⑴ 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
外文原版的意思就是发音是英语,中文字幕
⑶ 电影院放映原版3d和英语3d有什么区别,都有中文字幕吗
区别:
1、原版3d和英语3d都是英语,原版的有可能没有中文字幕,另外原版,也有可能是没有删减内容,即原片的长度可能更长。
2、原版就是没有字幕。角色对话也是英文的,英文就是有中英文字幕,角色对话是英文的
中文就是中文字幕或者没有字幕,角色对话是中文配音的。
3、原版的话是纯粹外国进口的,蓝光原盘这样的,需要去网上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,区别很大。
英语3D=原版3D+中文字幕
拓展资料:
3D电影,也称立体电影,1953年5月24日立体电影首次出现,好莱坞推出了一种电影。戴着特殊眼镜的观众像在观看《布瓦那魔鬼》及《蜡屋》这类惊险片那样,发现自己躲在逃跑的火车及魔鬼的后面。从而为我们带入了立体电影的时代。
立体电影(ANAGLYPH):将两影像重合,产生三维立体效果,当观众戴上立体眼镜观看时,有身临其境的感觉。亦称“3D立体电影”。
资料来源:网络-3D电影
⑷ 影院放的原版片 是外语打字幕的吗 有无配音
首先声明一点,电影院放映的电影经过电影厂商授权的正版电影,原版当然是原音无中文字幕的了,不过现在稍微大点的电影院在上映的时候都分原音和译制的版本上映以满足广大电影消费者的需求
⑸ 电影院电影的原版 中文版 英文版 字幕版是什么意思
一般外文电影才会有这种分类,原版指的是原语言配音的,比如原先是法文版的,原版就是没有改变依然法文版的。不过现在的国际水准的片子都是英文的了,中文版指的是配了中文配音的,英文版则是英语版本,这个好理解。字幕版一般是有中英双译的。不过多数电影都是有字幕的吧。
⑹ 电影院里放的英文原版电影有没有中文字幕的啊
当然是有中文字幕的! 非常建议去电影院的话一定要看原版的,原汁原味真的好看的多. 毕竟现在的翻译水平和配音水平说实话真的很不如我们小时候,80年代看的外国电影,里面的配音非常经典,而且听到熟悉的声音会很激动,可惜现在很少了...
⑺ 正版DVD国外电影都是中文吗
大部分是,还有少数是英文原声。不过一般的外国电影正版DVD都是双声道的。中录基本上是中英都是5.1声道,泰盛一般是英5.1声道中2.0声道。
⑻ 看电影,原音和英语有什么区别,看图,急!!!
原音电影和英语电影的区别在于,原音电影是原版电影,没有经过配音,一般也不会有中英文字幕,英语电影一般后期会加上中英文字幕,方便不懂英文的人观看。
另外原音电影不单指英语的原音电影,也有别的语言的原音电影,比如:泰语、法语,甚至于粤语的原版电影等。
(8)英语电影的原版放的是中文吗扩展阅读:
在影院看电影的几种影厅类型:
1、IMAX(巨幕电影):全程 Image MAXimum,意思是视频最大化,能够比传统胶片电影提供更大尺寸和更高清晰度的电影放映系统;
2、杜比全景声厅:目前观影体验最好的影厅,一般影院的系统采用的是左、有和中央独立声道,并且扬声器位于屏幕后方。而杜比全景声影院中,每个扬声器,最多可以有64个均独立供电并且分别接受音频反馈;
3、激光厅:激光放映机决定了画面被放大投影到银幕之后还可以保持很高的稳定性,校对更加精准;比起数字播放技术,分辨率和画面亮度也有很大提升,维护成本也比胶片和数数字更低。
⑼ 在电影院看国外的3D电影是中文还是英文啊 如果是英文的话有没有中文字幕啊是3D哦···
在电影院观看国外3D电影有中文版本和英文版本两种,英文版的有中文字幕。
一般国外的3D电影到中国上映时,普遍都采取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英两种字幕)两种,方便不同的观众,提高观赏效果。
在你买票的时候,就要注意你买的是国语版(中文)还是原声版(英文)。
国语版本是中文配音,针对的是很多听不懂英语的观众,找的是中国配音演员配的音,加入了很多国内时下流行语,只需要用去体会立体画面和剧情,非常贴近我们中国人。
所谓中文版也是采用的英文版原版音效,只不过是改变了语言,观影体验仍然非常好。
原声版本就是英文,针对的是一些英语很好或者喜欢体验英语原汁原味的观众,英文版本的声音会更符合情境,而且无论是3D还是2D的国外电影,都是有中文字幕的,这个可以放心。
(9)英语电影的原版放的是中文吗扩展阅读:
很多观众在观看国外的3D电影会发现,如果自己的英语水平不行,不能靠听理解全句意思,那看英语版的非常难受。
因为画面是立体的,你首先看到的是画面,眼睛跟着画面变化再走,而语言是靠听,自己又不能完全听懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟画面之间有断层,整个观影的体验就不太好,感觉眼睛一会要看远景,一会又要看近的字幕,感觉特别疲劳。
特别是那种节奏变化快,闪的眼睛很不舒服,看画面跟看字幕完全跟不上,只能放弃字幕,模糊去理解意思,影响了观影效果。