⑴ 富尔格姆 信条
ALL I REALLY NEED TO KNOW I LEARNED IN KINDERGARTEN
All I really need to know about how to live and what to do and how to be I learned in kindergarten. Wisdom was not at the top of the graate school mountain, but there in the sand pile at school.
These are the things I learned:
Share everything.
Play fair.
Don't hit people.
Put things back where you found them.
Clean up your own mess.
Don't take things that aren't yours.
Say you're sorry when you hurt somebody.
Wash your hands before you eat.
Flush.
Warm cookies and cold milk are good for you.
Live a balanced life - learn some and think some and draw and paint and sing and dance and play and work every day some.
Take a nap every afternoon.
When you go out in the world, watch out for traffic, hold hands and stick together.
Be aware of wonder. Remember the little seed in the Styrofoam cup: the roots go down and the plant goes up and nobody really knows how or why, but we are all like that.
Goldfish and hamsters and white mice and even the little seed in the Styrofoam cup - they all die. So do we.
And then remember the Dick-and-Jane books and the first word you learned - the biggest word of all - LOOK.
Everything you need to know is in there somewhere. The Golden Rule and love and basic sanitation. Ecology and politics and equality and sane living.
Take any one of those items and extrapolate it into sophisticated alt terms and apply it to your family life or your work or government or your world and it holds true and clear and firm. Think what a better world it would be if we all - the whole world - had cookies and milk at about 3 o'clock in the afternoon and then lay down with our blankies for a nap. Or if all governments had as a basic policy to always put things back where they found them and to clean up their own mess.
And it is still true, no matter how old you are, when you go out in the world, it is best to hold hands and stick together.
Source:
© Robert Fulghum, 1990.
Found in Robert Fulghum, All I Really Need To Know I Learned In Kindergarten, Villard Books: New York, 1990, page 6-7.
⑵ 刺客信条这一段对话的英文原文。
Al Mualim: before you go, I have a question for you.
Altair: please say.
Al Mualim: what is the truth?
Altair: we put faith on their own. Methods we used real to see the world, and hope that one day people all over the world can see the world like this.
Al Mualim: so what is the world? Altair: is an illusion. We can either succumb to it, as most people do; or beyond it.
Al Mualim: how to go beyond it?
Altair: to recognize the nothing is true, everything is done. The law is not from God, but a rational. Now I understand our creed is not asking us to go free. Is the requirement of our wisdom..
Al Mualim: now you know why the Knights Templar is a threat?
Altair: we disperse the illusion, the illusion they used to rule.
Al Mualim: is the. They want to re create a their satisfaction with the world. So I send you to steal their treasure. So I keep it locked up. So you wanted to kill them. As long as there is one person alive, they desire to create a new world order thought is also alive. Take your weapons, to find the last enemy. He is dead, the final Robert de Sable will be vulnerable.
⑶ 求刺客信条电影里用不是用英文念的那段万事皆虚,万物皆允的台词的原
当其他人都盲目追寻真理的时候,记住,万事皆虚。
当其他人的思想都被法律与道德所束缚的时候,记住,万事皆允。
我们躬耕于黑暗却服侍于光明。
⑷ 万字《信条》全解析,你发现了哪些细节
细节有“熵”的方向性、祖父悖论矛盾、红蓝逆转门。“熵”是让物品从无序状态回到有序状态,即能够导致时间逆向流动的物质,影片里利用熵增和熵减原理,人民有了时空逆转能力。祖父悖论也是在人们有时空逆转能力后出现的矛盾,在过去毁灭世界,那么现在也将消失。
⑸ 求一篇刺客信条的英文简介
刺客信条大革命英文简介
"Assassin's Creed: Revolution" game is set in Paris in eighteenth Century, ring the French revolution. The new generation of graphics hardware present more detailed and realistic scenes role.
For the protagonists "Arno", from Germanic in Eagle, set for a eighteenth Century France, regression manor system in the Ezio era, the protagonist will Paris assassin brothers together to fight, in support of the 4 mode of cooperation.
"Assassin's creed, revolution" is a 2 year of Assassin's creed in anotherdepartment, codenamed "Comet".
⑹ 刺客信条4黑胡子说“如果世上没有金子,我们早已成为英雄”原版英文是什么
In a world without golds,we might have been heroes。听的原版
⑺ 求刺客信条系列经典台词(英文版)
Mario:No thing is ture ,and every thing is permitted(直译:没有什么是真实的,一切都是被允许的。意译:万物皆虚,万事皆允。)
presenter:when other men blindly follow the truth,remember(当其他人盲目的追寻真相的时候,记住)
Ezio:Nothing is ture(万物皆虚)
presenter:when other men are limited by of laws,remember(当其他的人受到道德和法律的限制,记住)
Ezio:Everything is permitted.(万事皆允)
presenter:We work in the dark and serve the lights,we are assassins.(我们在黑暗中工作,为光明服务,我们,是刺客。)
⑻ 求《刺客信条启示录》最后ezio向sofia解释刺客信条的英语原文。
最后我想向A叔和E叔致敬,E叔读完A叔最后的记忆后对Desmond说的那些话太感人了,我看了都想哭。你还是看看这个吧,他和索菲亚说的无非就是刺客联盟的简历以及阿泰尔的一些简介,游戏中最为精髓的就是这段话了
I
have
lived
my
life
as
best
I
could,
not
knowing
its
purpose.
but
drawn
forward
like
a
moth
to
a
distant
moon.
And
here,
at
last,
I
discover
a
strange
truth.That
i
am
only
a
conit
for
a
message
that
eludes
my
understanding
Who
are
we.
who
have
been
so
blessed
to
share
our
stories
like
this?
To
speak
across
centuries?
Maybe
you
will
answer
all
the
questions
I
have
asked.
Maybe
you
will
be
the
one
to
make
all
this
suffering
worth
something
in
the
end
Now.....
Listen.......
翻译:我用尽一生的努力去活的精彩,但却没能领悟人生的意义。只象一只飘渺的信鸽。
最终在这里,我发现了这个陌生的真理。我活着是为了传递一个信息,一个我永远无法理解的信息。
我们到底是谁.
有谁会如此被神眷恋,可以分享彼此的故事?这样穿越时空的对话?
也许只有你可以解开我所有的疑问。也许只有你能证明我经历的所有苦难以及付出最终是值得的。
现在……听着!
⑼ 求“刺客信条”里那句信条的英文!
“刺客信条”里那句信条不是英文是阿拉伯语:Laa shay'a waqi'un mutlaq bale kouloun。mumkin。
译文为万物皆虚,万事皆允——刺客的信条。
刺客组织信仰一套坚定的价值观,以此严格支配着他们的行为准则。信条包括三原则:“
1、不滥杀无辜。
2、在众目睽睽下隐藏行迹,成为人群的一员。
3、绝不危及兄弟同盟。
(9)信条电影英文原文扩展阅读:
刺客信条贯穿刺客日常生活的方方面面,亦如他们为实现“万物和睦”的斗争。刺客通过政治、战略性的刺杀来实现他们的职责,寄希望于以杀死一人来达到万千人的拯救。刺客们相信,他们是在为那些没有能力、资源、或知识来直言与那些滥用权力者对抗的人的利益而战。
尽管他们为那些可能经受其他惊扰苦难的常人服务,刺客依然为大众所恐惧,主要是因为他们确保和平的方式。刺客最为人所惧怕的,便是因他们在从人群中消失无踪之前,于众目睽睽之下公开杀人的可怕名声——以便于将恐惧植于那些可能滥用权力或腐化旁人者心中。
为便于行事,刺客使用一种独特而高效的武器进行刺杀:袖剑,从要害处一刺即终结其牺牲品的生命。无论如何,在某些时期,刺客们被禁止使用毒药,因为它被认为是“一种懦夫的工具”。
然而,为了确认死亡是否能最大程度促进刺客的目标,对目标进行选择需要大量的政治信息。因此,刺客尽力保持与他们周围不断变化的政治环境相协调。就此获取情报是组织内低等级成员的工作,他们会驻扎在世界各地的城市中。
这些间谍会观察当地的贵族和统治者,寻找腐败的痕迹、或者寻找圣殿骑士的成员。一旦收集到相关资料,任何信息都会被传达给负责执行实际刺杀行动的刺客。
参考资料来源:网络——刺客兄弟会