导航:首页 > 国外大片 > 法国电影蝴蝶主题曲歌词

法国电影蝴蝶主题曲歌词

发布时间:2022-04-24 07:09:39

『壹』 急求法国电影《蝴蝶》主题曲的中文歌词

法国电影《蝴蝶》主题曲

小女孩:“为什麼鸭会下蛋?”
老爷爷:为了蛋都变成小鸭。

小女孩:“为什麼情侣们要亲吻?”
老爷爷:是为了鸽子们咕咕叫。

小女孩:“为什麼漂亮的花会凋谢?”
老爷爷: 因为那是游戏的一部分。

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说。

小女孩:“为什麼木头会在火里燃烧?”
-老爷爷:是为了我们像毛毯一样的暖。

小女孩:“为什麼大海会有低潮?”
老爷爷:是为了让人们说:“再来点”.

小女孩:“为什麼太阳会消失?”
老爷爷:为了地球另一边的装饰

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说

小女孩:“为什麼狼要吃小羊?”
老爷爷:因为他们也要吃东西。

小女孩:“为什麼是乌龟和兔子跑?”
老爷爷: 因为光跑没什麼用.

小女孩:“为什麼天使会有翅膀?”
老爷爷:为了让我们相信有圣诞老人。

小女孩:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说

===
老爷爷:你喜欢我们的旅行吗
小女孩:非常喜欢

老爷爷:我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
小女孩:可惜我没能看到蟋蟀。

老爷爷:为什麼是蟋蟀?
小女孩:还有蜻蜓。

老爷爷:嗯,也许下一次吧。
小女孩:我能问你点事情吗?
老爷爷:又有什麼事?

小女孩:我们继续,不过由你来唱?
老爷爷:绝对不可以。

小女孩:来吧。
老爷爷:不,不,不。

小女孩:这是最後一段了。
老爷爷:你是不是有点得寸进尺了呢?

老爷爷:为什麼我们的心会“滴答”?
小女孩: 因为雨会发出“淅沥”声

老爷爷:为什麼时间会跑得这麼快?
小女孩:是风把它都吹跑了。

老爷爷:为什麼你要我握著你的手?
小女孩:因为和你在一起,我感觉很温暖。

老爷爷:“为什麼会有魔鬼又会有上帝?”
小女孩:是为了让好奇的人有话可说。

『贰』 帮忙找一首歌

法国电影《蝴蝶》主题曲,法文 Le Papillon, 英文The Butterfly
这么具有童真的歌词的主题曲,电影当然也是童趣盎然,温情款款。
《蝴蝶》主题曲中文歌词
小女孩:为什么鸭会下蛋?(有人翻译为鸡)
老爷爷:为了蛋都变成小鸭。(有人翻译为小鸡)
小女孩:为什么情侣们要亲吻?
老爷爷:是为了鸽子们咕咕叫。
小女孩:为什么漂亮的花会凋谢?
老爷爷: 因为那是游戏的一部分。
小女孩:为什么会有魔鬼又会有上帝?
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说。
小女孩:为什么木头会在火里燃烧?
-老爷爷:是为了我们像毛毯一样的暖。
小女孩:为什么大海会有低潮?
老爷爷:是为了让人们说:“再来点”.
小女孩:为什么太阳会消失?
老爷爷:为了地球另一边的装饰
小女孩:为什么会有魔鬼又会有上帝?
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说
小女孩:为什么狼要吃小羊?
老爷爷:因为他们也要吃东西。
小女孩:为什么是乌龟和兔子跑?
老爷爷: 因为光跑没什么用.
小女孩:为什么天使会有翅膀?
老爷爷:为了让我们相信有圣诞老人。
小女孩:为什么会有魔鬼又会有上帝?
老爷爷:是为了让好奇的人有话可说
老爷爷:你喜欢我们的旅行吗
小女孩:非常喜欢
老爷爷:我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
小女孩:可惜我没能看到蟋蟀。
老爷爷:为什么是蟋蟀?
小女孩:还有蜻蜓。
老爷爷:嗯,也许下一次吧。
小女孩:我能问你点事情吗?
老爷爷:又有什么事?
小女孩:我们继续,不过由你来唱?
老爷爷:绝对不可以。
小女孩:来吧。
老爷爷:不,不,不。
小女孩:这是最后一段了。
老爷爷:你是不是有点得寸进尺了呢?
老爷爷:为什么我们的心会“滴答”?
小女孩: 因为雨会发出“淅沥”声
老爷爷:为什么时间会跑得这么快?
小女孩:是风把它都吹跑了。
老爷爷:为什么你要我握着你的手?
小女孩:因为和你在一起,我感觉很温暖。
老爷爷:“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
小女孩:是为了让好奇的人有话可说。
《蝴蝶》主题曲法文歌词 Le Papillon
Pourquoi les poules pondent des oeufs 为什么鸡会下蛋
就是这首

『叁』 一首法国童谣蝴蝶歌词 中文和法语都要

Le Papillon (蝴蝶)

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
为什么情侣们要亲吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C'est pour qu'on lui dise
"Encore."是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l'autre partie decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀

『肆』 法语电影 <蝴蝶> 主题曲是什么

《蝴蝶》主题曲
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s\'\'embrassent?
为什么情侣要亲吻?
C\'\'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C\'\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C\'\'est pour qu\'\'on lui dise "Encore."
是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l\'\'autre partie decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l\'\'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu\'\'il faut bien se nourrir.
因为他们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
ca t\'\'a plu, le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui, beaucoup.
非常喜欢
On a vu de belles choses, hein ?
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J\'\'aurais bien voulu voir les sauterelles.
可惜我没能看到蟋蟀
Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi.
还有蜻蜓
A la prochaine fois, d\'\'accord? D\'\'accord.
也许下一次吧 ,好吗? 好
Je peux te demander quelque chose?
我能问你点事情吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c\'\'est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question.
绝对不可以
Tu te pleures.
来吧
Non non, mais non.
不不不
Alors, c\'\'est le dernier couplet.
这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要我握着你的手?
Parce qu\'\'avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
歌曲采用老人与孩子一问一答的形式,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻飞曼舞,跟人性间的情感。

『伍』 法语电影 <蝴蝶> 主题曲是什么

《蝴蝶》主题曲 Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋? Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都变成小鸡 Pourquoi les amoureux s\'\'embrassent? 为什么情侣要亲吻? C\'\'est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢? Parce que ca fait partie charme. 因为那是游戏的一部分 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C\'\'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说 Pourquoi le feu brule le bois? 为什么木头会在火里燃烧? C\'\'est pour bien rechauffer nos coeurs or. 是为了我们像毛毯一样的暖 Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮? C\'\'est pour qu\'\'on lui dise "Encore." 是为了让人们说:再来点 Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会消失? Pour l\'\'autre partie decor. 为了地球另一边的装饰 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C\'\'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说 Pourquoi le loup mange l\'\'agneau? 为什么狼要吃小羊? Parce qu\'\'il faut bien se nourrir. 因为他们也要吃东西 Pourquoi le lievre et la tortue? 为什么是乌龟和兔子跑? Parce que rien ne sert de courir. 因为光跑没什么用 Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀? Pour nous faire croire au Pere Noel. 为了让我们相信有圣诞老人 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C\'\'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说 ca t\'\'a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗? Ah oui, beaucoup. 非常喜欢 On a vu de belles choses, hein ? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? J\'\'aurais bien voulu voir les sauterelles. 可惜我没能看到蟋蟀 Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ? 蟋蟀?为什么是蟋蟀? Et des libellules aussi. 还有蜻蜓 A la prochaine fois, d\'\'accord? D\'\'accord. 也许下一次吧 ,好吗? 好 Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗? Quoi encore? 又有什么事? On continue mais cette fois-ci c\'\'est toi qui chantes. 我们继续,不过由你来唱? Pas question. 绝对不可以 Tu te pleures. 来吧 Non non, mais non. 不不不 Alors, c\'\'est le dernier couplet. 这是最后一段了 Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? 你是不是有点得寸进尺了呢? 嗯呵~~ Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答? Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨会发出淅沥声 Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间会跑得这么快? Parce que le vent lui rend visite. 是风把它都吹跑了 Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手? Parce qu\'\'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C\'\'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说 歌曲采用老人与孩子一问一答的形式,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻飞曼舞,跟人性间的情感。

『陆』 法国电影蝴蝶的全部台词

电影《蝴蝶》同名主题曲《Le Papillon》

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s\'\'embrassent?
为什么情侣要亲吻?
C\'\'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C\'\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C\'\'est pour qu\'\'on lui dise "Encore."
是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l\'\'autre partie decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l\'\'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu\'\'il faut bien se nourrir.
因为他们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
ca t\'\'a plu, le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui, beaucoup.
非常喜欢
On a vu de belles choses, hein ?
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J\'\'aurais bien voulu voir les sauterelles.
可惜我没能看到蟋蟀
Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi.
还有蜻蜓
A la prochaine fois, d\'\'accord? D\'\'accord.
也许下一次吧 ,好吗?好
Je peux te demander quelque chose?
我能问你点事情吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c\'\'est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question.
绝对不可以
Tu te pleures.
来吧
Non non, mais non.
不不不
Alors, c\'\'est le dernier couplet.
这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要我握着你的手?
Parce qu\'\'avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说

『柒』 法国电影《蝴蝶》的主题曲

歌名:《Le Papillon》

演唱:Michel Serrault/Claire Bouanich

作词:Nicolas Errèra

作曲:Nicolas Errèra

歌词:

Pourquoi les poules pondent des oeufs(为什么鸡会下蛋?)

Pour que les oeufs fassent des poules(因为让蛋孵出小鸡)

Pourquoi les amoureux s'embrassent(为什么情侣们要亲吻?)

C'est pour que les pigeons roucoulent(因为鸽子们咕咕叫)

Pourquoi les jolies fleurs se fanent(为什么漂亮的花会凋谢?)

Parce qu’il a fait partie charme(因为那是魅力的一部分)

Pourquoi le diable et le bon Dieu(为什么会有魔鬼又会有上帝?)

C'est pour faire parler les curieux(是为了让好奇的人有话可说)

Pourquoi le feu br le le bois(为什么木头会在火里燃烧?)

C'est pour bien réchauffer nos corps(是为了温暖我们的心)

Pourquoi la mer se retire(为什么大海会退潮?)

C'est pour qu'on lui dise "Encore "(是为了让人们说再来)

Pourquoi le soleil dispara t(为什么太阳会消失?)

Pour l'autre partie décor(为了装饰地球的另一边)

Pourquoi le diable et le bon Dieu(为什么会有魔鬼又会有上帝?)

C'est pour faire parler les curieux(是为了让好奇的人有话可说)

Pourquoi le loup mange l'agneau(为什么狼要吃小羊?)

Parce qu'il faut bien se nourrir(因为要好好汲取养料)

Pourquoi le lièvre et la tortue(为什么有龟兔赛跑?)

Parce que rien ne sert de courir(因为光跑没什么用)

Pourquoi les anges ont-ils des ailes(为什么天使会有翅膀?)

Pour nous faire croire au Père No l(为了让我们相信有圣诞老人)

Pourquoi le diable et le bon Dieu(为什么会有魔鬼又会有上帝?)

C'est pour faire parler les curieux(是为了让好奇的人有话可说)

Ca t'a plu le petit voyage(你喜欢我们的旅行吗?)

Ah oui beaucoup(非常喜欢)

Vous avez vu des belles choses(我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?)

J'aurais bien voulu voir des sauterelles(可惜我没能看到蟋蟀)

Des sauterelles Pourquoi des sauterelles(为什么是蟋蟀?)

Et des libellules aussi(还有蜻蜓)

A la prochaine fois d'accord(也许下一次吧)

D'accord(嗯呵)

Je peux te demander quelque chose(我能问你点事情吗?)

Quoi encore(又有什么事?)

On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes(我们继续,不过由你来唱?)

Pas question(绝对不可以)

S'il te plait(来吧)

Non mais non(不不不)

Allez c'est le dernier couplet(这是最后一段了)

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon(你是不是有点得寸进尺了呢?)

Pourquoi notre c ur fait tic-tac(为什么我们的心会滴答?)

Parce que la pluie fait flic flac(因为雨会发出淅沥声)

Pourquoi le temps passe si vite(为什么时间会跑得这么快?)

Parce que le vent lui rend visite(是风把它都吹跑了)

Pourquoi tu me prends par la main(为什么你要我握着你的手?)

Parce qu'avec toi je suis bien(因为和你在一起,我感觉很温暖)

Pourquoi le diable et le bon Dieu(为什么会有魔鬼又会有上帝?)

C'est pour faire parler les curieux(是为了让好奇的人有话可说)

(7)法国电影蝴蝶主题曲歌词扩展阅读:

一、歌曲介绍

《Le Papillon》(又名“蝴蝶”)是2002年12月18日上映的法国电影《蝴蝶》的主题曲,收录于专辑《Le Papillon》,该歌曲由Michel Serrault 和Claire Bouanich演唱,Nicolas Errèra作词作曲。

专辑曲目:《Le Papillon》、《Generique》、《La Grande Ourse》、《Thene Vercors》、《Thene De Julien》、《Le Magasin De Disque》、《La Grande Ourse (part 2)》、《L'ultime Voyage》、《La Petite Fille Dans La Rue》、《Generique (part 2)》、《La Petite Ourse》、《Thene Vercors (part 2)》、《La Grande Ourse (part 3)》、《La Metamorphose》、《Le Papillon Et La Flute》。

二、影片介绍

《蝴蝶》是一部法国电影。影片由法国天才童星柯莱尔·布翁尼许,三届法国西泽奖影帝米歇尔·塞侯,擅长家庭喜剧的导演菲利浦·慕勒,以及节术电影《情欲飞舞》和奥斯卡获奖影片《美丽心灵》的摄影师尼可拉斯·海特联袂缔造。

片中描述的是八岁的小女孩丽莎(单亲家庭的孩子)与失去儿子的孤寡老人朱利安,到山上去采集一个叫“伊莎贝拉”的蝴蝶,在寻找蝴蝶的旅程中,两人建立了友情,并领悟了爱的真谛。

『捌』 法国歌曲《Le Papillon》的歌词译成中文是什么

le papillon~蝴蝶的中文歌词 Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋? Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都会变成小鸡。 Pourquoi les amoureux s'embrassent? 为什么情侣们要亲吻? C'est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫。 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢? Parce que ca fait partie charme. 因为那是游戏的一部分 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说 Pourquoi le feu brule le bois? 为什么木头会在火里燃烧? C'est pour bien réchauffer nos corps. 是为了我们像毛毯一样的暖。 Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮? C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是为了让人们说:再来点~ Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会消失? Pour l'autre partie décor. 为了地球另一边的装饰。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。 Pourquoi le loup mange l'agneau? 为什么狼要吃小羊? Parce qu'il faut bien se nourrir. 因为它们也要吃东西。 Pourquoi le lièvre et la tortue? 为什么是乌龟和兔子跑? Parce que rien ne sert de courir. 因为光跑没什么用。 Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀? Pour nous faire croire au Père Noel. 为了让我们相信有圣诞老人。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。 Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗? Ah oui beaucoup! 非常喜欢! Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我没能看到蟋蟀。 Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 为什么是蟋蟀? Et des libellules aussi, 还有蜻蜓。 A la prochaine fois, d'accord. 也许下一次吧,好吗? D'accord. 好的。 Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗? Quoi encore? 又有什么事? On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我们继续,不过由你来唱? Pas question. 绝对不可以。 S'il te plait. 来吧~ Non,non,mais non. 不不不 Allez, c'est le dernier couplet. 这是最后一段了。 Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有点得寸进尺了呢?嗯呵~~ Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答? Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨会发出淅沥声。 Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间会跑得这么快? Parce que le vent lui rend visite. 是风把它都吹跑了。 Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手? Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说

『玖』 法国歌曲"蝴蝶"的歌词

Le Papillon 打印此页
歌手:法国电影蝴蝶原声
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le feu brûle le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l’autre partie décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.


Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

配乐:Nicolas Errera
「为什么鸡会下蛋?」
因为蛋都变成小鸡
「为什么情侣们要亲吻?」
因为鸽子们咕咕叫
「为什么漂亮的花会凋谢?」
因为那是游戏的一部分
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
「为什么木头会在火里燃烧?」
是为了我们像毛毯一样的暖
「为什么大海会有低潮?」
是为了让人们说:「再来点」
「为什么太阳会消失?」
为了地球另一边的装饰
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
「为什么狼要吃小羊?」
因为它们也要吃东西
「为什么是乌龟和兔子跑?」
因为光跑没什么用
「为什么天使会有翅膀?」
为了让我们相信有圣诞老人
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说
"你喜欢我们的旅行吗?"
"非常喜欢"
"我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?"
"可惜我没能看到蟋蟀"
"为什么是蟋蟀?"
"还有蜻蜓"
"也许下一次吧"
"我能问你点事情吗?"
"又有什么事?"
"我们继续,不过由你来唱?"
"绝对不可以"
"来吧"
"不不不"
"这是最后一段了"
"你是不是有点得寸进尺了呢?"
"嗯呵~~"
「为什么我们的心会『滴答』?」
因为雨会发出「淅沥」声
「为什么时间会跑得这么快?」
是风把它都吹跑了
「为什么你要我握着你的手?」
因为和你在一起,我感觉很温暖
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
是为了让好奇的人有话可说

『拾』 法文歌曲《蝴蝶》的歌词

法语歌蝴蝶是法国电影《蝴蝶》的主题曲,该片由 米歇尔塞侯(Michel Serrault)、柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich)领衔主演
《蝴蝶》歌词:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s\'\'embrassent?
为什么情侣要亲吻?
C\'\'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C\'\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C\'\'est pour qu\'\'on lui dise "Encore."
是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l\'\'autre partie decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l\'\'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu\'\'il faut bien se nourrir.
因为他们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
ca t\'\'a plu, le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui, beaucoup.
非常喜欢
On a vu de belles choses, hein ?
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J\'\'aurais bien voulu voir les sauterelles.
可惜我没能看到蟋蟀
Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi.
还有蜻蜓
A la prochaine fois, d\'\'accord? D\'\'accord.
也许下一次吧 ,好吗?好
Je peux te demander quelque chose?
我能问你点事情吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c\'\'est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question.
绝对不可以
Tu te pleures.
来吧
Non non, mais non.
不不不
Alors, c\'\'est le dernier couplet.
这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要我握着你的手?
Parce qu\'\'avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说

阅读全文

与法国电影蝴蝶主题曲歌词相关的资料

热点内容
法国电影金银岛2018百度云 浏览:182
看送你一朵小红花电影院实图 浏览:256
2020即将上新的儿童电影 浏览:501
电影大全和图片名称 浏览:370
首播电影院免费观看 浏览:760
观看二战电影哪个视频网站比较好 浏览:165
世界十大动作火爆电影大全 浏览:866
新员工韩国电影在线中文字幕 浏览:291
主角可以时光倒流的电影 浏览:406
黄玫瑰电影邹笑春观后感 浏览:533
我看见迈克从一家电影院出来翻译成英文 浏览:810
有没有看电影的图片 浏览:44
印度电影哑女演员 浏览:774
有一部电影叫什么小子 浏览:56
古代越南战争电影大全 浏览:22
泰国老师与学生电影叫什么名字 浏览:800
电影借种演员军 浏览:236
大红包电影名字 浏览:336
Real电影大尺度剧情时间 浏览:536
电影唐山大地震演员图片 浏览:13