⑴ 为什么电影<<卧虎藏龙>>的英文名叫crouching tiger,hidden dragon而不叫hidden dr
是想问为什么不叫hidden dragon,crouching tiger吗?
这个电影的题目就叫卧虎藏龙,根据词语结构,也应该是先翻“卧虎”,后翻“藏龙”的呀。翻译不能太随心所欲,还是要跟原文相贴切的才好。
⑵ 卧虎藏龙之地的英文翻译
卧虎藏龙之地
直译:the place where tigers crouch and dragons hide
意译:the place where excellent people stay quitely
⑶ 求电影【卧虎藏龙1】英文版英文字幕或者中英字幕
没有,只有无字幕中文版的
⑷ 求电影【卧虎藏龙】(2000年)的英文字幕,要求对应英语发音。不对应英语发音的,不算。
电影【卧虎藏龙】(2000年)的英文字幕,srt格式,对应SiNNERS小组的720P版本,见附件。
外挂字幕是否与电影配音同步,要看视频的版本是否与字幕的版本一样。
如果与楼主下载的电影版本不一样,可以用完美解码软件中的 SubResync 工具,打开字幕,调整时间轴,让它与视频同步。
⑸ 为什么电影<<卧虎藏龙>>的英文名叫Crouching tiger,Hidden Dragon 《花样年华》叫 In the mood for love
……
你是不是也认为:还是小沈阳的英文名字好理解
⑹ 求电影【卧虎藏龙】(2000年)的英文字幕,不要字幕组翻的。
这个片子的英文字幕,不是字幕组翻译的,而是电影在国外发行蓝光碟片的时候,制片方加上去的。应该是英文字幕出现在先,即:外国人看到这部电影,先是听普通话发音,看英文字幕;后来才有了英语的配音,但是,不知何种原因,并没有随碟片出新的英文字幕。
我翻遍了国外字幕网站上22个本片的英文字幕,没有对应英语配音音频的英文字幕。
找到的英文字幕,不考虑时间轴的差异,一共有两个版本。
以影片2分17秒的一句台词为例:
字幕版本1:My work keeps me so busy. I hardly get a minute's rest.
字幕版本2:My work keeps me so busy, I hardly get any rest.
英语配音:My work keeps me so busy. I can hardly get a moment's rest.
附件中的英文字幕,是第一个版本,算是比较好的。经测试,对应于 SINNER、WIKI 等高清版本。
⑺ 请问:电影《卧虎藏龙》的英文译名什么
Crouching tiger,Hidden Dragon
1.crouch 英[kraʊtʃ] 美[kraʊtʃ]
v. 蹲; 蹲下; 蹲伏;
n. 蹲着的姿势;
[例句]We were crouching in the bushes
我们蹲在树丛里。
现在分词具有双重性,一面具有动词的特征,可以有自己的宾语和状语;另一面具有形容词和副词的特征,可以充当表语,定语,状语,补足语,可以表示主动或正在进行的动作,是非谓语动词的一种。所以,卧虎的卧用的是crouch的现在分词crouching。
2.hide 英[haɪd] 美[haɪd]
v. 藏; 隐蔽; 躲避; 隐匿; 遮住; 遮挡;
n. (观看野生动物的) 隐蔽处,藏身处; (尤指买卖或用作皮革的) 皮,毛皮; (困境中的) 生命,人身安全;
[例句]He hid the bicycle in the hawthorn hedge
他把自行车藏在山楂树篱中。
过去分词是动词的一种非谓语形式,也叫非限定性动词,及物动词的过去分词做表语,与句子的主语是被动关系,表示主语的状态;作定语时,与被修饰的名词也是被动关系。所以,藏龙的藏用的是hide的过去分词hidden。
⑻ 卧虎藏龙的英文,卧虎藏龙的翻译,怎么用英语翻译卧虎
翻译成英文是Crouching Tiger, Hidden Dragon
下图是翻译截图
⑼ 谁给我一个电影《卧虎藏龙》的英文版简介
Crouching Tiger, Hidden Dragon is a 2000 wuxia film. A Taiwanese-Chinese-Hong Kong-American co-proction, the film was directed by Ang Lee and featured an international cast of ethnic Chinese actors, including Chow Yun-Fat, Michelle Yeoh, Zhang Ziyi, and Chang Chen. The film was based on the fourth novel in a pentalogy, known in China as the Crane Iron Pentalogy, by wuxia novelist Wang Dulu. The martial arts and action sequences were choreographed by Yuen Wo Ping.
===========================================================
这是维基网络的词条。你可以借助这些内容,自己处理一下。简而言之呗。