导航:首页 > 国外大片 > 中英文电影片名的宣传作用

中英文电影片名的宣传作用

发布时间:2022-04-14 08:34:12

⑴ 著名英文电影片名翻译 论文

一个电影有很多不同版本的翻译的嘛。而且不同时期的译法不一样。
如Gone with the wind,有《飘》,也有《乱世佳人》。
你可以从知晓度以及意译/直译等方面做对比。
如果觉得素材不够,可以找一找港译、台译做对比。
同是中文使用圈对语言的理解以及运用。
我认为50-90年代有很多作品的翻译是比现在好的。

⑵ 电影宣传和发行的具体工作是什么

狭义的电影宣传工作大致包括给产品也就是电影进行包装策划定位,然后有针对性地围绕这个定位和发行目标通过各种媒介落实传播。

电影的发行方是指电影片的出售、出租活动,是影片发行公司的业务,主要负责电影片的出售、出租活动。

(2)中英文电影片名的宣传作用扩展阅读

电影宣传通过系列的宣传手段运作,放大电影的优势特点,将其推广到大众之中,提高知名度,为电影创收。经过最近几年电影行业高速发展,中国电影宣传逐渐正规化产业化,电影行业藏龙卧虎。

电影宣传的方案,会受电影类型、上映档期、导演、主演、宣传预算、出品方等多种原因影响。虽说部分程序有些类似,但具体到执行层面上造成的结果截然不同。从纸媒时代、门户时代、社交网络时代、到如今的移动端时代新的电影宣传手段层出不穷。

⑶ 英语翻译:这部影片做了大量的宣传工作 用英语怎么说 准确一点,不知道就别掺和了

在英语中,这部影片不能作主语,所以主语要改为这部影片的宣传方,或者采用被动语态

美式英语的说法是:

The movie was successfully promoted by somebody(如果你知道制片方是谁的话,如果不知道也可以把by 以及后面的人物去掉)

⑷ 电影的作用是什么我们为什么需要电影

一部好的电影给你更开阔的眼界,让你更多的用脑思考,而不是单纯的追求视觉刺激。电影的意义就如同生活的意义,生活的意义在于生活本身,电影的意义在于电影本身。电影里的哲学,比书本更有趣,比生活更明了。电影让人类延长了近三倍的寿命,它让人明白了许多穷尽一生都无法明白的道理。用不同角度看待人生,接受你终究平凡的现实,却永不放弃追求理想,心地善良,热爱生命,享受当下。也许,明白了这些,你就领悟了人生的真谛。可以激发人最大的想象力和自己达不到的生活体验。安平觉得小时候在电影上第一次看到大海,那种感觉是很不一样的。电影帮助我们了解山外山,天外天。通过导演的引领,观众能够有多方面的生活体验,这是电影能够给予观众的最大礼物。相比之下,我们也能说也只有电影这门艺术能够给出如此真实以及接近生活的体验。她有一种锁定镜头的天赋与灵气,与角色相融一体,气场大、能量足,盈盈于四周,静静地站在那里,只抬一眼望着你,便能叫你心神荡漾。

⑸ 求翻译。给追加~

信息原则
翻译讲究的是一种对等.信息上的或者是功能上的。对于中英文电影片名的翻译过程首先要实现信息上的对等,也就是说电影片名的翻译首先要忠实传递与原影片内容相关的信息。做到翻译的片名与影片内容相统一,使观众能够透过片名而最大限度的获取影片信息。这种信息的传递实质上是一种忠实性。所谓“忠实”,也就是严复提出的“信”标准,即
是“忠实于原文”,是指译文必须准确如实的传达原文的内容,对原文的意思既不能随意歪曲,也不能任意增减。“信”标准是严复提出的“信、达、雅”三个标准中最重要的一个,也是最基本的一个
.文化原则.
翻译不单纯是语言转换的过程.同时也是两种文化交流的社会现象。刘宓庆认为翻译是对文化的一种重构.“是保证目的语可读性的最佳手段”。电影片名体现着影片的文化价
值,这就要求译者不但是个单纯的翻译工作者,更是个文化传递人。译者要对两种语言文化有更深层次的参透。在电影片名的翻译过程中,不同的语言,有其不同的语言习惯、文化差异.那么译者必然要遵循一定的文化适应性,充分考虑语言的文化内涵。这样在中英文电影片名的互译中才能更好的透过语言文字来传达文化信息。
.艺术原则
翻译是一种复杂的人类实践活动,是一种创作,一种艺术性的再创作,凡是能达到较高水准时多具有独特的审美价值,故名之为艺术。电影片名寥寥数字,精悍凝练,对文字的要求更高.片名的翻译讲求摆脱原文词语束缚.深入把握作品的思想,以艺术家的视角来对待原片,进行新的艺术加工和创造,从而将美和艺术传导于观众。这种艺术价值和美学价值首先讲究的是对文字的历练,正如许渊冲所言:译文不但要传递原文的美,更要通过文字的音韵美、节奏美、简约美等各个方面来体现?所以在电影片名的翻译过程中。需要利用创造维度来迎合观众的审美情趣.以配合电影作为艺术而存在的理念。
.商业原则
电影是一门兼具文化性和商业性的艺术商品.除了要求译者充分把握译语文化特征和审美情趣,对于电影片名的翻译当然也要考虑到商业因素。无论是为了炒作还是盈利。译
者有必要创造出观众喜闻乐见的电影标题,引起其心理认同,激发观看欲望。但在商业原则的指导下,译者也需要认清真相,不能一味的追求商业化而对电影片名的翻译有失偏
颇。译出令人费解的语言。

翻译:
The information principle
Translation is a particular peer. Information on the or function. In the process of translating English movie titles should realize the information equivalence, that is to say the movie film title translation should be faithful transmission associated with the original video content information. Do title and film translation content of unity, so that the audience can through the title and to maximize access to video information. This information is essentially a faithful. The so-called "faithfulness", which is proposed by Yan Fu "letter" standards, i.e.
"Faithful to the original", is refers to the translation should convey the original content accurately and faithfully, to the meaning of the original text can not distort, also can not arbitrarily change. "Letter" standard is one of the most important Yan Fu proposed "faithfulness, expressiveness and elegance", three in the standard, but also the most basic a
. cultural principle.
Translation is not only a process of language transformation. At the same time is also the cultural exchanges between the two kinds of social phenomena. Liu Miqing believes that translation is a reconstruction of the culture. "The best way is to ensure the target language readability". Film title reflects the price of film culture
Value, which requires the translator not only a pure translation, is a cultural transfer. The translator must have a deeper understand on two kinds of language and culture. In the process of translating movie titles, different languages, have different language habits, cultural differences. So the translator must follow certain cultural adaptability, fully consider the cultural connotation of the language. Such translation in English film title can better through the language to convey cultural information.
The art principle.
Translation is a complex human activity, is a kind of creation, and creation of an artistic, who can have the unique aesthetic value reached a high level, so it is called art. A digital movie titles, lean and concise, to the text of the requirements are higher. The film title translation from the bondage stress words. Grasp the thoughts in the works, to treat the original film in the perspective of an artist, art processing new and creative, which will be concted to the audience of beauty and art. This kind of artistic value and aesthetic value of the first pay attention to is the text ads, as Xu Yuanchong said: the translation should not only convey the beauty, but also to manifest through the text of the beauty of rhyme, rhythm beauty, simple beauty and other aspects? So the translation process in film title. Need to use to create dimensions to cater to the audience's aesthetic taste. To tie in with the film as art and philosophy.
The commercial principles.
The film is both a cultural and commercial art. In addition to the requirements of the translator to fully grasp the target language cultural features and aesthetic taste, in film title translation course should also take into account the commercial factors. Whether for speculation or profit. Translation
It is necessary to create the audience love to see and hear the title of the film, caused by the psychological identity, stimulate the desire to watch. But in the business under the guidance of the principle, the translator needs to understand the truth, not blindly pursue commercialization of the translation of film titles have deviation
Quite. The convoluted language.
祝学习进步,更上一层楼。~~

⑹ 电影片名翻译的研究目的还有电影片名的意义最好是英语的。

到万方,中国知网去找找相关文献。 找硕士论文的话就会有英文的。

⑺ 电影宣传的作用是什么

如果大家都没听说有那么一部电影。那么自然看的人就会少喽~电影宣传能扩大它的影响力度。让大家知道它的存在啊。而且有的电影靠情节,或者演员,或者导演等等成为它主要的卖点,宣传能让大家知道这电影什么地方值得一看~

阅读全文

与中英文电影片名的宣传作用相关的资料

热点内容
电影魔卡行动中的一段背景音乐 浏览:245
电影情况不妙演员表 浏览:888
黑帮电影完整版粤语 浏览:872
主角里面有个叫阿纲的电影名 浏览:238
二人转大全电影 浏览:370
万悦城电影院电话 浏览:196
爱恋法国电影西瓜 浏览:983
洪金宝电影上海滩电影叫什么名字 浏览:303
感人的日本爱情电影 浏览:207
免单电影院 浏览:250
鲨鱼电影鲨鱼电影大全 浏览:87
电影剧场版完整版在线看 浏览:199
哪一陪电影女主角叫做凌 浏览:609
日本电影办公室侵犯调教中文字幕 浏览:839
雷锋电影观后感800字 浏览:893
mp4看电影的图片 浏览:552
春节档四大电影 浏览:696
卡门电影完整版 浏览:524
白毛女完整电影 浏览:399
相遇电影大结局 浏览:85