A. 《哈利波特与魔法石》台词,中英文对照的
Key, please.
钥匙
Did you think your parents would leave you with nothing?
你以为你父母什么也没留给你?
V
ault 713. 713
号地下金库
What
’
s in there, Hagrid?
里面放了什么东西,海格?
Can’t
tell you, Harry.
这我可不能告诉你,哈利
Hogwarts business. V
ery secret.
那是霍格沃茨的最高机密
Stand back.
退后
Best not to mention this to anyone.
最好别跟任何人提起这回事
I still need
…
我还需要„
A
wand.
一根魔杖
A
wand? Y
ou want Ollivanders.
魔杖?好,去奥利凡德吧
There ain
’
t no place better.
那是最棒的地方
Run along there and wait.
你先自己进去看看好吗?
I got one more thing to do.
Won’t
be long.
我还有件事要办,去去就来
Hello?
你好?
Hello?
你好?
I wondered when
I’
d be seeing you.
我才在想什么时候会见到你
Mr. Potter.
波特先生
It seems only yesterday
…
那好像是昨天才发生的事
…
that your mother and father were in here buying their first wands.
你父母上这儿来买第一根
魔杖
Here we are.
我们试试这个
Give it a wave.
挥挥看吧
Apparently not.
显然不行
Perhaps
…
也许„
…
this.
这个可以
No, no, definitely not.
不行,不行,绝对不行
No matter.
没关系
I wonder
…
我想应该是它
Curious.
真稀奇
V
ery curious.
真的是非常稀奇
Sorry, but what
’
s curious?
打扰一下,你为什么觉得稀奇?
I remember every wand
I’
ve ever sold.
我记得我卖出的每一根魔杖
Mr. Potter.
波特先生
It so happens that
…
凑巧的是„
The phoenix whose tail feather resides in your wand.
那只凤凰的一根尾羽给了这魔杖
Gave another feather
…
另外还有一根尾羽给了„
Just one other.
另外一根魔杖
It is curious
而稀奇的是„
That you should be destined for this wand
…
你注定就要使用这根魔杖
…
when its brother gave you
因为另一根魔杖的主人给你„
That scar.
留下了那道疤痕
And who owned that wand?
那根魔杖的主人是谁?
We do not speak his name.
他的名字我们不能说
The wand chooses the wizard, Mr. Potter.
是魔杖选择巫师,波特先生
It
’
s not always clear why.
原因向来无法理解
But I think it is clear
…
但我想这次很清楚„
…
that we can expect great things from you.
你将来会有了不起的成就
After all.
不管怎么说
He-Who-Must-Not-Be-Named
…
那个不能说出名字的人
…
did great things.
做了些很了不起的事
Terrible
…
yes.
虽然可怕„
But great.
但还是很了不起
Harry! Harry!
哈利,哈利
Happy birthday.
生日快乐
Y
ou all right, Harry? Y
ou seem very quiet.
你没事吧?怎么都不吭声呢?
He killed my parents,
didn’t
he?
是他杀了我的父母,对不对?
The one who gave me this.
就是那个害我留下这道疤的人
Y
ou know, Hagrid.
你知道的,海格
I know you do.
你一定知道
First, and understand this, Harry.
你得先了解一件事,哈利
Because it
’
s very important
因为这非常重要
Not all wizards are good.
巫师并不一定都是好人
Some of them go bad.
有些巫师会变坏
A
few years ago
…
几年前
…
there was a wizard who went as bad as you can go.
有个巫师简直坏到骨子里去了
His name was V
…
他的名字叫伏„
His name was V
…
他的名字叫伏„
Maybe if you wrote it down?
还是你用写的好了?
No, I can
’
t spell it. All right.
不行,这字我不会拼,好吧„
V
oldemort.
伏地魔
V
oldemort?
伏地魔?
It was dark times, Harry.
那真是一段可怕的日子,哈利
V
oldemort started to gather some followers.
伏地魔那时聚集了一批爪牙
Brought them over to the Dark Side.
说服他人投靠黑暗势力
Anyone that stood up to him ended up dead.
反抗他的人全都被杀光
Y
our parents fought against him.
你父母虽然勇敢跟他对抗
But nobody lived once he decide to kill them.
但只要是他决定要杀的人,
没一个能逃过他的毒
手
Nobody, not one.
没有,一个也没有
Except you.
只有你例外
Me? V
oldemort tried to kill me?
我?伏地魔想杀我?
Y
es. That ain
’
t no ordinary cut on your forehead, Harry.
没错,你额头上的疤痕不寻常,哈利
A
mark like that only comes from being touched by a curse.
只有诅咒才会留下那样的疤痕
An evil curse.
而且是个邪恶的诅咒
What happened to V
…
? To Y
ou-know-Who?
那佛„那个人后来怎么样?
Well, some say he died.
这个嘛,有人说他死了
Codswallop, in my opinion.
但依我看是胡说八道
Nope, I reckon he
’
s out there still
…
不,我想他还躲在某个地方
…
too tired to carry on.
虚弱得无法采取行动
But one thing
’
s certain.
但有件事倒是可以确定
Something about you stumped him that night.
你那晚让他栽了个大跟斗
That
’
s why you
’
re famous.
所以你才会这么有名
That
’
s why everybody knows your name.
大家才会全都认识你
Y
ou’re
the boy who lived.
你可是大难不死的男孩
What are you looking at?
你们在看什么?
Blimey, is that the time?
哎呀,现在几点啦?
Sorry Harry.
I’
m gonna have to leave you.
对不起,哈利,我得走了
Dumbledore will be wanting his
…
邓布利多等着要拿他的„
Well, he
’
ll be wanting to see me.
好了,他等着要见我
B. 电影哈利波特与魔法石名言加英文
Tut,tut——fame clearly isn;t everything.(Severus Snape) 看来名声不能代表一切(西弗勒斯斯内普)
Let me explain. Th happiest man on earth would be able to use th Mirror of Erised like a normal mirror,that is,he would look into it andsee himself exactly as he is.It shows us nothing more or less than the deepest,most desperate desire of our hearts.You,who have never known your family,see them standing aroundyou. Ronald Weasley,who has always been overshadowed by his brothers,sees himself standing alone,the best of all them.However,this mirror will give us neither knowledge or truth.Men have wasted away before it,entrancedby what they have seen or been driven mad,not knowing if what it shows isreal or even possible.(Albus Dumbledore)
让我解释一下吧.世界上最幸福的人可以把厄里斯魔镜当成普通的镜子使用,也就是说,他们在镜子里看见的是就是他自己的模样.它使我们看到内心最深处最迫切,最强烈的渴望.你从未见过你的家人,所以就看见他们站在你的周围.罗恩韦斯莱一直在他的几个哥哥面前相形见拙,所以他看见自己独自站着,是他们中间最出色的.然而,这面镜子既不能教给我们知识,也不能告诉我们实情.人们在它面前虚度时日,为他们所看见的东西而痴迷,甚至被逼得发疯,因为他们不知道镜子里的一切是否真实,是否可以实现.
(阿不思邓布利多)
You've got to stand up to him,Neville!He's used to walking all over people,but that's no reason to lie down in front of him and make it easier.(Ronald Weasley)你必须面对他,纳威,他一贯盛气凌人,但我们没有理由在他面前屈服,使他轻易得逞!(罗恩韦斯莱)
To ones as young as you,I'm sure it seems incredible,but to Nicolas and Perenelle,it really is like going to bed after a very very long day.After all,to the well-organizied mind,death is but the next great adventure.You know,the Stone was really not such a wonderful thing.As much money and life as you could want!The two things most juman beings would choose above all —— the trouble is,humans do have a knack of choosing precisely those things that are worst for them.(我知道,对你这样的年轻人来说,这似乎有些不可思议,但对于尼可和佩雷纳尔来说,死亡实际上就是经过了漫长的一天终于可以上床睡觉了.而且对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险.你知道魔法石其实并不是什么美妙的东西.有了它,无论你想拥有多少财富,获得多长寿命,都可以如愿以偿.这两样东西是人类最想要的,----问题是,人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西.(阿不思邓布利多)
It would be enough to turn any body's hea.Famous before he can walk and talk!Famous for something he won't even remember!Can't you see how much better off he'll be,growing up away from all that until he's ready to take it?(Albus Dumbledore) 这足以使任何一个孩子冲昏头脑,不会走路,不会说话的时候就一举成名!甚至为他不记得的事成名!让他在远离过去的地方长大,直到他能够接受这一切,再让他知道,不是更好吗?(阿不思邓布利多)
I'm not trying to be brave or anything,saying th name,I just never knew you shouldn't.(Harry Potter)(Personally,I don't think this sentence is classic or somewhat.) 说出他的名字,并不是我勇敢什么的,而是因为我不知道那个名字不能说.(哈利波特)
C. 哈利波特与魔法石的英文好词好句(要中英对照) 速度!!!
Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎么会?应该是斯内普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比赛那天,斯内普他想要杀我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯内普他还救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是万圣节之后。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放进来的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:过来!波特。快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他说谎。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:说实话!你看到什么?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:让我跟他说。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你还很虚弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我还有力气跟他说话。哈利�6�1波特,们又见面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Harry:Never!
哈利:别想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
Harry:You liar!
哈利:你说谎!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:杀了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:这是什么魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石头!
D. 哈利波特与魔法石摘抄好词
好词:忍无可忍 心急火燎 想入非非 怏怏不乐 张口结舌 气急败坏 思前想后 邪门歪道 光天化日 心乱如麻 人高马大 恨之入骨
好句:1.奇洛教授得这一课几乎成了一场笑话,他上课的教室充满了一股大蒜味。
2.哈利感到特别高兴,仿佛胸前揣着一个气球鼓了起来,使他飘飘欲仙了。主要内容:一岁的哈利·波特失去父母后,神秘地出现在姨父姨妈门前,哈利在姨父家饱受欺凌。姨夫和姨妈好似凶神恶煞,他们的儿子达利——一个肥肥胖胖的大块头更是经常对哈利拳脚相加。哈利的“房间”是在楼梯口的小储物间。在他十一岁那年,一只猫头鹰给他送来了一封信,邀请哈利去一个不可思议的地方——霍格沃茨魔法学校。在魔法学校,哈利不仅找到了好朋友,骑着飞天扫帚打魁地奇球,还得到了一件隐身衣。随着一颗魔法石的出现,使他成为了全校闻名的学生
E. 哈利波特与魔法石里的英语句子
This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
You come here to study the potion is made precise scientific and strict process. There are no silly to wave a magic wand, and so many of you will hardly believe this is magic. I don't expect you can truly understand the simmer about cauldron braved the white smoke out bursts of fragrance, beautiful place, you never really know the influx of people vascular fluid, wild, will the miraculous magic blurred.
I can teach you how to enhance the prestige, brew glory, and even prevent death -- but there must be a way, that is you are not I often meet the idiot fool."
There is no good and evil, there is only power……and those too weak to seek it.
Together……we'll do extraodinary things.
F. 《哈利波特与魔法石》的好词好句有哪些
好词:
勇气、深深、思考、护身符、
无辜、友谊、勇气、谨慎。
好句:
1、勇气有许多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,和他握手。
2、看来名声不能代表一切。
3、如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。
4、死亡不过是另一场伟大的冒险。
5、被这样一个人深深的爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符,它就藏在你的皮肤里。
6、总是无辜者先受害,几百年来是这样,现在还是这样。
7、如果一辈子都要受到诅咒,那还不如死掉。
8、光靠书本和小聪明是没用的,还有更重要的是友谊和勇气。
9、真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
10、失去的东西总会回到我们身边,虽然有时并不是以我们希望的方式。
G. 哈利波特中的好词好句,中英对照,谢谢
Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎么会?应该是斯内普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比赛那天,斯内普他想要杀我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯内普他还救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是万圣节之后。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放进来的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:过来!波特。快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他说谎。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:说实话!你看到什么?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:让我跟他说。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你还很虚弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我还有力气跟他说话。哈利??波特,们又见面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Harry:Never!
哈利:别想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
Harry:You liar!
哈利:你说谎!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:杀了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:这是什么魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石头!
H. 哈利波特好词好句英文
哈利波特2:消失的密室经典台词
1. 罗恩:不是很大,但总是个家。
Ron:It"s not much, but it's home.
韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。
2. 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber ck?
魔法世界看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。
3. 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.
书店偶然相遇,卢修斯·马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对伏地魔的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。
4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.
在魔法世界里,没有几个人有胆量直呼伏地魔的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。
5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
本片中,小精灵多比首次亮相便给哈利波特找了不少麻烦,但他同时也道出了魔法世界不公平的种族制度。好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。
6. 马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!
学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了!墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。继承人的敌人们,注意了。”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。
7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。
The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.
分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了斯莱特林,那个学院将会帮助你成就大事。然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在斯莱特林也一样会做的很好。
8. 邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。
Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.
因为邓布利多的存在,霍格沃茨几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,霍格沃茨也将成为最后的堡垒。
9 .汤姆·里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。
Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.
留在日记本中的16岁 Tom Riddle亲自向哈利演示了那个字母排列游戏。因为憎恶麻瓜父亲留下的姓氏,他必须给自己造一个新的,更响亮的名号。汤姆·马沃罗·里德尔就是伏地魔。是他附身金妮,打开密室,还要置哈利于死地。
10. 邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.
分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有
I. 求《哈利波特与魔法石》电影英文台词
网络文库找到的
J. 哈利波特1好词好句中英双译
你好 很高兴为你解答
麦格教授:这个孩子会非常有名, 我们世界里的每一个人都会知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
弗农姨夫:世界上根本没有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
海格:你是一名巫师,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.
邓布利多:哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
罗恩:哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
赫敏:我?只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
伏地魔:世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
邓布利多:要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.