斜体字,或者双引号
㈡ 电影名称英文翻译
功夫之王
The king of the effort
由中国演员主演的好莱坞电影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
从电影专业的角度来说
In view of the angle of the movie profession
㈢ 各种电影名的英文
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
㈣ 各种类型电影的英文名是
1.动作电影:Action Films
是以强烈紧张的惊险动作和视听张力为核心的影片类型。具备巨大的冲击力、持续的高效动能、一系列外在惊险动作和事件为主要元素的影片。
2.奇幻电影:Fantasy Film
这类型的电影都大量的包含魔法、超自然现实事件、或是幻想生物如龙、半兽人以及幻想世界如魔戒中的中土。
3.喜剧电影:Comedy film
主要艺术手段是发掘生活中的可笑现象,作夸张的处理,达到真实和夸张的统一。其目的是通过笑来颂扬美好、进步的事物或理想,讽刺或嘲笑落后现象,在笑声中娱乐和教育观众。
4.科幻电影:science fiction film
科幻片所采用的科学理论并不一定被主流科学界接受,例如外星生命、外星球、超能力或时间旅行等等。科幻电影常常使用可能的未来世界作为故事背景,用宇宙飞船、机器人或其他超越时代的科技等元素彰显与现实之间的差异。
5.动画电影:Animation Movie
动画电影是指以动画形式制作的大型电影。通常我们所说的动画电影包括剧场版,OVA。但是严格意义上的动画电影与剧场版电影动画不同的是动画电影故事取材并不是由动画剧或OVA中取材。从动画剧或OVA取材的称为剧场版或电影动画。
㈤ 在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,是否要用引号,或只需斜体
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。
英文中是没有书名号的或者引号的。 书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
但在重要的信息中,以及报刊的标题中,表示突出强调作用时 会用首字母大写或全部字母大写,有的伴以斜体或黑体等字体突出显示。
(5)英文电影名字怎样表示扩展阅读:
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
台湾地区标准:先用单引号「」,内部如需要引用,再用双引号『』。而双引号内部又需要引用,则再用单引号,如此类推。
直接引用别人的话,用引号;间接引用别人的话,不用引号。连续引用几个文段时,每段开头都要用前引号,只在最后一段用后引号。
㈥ 电影名字用外语怎么说
《Mission Impossible》碟中碟
《Twilight》暮光之城-暮色《New Moon》暮光之城-新月
《The Vampire Diaries》吸血鬼日记
《Star Trek》星际迷航
《Monsters vs Aliens》怪兽大战外星人
《Transformers:Revenge of the Fallen》变形金刚:堕落者的复仇
《Angels and Demons》天使与魔鬼
《X-Men Origins:Wolverine》X战警前传:金刚狼
《Fast and Furious》速度与激情
《Interview with the Assassin》刺杀肯尼迪证明
《Death of a President》总统之死
《Frost/Nixon》弗罗斯特对话尼克松
《In This World》尘世之间
《Look》众生相
《Ben X》本X
《Radiant City》卫星城
《Zelig》变色龙
《American Zombie》美国僵尸
《District 9》第九区
《Incident at Loch Ness》尼斯湖事件
《Braveheart》勇敢的心
《Prison Break》越狱
《Spider Man》蜘蛛侠
㈦ 谁告诉我几部电影名称,用英文表达电影名称!
中文名称:罪恶之城 英文名称:Sin.City 别名:万恶城市,罪恶城 资源类型:HDTV 版本:思路.H264.1080P.全码DTS双声轨 发行时间:2005年 电影导演:昆廷·塔伦蒂诺 罗伯特·罗德里格兹 电影演员:演员表: 迈克尔·麦德逊 .... Bob 鲁特格尔·哈尔 .... Cardinal Roark 布鲁斯·威利斯 .... Hartigan 米基·洛克 .... Marv Jason Douglas .... Hitman 地区:美国 语言:英语 简介: IMDB编号:0401792 类型:动作 / 犯罪 / 剧情 / 惊悚 片长:124 / 思路出品,VC首发,转载请注明! 剧情梗概: 罪恶三段体 想在罪恶之城里生存吗?这里暴戾横行,鱼龙混杂,罪恶盘踞在黑暗的街区,帮派肆虐腐败着整座城市,这里没有法律的公平,有的只有势力和卑鄙的较量,警察从不执行法律,他们是法律的破坏者和罪恶的根源。 想在罪恶之城里生存吗?那就要学会暴力,学会圆滑,学会对敌人决不手软,学会对所有的侵犯睚眦必报,以牙还牙。能够在这里生存下来的人都是狠角色,他们都拥有着冷酷的心肠和坚硬的拳头,拥有着警惕的嗅觉和敏捷的身手。 故事一:罪城。 马弗面貌丑陋,肢体粗硬,加上暴躁无常的脾气,许多人都对他敬而远之,一天他偶遇容貌秀美的女孩葛蒂,令人意想不到的是,温暖的爱情在这对美女和野兽之间萌生了。她给了他从未感觉过的温暖和理解,他也下决心因为她而改变自己,并不惜牺牲一切代价来保护她的安全。 然而在一段最恬静的睡眠之后,醒来的马弗发现自己已经无法挽留这一生只一次的真情,躺在身边的她已经被人谋杀,而他则面临着杀人凶手的指控,马弗的心再次被愤怒和复仇的火焰点燃,他要疯狂报复,找出杀害自己爱人的凶手。 故事二:狙杀。 迪怀特外表冷漠,内心却充满着激情,他算得上是这个城市的异类,也是最容易受到伤害的人。他受雇保护自己所在街区的几名街头女郎,而在她们中间,就有着他一直疯狂爱着的雪莉。 然而有一天,有暴力倾向的变态警探杰奇袭击了雪莉,也让迪怀特的心中埋下了仇恨的种子,当妓女帮派中的另一名妓女再次遭到杰奇的袭击,迪怀特绝对出手,寻找机会乾掉这名腐败的警察。 故事三:黄杂种。 哈迪也许是唯一尽忠职守的警察,然而现在他也之后最后一小时了,年龄让他不得不告别这黑暗城市中的执法,成为被这黑暗吞噬的一分子。 在警察生涯的最后一小时,哈迪接到情报,黑道参议院的儿子绑架了钢管舞舞女南茜,这个可怜的女孩凶多吉少。 尽管哈迪患有严重的心脏病,而且他也许要在这次任务的执行中就要离职,他还是决心将南茜从这个无法无天的性罪犯手中救出来,于是在孤立无援的情况下,他单枪匹马进入黑帮领地。
㈧ 英语 电影名怎么表示
movie title/film title
㈨ 英文电影名字的书写格式
1、遗愿清单
2、当幸福开敲门
3、歌舞青春
4、海上钢琴师
5、死亡诗社
6、阿甘正传
以上都是这些电影的中文名字
㈩ 欧美经典爱情电影如泰坦尼克号等等的英文名字怎么写
《泰坦尼克号》 《Titanic》 / 人鬼情未了 Ghost / 罗密欧与朱丽叶 Romeo and Juliet / 廊桥遗梦 The Bridges of Madison County/莎翁情史 Shakespeare in Love/教父 The Godfather/罗马假日 Roman Holiday/天使之城 City of Angels /布拉格之恋 The Unbearable Lightness of Being /简爱 Jane eyre/乱世佳人 Gone With The Wind/钢琴别恋 The Piano/英国病人 The English Patient/漂亮女人 Pretty Woman/美国丽人 American Beauty/与狼共舞 Dances with Wolves 都是很经典的爱情电影