysburg, Pennsylvania
November 19, 1863
Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long enre.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this.
But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.
主讲:亚伯拉罕·林肯
时间:1863年11月19日
地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡
八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自已奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
就这多,你自己找吧

8. 关于电影的英语演讲稿

你必须给出一个具体的电影啊.

9. 要一篇英文演讲稿,关于电影的。

This movie is delightful from start to finish. Although some of the coincidences and chance meetings are highly improbable (both going to NYC? Both watching the same TV set at the same time?), they cannot spoil what is a genuinely touching and moving experience.

Instead of a the usual scenario where two people try desperately to find love, the two leads, Li Chiao (Maggie Cheung) and Li Xiao Jun (Leon Lai), try desperately to avoid it. Both Mainlanders, she has come to Hong Kong to make her fortune; he has come to earn enough money to marry his long-time fiancée back on the Mainland. Through a brief meeting in a McDonalds where Li Chiao works one of her several part-time jobs, and Xiao Jun has come to experience the unknown-in-his-hometown food, they become friends. They discover a shared love for the songs of Taiwanese singer Teresa Tang, which become the soundtrack to their relationship. Both are lonely, and graally they form a genuine friendship, then a not-so-casual intimate relationship. Their struggle to remain true to their original goal in coming to Hong Kong leads to an emotional crisis for both them and their partners. The struggle takes place over a ten year period, ring which they separate only to keep bumping into one another and reopening old wounds. The resolution of this struggle is sweet indeed.

The lead actors are both exceptional, particularly Leon Lai, who always seemed to be playing a variation on himself until this film. He is completely believable as the naive and trusting Xiao Jun, and Maggie Cheung is, as ever, radiant and affecting. The songs of Teresa Tang are used to great effect, one of which gives the film it's title (Tian mi mi, the title of the Chinese version, roughly translates as Sweet Like Honey).

invisible and chose

Just ask yourself-- billions of people in the world, why do I meet you not someone else?

阅读全文

与中英文对照电影演讲稿相关的资料

热点内容
电影魔卡行动中的一段背景音乐 浏览:245
电影情况不妙演员表 浏览:888
黑帮电影完整版粤语 浏览:872
主角里面有个叫阿纲的电影名 浏览:238
二人转大全电影 浏览:370
万悦城电影院电话 浏览:196
爱恋法国电影西瓜 浏览:983
洪金宝电影上海滩电影叫什么名字 浏览:303
感人的日本爱情电影 浏览:207
免单电影院 浏览:250
鲨鱼电影鲨鱼电影大全 浏览:87
电影剧场版完整版在线看 浏览:199
哪一陪电影女主角叫做凌 浏览:609
日本电影办公室侵犯调教中文字幕 浏览:839
雷锋电影观后感800字 浏览:893
mp4看电影的图片 浏览:552
春节档四大电影 浏览:696
卡门电影完整版 浏览:524
白毛女完整电影 浏览:399
相遇电影大结局 浏览:85