① 窈窕淑女英文评论
My Fair Lady
Bets between friends have led to many historical successes and failures. My Fair Lady shows us what happens when a wager develops into a deeper relationship between teacher and student.
Professor Henry Higgins (Rex Harrison) loves language. He believes that much of the nuances and grandeur of the spoken word is lost on the unrefined. When his friend Col. Hugh Pickering (Wilfrid Hyde-White) bets that he cannot fool society snobs into believing a woman from the streets is one of them, he gladly takes the challenge and chooses his protégé.
With a fantastic, heavy Cockney accent, Eliza Doolittle (Audrey Hepburn), after much coercion, is selected to become his test subject. As he works with her on her diction, he slowly begins develop an affection for the girl in spite of their glaring differences in age and backgrounds.
Through clever phrases such as ‘the rain in Spain stays mainly on the plain’, Eliza slowly develops into a linguistically talented woman. To complete the transformation, she is given new clothes and a new look in hopes that she can pass for a refined lady.
It is at a horse race that he chooses to expose her to the element he wants desperately to accept her. Prof. Higgins nearly finds success until her rambunctious nature releases itself in the heat of excitement surrounding the equine tournament.
Believing he may have failed and growing angry with her failures, a rift begins to develop between the two which eventually explodes in tempers causing them to part ways. Meanwhile, Eliza has caught the attention of awkward young aristocrat Freddy Eynsford-Hill (Jeremy Brett) who loves her in spite of her flaws.
My Fair Lady also looks deeply into the semi-romantic relationship between Eliza and Henry. Though they are trainer and pupil, there is a chemistry and bond that connects them to one another. And, although they have had a lover-like spat, they ultimately realize their affections for one another.
Hepburn is mesmerizing as the sheepish girl Eliza. Her transition in mannerisms and speech patterns are amazing and, had Julie Andrews not turned in an equally impressive performance in Mary Poppins, there is little doubt that Hepburn would have won her second Academy Award for Best Actress. Harrison, however, did win the coveted prize. He was sufficiently bossy and doting, bringing the character life that might have been absent in different hands. However, there is nothing revelatory or overwhelmingly impressive about his performance.
Director George Cukor handles the material admirably, keeping the film from drowning under a nearly three hour length. The music is captivating but features a few songs that are a touch on the annoying side. ‘With a Little Bit of Luck’, while catchy, rides your brain like a bad headache. After the first chorus, you find yourself hoping that it will not have second or a third.
My Fair Lady is one of half-a-dozen musicals that captured the Best Picture prize at the Oscars. It is typical of the awards-worthy work that graced the screen ring this period. Punctuated with lavish costumes and vivid sets, Lady is every bit the entertainment spectacle one might expect.
② 窈窕淑女的影评
2007-02-12 23:10:47 来自: zizi
My Fair Lady / 窈窕淑女的评论
一个卖花女偶遇一位语言学家赫根,竟成为这位语言学家和他一位朋友打赌的目标。赫根要把这位发音不准举止粗俗的卖花女阿特莎培训成为能出入上流社会的名媛闺秀。最终他成功了,但就在他成功之时,他这个害怕女人恐惧婚姻的独身主义者竟悄然爱上他的“实验品”——卖花女阿特莎。喜欢这部影片是因为它具有着许多与众不同的特点:
喜欢这部影片,首先是因为它是一部音乐剧式的影片,剧中人物的一些对话及心理表白大多是在轻松恢谐的音乐伴奏下唱出来的。
另外,这是我接触奥黛丽‘赫本的第一部影片,虽她的大名早已如雷贯耳了,得见其表演,果是名不虚传。把一个卖花女蜕变为名媛的过程演得如此形象逼真,当她被迫学习发音时,对赫根极为不满,她诅咒赫根的那段心理在节奏感很强的恢谐音乐伴奏下唱出来,充满了趣味,让人不得不认为她可爱至极。还有,当这位灰姑娘变成“公主”时,又是那么的与众不同,与前不同,奥黛丽]赫本把这种巨大的差距演得如此传神,把卖花女的纯真、自尊的性格表现得如此维妙维肖,淋漓尽致,其演技自可从中窥见一斑。
这个故事是主题依然是爱情。一个抱定独身主义的语言学家,一个穷苦出身的卖花女,当他们的生活在某一时刻发生交集之后,他们幸运地双双陷入爱情。语言学家与卖花女之间的身份地位差别让我们不禁联想到王子和灰姑娘,但在童话故事里,王子只在顷刻间就爱上了灰姑娘,而在这部影片中,语言学家赫根却是无意识的喜欢上了自己的曾经十分讨厌的“实验品”。正是这种无意识,让他们的爱情显得妙趣横生。
尤其令人发笑的是赫根在描述女人时候的那种调侃和幽默,他把女人描绘成一种可怕又烦人的动物,他深深地厌烦女人,他在自己朋友面前极尽所能地讽刺挖苦女人,然而就是他这样一个人却在不知不觉中爱上了卖花女阿特莎!他自己竟然没有察觉这种爱,直到阿特莎在他们胜利参加晚宴归来,因为他们无视自己的存在而愤然离开。这位语言学家用自己的实际行动把自己之前对女人的种种坏感觉全部瓦解!他疯狂地寻找阿特莎,当阿特莎告诉他自己要和另外一个小伙子结婚的时候,他那种男人的嫉妒本能让他再也不能无视自己对阿特莎的爱情。
这部影片中的男女主人公在各自内心中悄悄地播下爱的种子,又在毫不知情的情况下让它生根发芽,而当它终于成熟的时候,让我们不得不敬佩爱情力量之伟大!
爱情让他们穿越了阶级地位,穿越了知识界线,年龄界限,表现在赫根身上,爱情让这位固守独身主义几十年的单身汉毅然放弃了自己的执著,他明知道女人这种动物的烦、厌,却又不得已的爱上了她们中的一个,并且竟然爱到了不可自拔。
这两个特别人物的爱情也是特别的,当他们深爱对方的时候竟然是相互诅咒,但是在他们每一句的诅咒中,我们都能听到他们彼此已经无力抗拒的对对方的爱!而正是这种当事人无法抗拒的爱让我们看到了爱情力量的伟大!
用女性主义的视角来看这部影片的话,卖花女阿特莎的自尊自爱表现的一点也不比“简/爱”差,她的表现甚至更为坚强和勇敢。她敢做敢为,敢爱敢恨,独立自由,充分体现了新时代女性的特质。尤其是当她愤然出走后,在赫根母亲家对赫根的那段表白:“没有你,我照样能活,没有你,时间照样流逝,没有你,事情照样进行。。。。”把自己的坚强独立表达的有趣而可爱,一个完全不依附别人的人格独立自尊自爱的可爱姑娘就赫然站立在了我们的面前。而赫根之前对女性的所有偏见都在他不知不觉堕入情网之后再也没有落脚之处了。这似乎是对女性的一种褒扬,是对现代女性独立人格的一种赞美!
本片从另一个角度描写了社会阶层间相互转化的一种荒谬,当卖花女阿特莎盛装参加大使们的晚宴时,竟被王子第一个邀请跳舞,而且被认定是匈牙利的公主,他们的依据就是她的发音和谈吐。
而阿特莎的父亲,一个无所事事的酒鬼,却奉行着及时行乐的人生哲学,最后竟因赫根的一封信变成了中产阶级,而且开始了让他感觉疲惫的生活,当女儿阿特莎来找他时,他甚至向女儿抱怨,说赫根害了他,夺走了他的自由,而当女儿问他为什么样要赫根帮忙的那些钱时,他竟然也说不出什么理由来。是啊!谁能拒绝金钱、地位和体面的生活呢?即使这样会失去做酒鬼流浪汉的自由和快乐!
影片中运用了很多的群众演员使得社会阶层这个队伍变得庞大而具有代表性。开始时,卖花女阿特莎在剧院门口初遇赫根,周围的人们七嘴八舌的说话,还有阿特莎父亲结婚前和领居们的狂欢以及阿特莎随赫根两次参加大型宴会时那些同样出席宴会的人们。基本上,这部影片中的群像跟随男女主人公的不同出身也有很大的不同。阿特莎一开始做卖花女时反映的是周围的勤劳工作的下层社会人们的生活,他们辛苦忙碌,贫穷但也不乏做梦的乐趣。而阿特莎父亲成为中产阶级之后,他周围的又是中层社会人们的生活,他们工作之后就是享乐至上,而阿特莎成为赫根的实验对象之后,跟随赫根接触的又是上层社会的人们,他们自视甚高,讲究表面的优雅和高贵,他们在赛马时,只是静静的看,而不会像阿特莎那样尽情地喊!他们判断一切的标准是那么的刻板世俗,却偏又要自视为风雅!
赫根对阿特莎说,在你是卖花女时我把你当贵妇看,当像是贵妇时,我也会(更多见:http://blog.sina.com.cn/u/1238486003)
③ 英文电影《窈窕淑女》内容简介英文版(120-150词左右)
你好:
120字是英文字数吧?以下英文125,中文217。
这个片的确不好看懂,可能因为赫本太漂亮了,分散了我们的注意力呵呵。以下也是我从一些网站上拼凑的,希望能帮到你!
poor
cockney
flower
girl
eliza
is
a
fair
young
lady,
and
also
quite
clever.
she
has
to
walk
all
streets
to
sell
her
flowers
and
lives
on
this.
one
day,
she
was
drawn
attentions
of
professor
henry
higgins,
who
then
takes
a
bet
from
colonel
pickering
that
he
can
transform
the
dirty
cockney
flower
girl
into
a
fair,
good-behaviour
lady,
and
he
will
also
let
everyone
trust
she
really
is
one,
too!
he
does,
and
thus
young
aristocrat
freddy
falls
madly
in
love
with
her.
but
when
higgins
takes
all
the
success
to
himself
and
forgets
to
acknowledge
her
efforts,
eliza
angrily
leaves
him
for
freddy,
and
suddenly
higgins
realizes
he
can't
really
live,
he
has
already
fallen
into
love
with
her
completely!
finally,
eliza
come
back
to
higgins.
贫穷的卖花女伊莉莎是个年轻漂亮聪明的姑娘,为了生存她要走街串巷四处叫卖。有一天她引起了希金斯亨利教授的注意,教授和他的朋友皮可林打赌,说他可以将卖花女变成美丽很优雅的女郎,并让每个人都相信她天生如此!最后教授成功了,而且年轻的绅士弗雷迪疯狂地爱上了伊莉莎。但希金斯却将成功都归于自己,而忽略了伊莉莎的个人努力。伊莉莎生气地离开了,去找弗雷迪。希金斯这才发现自己无法正常生活,原来他已经深深爱上了伊莉莎!最后,伊莉莎又重回到希金斯的身边。
④ 窈窕淑女 英文电影 表达的主旨
1pygmaline 说明了一种心理,就是自己打造的就是最好的, 如有一传说,一男子喜欢自己的雕塑女像,最后雕塑变成 了真的
2这部电影讽刺了上流社会以貌取人的高傲姿态
3同时说明麻雀也能变凤凰
⑤ 去《窈窕淑女》英文影评,500字左右,不要从其他地方复制的。。。
这里提供了My Fair Lady (1964)的英文影评233篇:
http://207.171.166.140/title/tt0058385/usercomments
既然不要复制的,楼主可以在这里选择一两篇,综合整理一下,就可以用了。
⑥ 电影窈窕淑女的影评,英文的,谢谢
I think everything is possible .Come on !
We are best!Stick to the end ,and we'll get a good result !
⑦ 窈窕淑女电影的英文剧情介绍(120词内)
The story of the lower class flower girl transformed into an elegant lady by the middle class linguistics professor.
下层阶级的卖花女被中产阶层语言学教授改造成优雅贵妇的故事。
Eliza Doolittle, a flower girl, is pretty and smart, but she comes from a poor family.
卖花女伊莉莎·杜利特尔,长得眉清目秀,聪明伶俐,但出身寒微,家境贫寒。
Eliza's vulgar accent has attracted the attention of linguist Professor Higgins. He is magnanimous and has no malice at all, but like a child, he has no regard for other people's feelings and trains Eliza strictly.
伊莉莎低俗的口音引起了语言学家希金斯教授的注意,他胸怀坦荡、丝毫不怀任何恶意,但他又象孩子一样,毫不顾及他人的感情,对伊莉莎严加训练。Although Higgins's attitude is irritable, but it is imperceptible, the two people love each other for a long time.
虽然希金斯态度暴躁,然而却是潜移默化,二人日久生情。
人物介绍:
1、伊莉莎·杜利特尔
演员奥黛丽·赫本
眉清目秀,聪明伶俐,但出身寒微,家境贫寒,每天到街头叫卖鲜花,赚点钱养活自己补贴父亲。教授的出现改变了她的生活轨迹,但他粗暴的言行让她失望和怀疑未来,不被理解的伤心之下,愤然离开了教授。
2、希金斯教授
演员雷克斯·哈里森
极度自恋的语言学家,被伊莉莎·杜利特尔的声音吸引,和朋友的打赌只要经过他的训练,像伊丽莎这样的卖花女也可以被当成贵夫人。他胸怀坦荡、丝毫不怀任何恶意,但又像孩子一样,毫不顾及他人的感情,对伊莉莎严加训练。
⑧ 急求!!!电影《窈窕淑女》英文观后感50字左右
要点:
1、介绍《窈窕淑女》的内容。
2、我学会或者感悟到了什么。
3、我应该怎样去做。
My fair lady is about the love story between a flower girl Eliza and a gentleman Higgins.
《窈窕淑女》这部电影讲的是一个卖花女伊丽莎和一位绅士希金斯之间的爱情故事。
Eliza is a beautiful but poor girl with an obvious rural accent.
伊丽莎是一个美丽但贫穷的女孩,有着明显的乡村口音。
Higgins is a professor of linguists.
希金斯是一位语言学家教授。
He bet with his friend Pickering that he could teach Eliza for six months and turn her into a lady.
他和他的朋友皮克林打赌,他可以教伊丽莎6个月,把她变成一个淑女。
In the end, they succeeded. Higgins realized that he couldn't do without Eliza, and they came together.
最后,他们成功了。希金斯意识到他离不开伊丽莎,他们走到了一起。
Although Eliza is a poor girl who lives by selling flowers, she has the determination and courage few girls have.
虽然伊丽莎是一个靠卖花为生的穷女孩,但她有着很少有女孩拥有的决心和勇气。
That's what we should learn from this movie.
这是我们应该从这部电影中学到的。
⑨ 跪求窈窕淑女电影的英文剧情介绍(600词以上)
The film is based on the story Pygmalion (1912) by George Bernard Shaw (the name refers to the King of Cyprus who fell in love with a statue of his own making). Henry Higgins (Rex Harrison) is an English Linguistics Professor who takes on Eliza Doolittle (a beautiful Audrey Hepburn) under his tutelage to change her from an unrefined flower girl with a Cockney accent to a genteel who brings forth the majesty and grandeur of the English language (which hasn't been used in America for years) with every utterance. Higgins is a misogynistic bachelor who pushes Eliza day and night, while wondering why a woman can't be more like a man, so she can learn to speak properly. Riding on Eliza's success is a bet Higgins makes with his friend, Colonel Hugh Pickering (Wilfred Hyde-White), wherein Higgins claims he will be able to pass Eliza off as a Duchess in six months. As Eliza and Higgins train together, they become accustomed to each other even though it is an abusive relationship on Higgins' part. Finally the inevitable confrontation occurs: Eliza has surpassed the teacher's expectations, but the teacher still considers her a common flower girl. How does one move forward in such a situation?
The script, by Alan Jay Lerner, retains Shaw's acerbic wit and delicious irony and succeeds for that reason. Both the dialogue and the song lyrics are crafted extremely well. The music itself has a few high points but there are plenty of low ones as well. The acting is impeccable: Rex Harrison's role as a happy-but-cynical misanthrope (his excuse for treating Eliza badly is that he doesn't treat anyone any better) is played out extremely well. Audrey Hepburn's transformation from a common girl to a cultured lady is extremely convincing, particularly in terms of her accent (although her songs were bbed by Marni Nixon). The supporting cast is excellent: Eliza's father Alfred P. Doolittle is played in英文影评 a irreverent and charismatic manner by Stanley Holloway who gets some of the coolest lines in the film and was my favourite character; Jeremy Brett shows a bit of the talent that would later come in handy when he played Sherlock Holmes; and Gladys Cooper as Henry Higgins' mother also gets to deliver a few barbed lines of her own ("Henry, what a disagreeable surprise").
Even though the film's tongue is firmly in its cheek, the degree of social commentary that occurs amidst the happy songs and the straight-forward story is amazing. The film comments about the British class system, class systems in general, and the notion of language being the reason for there being a class division (an almost Universal concept prevalent in any culture). Further the movie addresses the virtues of being "civilised" (when Eliza becomes a lady, all she can do is sell herself), the virtues of morality when one has nothing to left to lose (as Eliza's father says, he can't afford it), and the repressed nature of British society in general.
The direction by George Cukor is amazing: the use of pausing characters, the fantasy of Eliza thinking about Higgins' death, the detached race track scene (with the classic "move your bloomin' arse" line), and the use of novel devices to measure Eliza's speech, which is a tangent on its own and done as a throwaway, are brilliant. The remastered audio and video brings the film to a vibrant life, with the latter presenting an extremely colourful and bright Technicolour look that is not seen in movies today.
I still think Higgins gets away too easily considering the poor way he treats Eliza, reflecting the mentality of the era the movie was made. At about three hours, the movie is a little too long, but is great to watch with a date or as a group event. I highly recommend it.