1. 英文写作中遇到电影名称需要用什么引号或者书名号什么的吗,或者是直接斜体呢
老兄,是直接用斜体!打印的话就是用斜体,但如果是自己书写,为了方便辨认就用大写,每个单词的首字母大写。
2. 在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,是否要用引号,或只需斜体
咨询记录 · 回答于2021-10-28
3. 电影名称用英文格式怎么写能否举例说明
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。英文中是没有书名号的或者引号的。
书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
(3)英文中斜体电影扩展阅读:
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
4. 斜体英文有哪些呢
斜体英文的例子:
van Gogh’sSunflowers(凡·高的绘画《向日葵》)、邮船Queen Elizabeth(伊丽莎白女王号)、chat-chat-chat(嚓嚓嚓声)、theDenniscase(丹尼斯案)、jasmine blooming(《茉莉花开》电影)等等。
需要把英文写成斜体的情况:
1、象声词要用斜体来表示。
2、法庭案例名称中的当事者要用斜体来表示。
3、为了跟正文和其他文字有区别,电影、绘画、雕塑的名称,通常也要用斜体来表示。
4、航天器、船只、飞机、人造卫星的专用名词要用斜体来表示。
5、为了跟正文和其他文字有区别,报纸、书籍、期刊等出版物的名称,通常要用斜体来表示。
5. 英文中的斜体
在你提到那里正如上面所说是为了表示强调
有时候斜体时表示书名歌名电影名等,如:
have you seen the movie ***jasmine blooming***?
你看过《茉莉花开》那部电影吗?
6. 英文写作 提到一个电影的名字 是不是应该斜体加粗
凡是在中文里要用书名号的地方 在英文里都用斜体 加粗倒是不用
7. 英语论文中出现电影名要用斜体吗双引号可以吗
英文中是没有书名号的或者引号的。
书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
但在重要的信息中,以及报刊的标题中,表示突出强调作用时
会用首字母大写或全部字母大写,有的伴以斜体或黑体等字体突出显示
8. 电影在英文写作中的格式
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。英文中是没有书名号的或者引号的。
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
9. 英文中的哪些内容要用斜体表示
英文中要用斜体表示的内容有:
(1)书籍、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称,为同正文其他文字区别,通常用斜体。如:van Gogh’sSunflowers(凡·高的绘画《向日葵》);
( 2)船只、飞机、航天器、人造卫星的专名用斜体字。如:邮船Queen Elizabeth(伊丽莎白女王号);
(3)法庭案例名称中的当事者用斜体字。如:theDenniscase(丹尼斯案);
(4)象声词用斜体字。如:We sat listening to thechat-chat-chatof the sonar.(我们坐下来听声纳的嚓嚓嚓声)。
(9)英文中斜体电影扩展阅读
斜体字诞生于1501年意大利威尼斯奥尔德斯 · 马努蒂尔乌斯(WillKevin)的印刷车间,最初目的是为了在页面中排下更多的文字,减少篇幅。15世纪威尼斯的书记官官方记录使用的手写体为样本, Francesco Griffo雕刻的活字称为现在斜体的原型。
西文中有两种形状倾斜的字体:oblique type和Italic type,倾斜后字形也发生的变化的是“意大利体”(Italic Type),而单纯将原字体向右倾斜而没有形变的称为伪斜体(Oblique type)。
中文术语“斜体”是针对“正体”而言的,但作为西文字体的译名,通常指代“意大利体”(Italic Type)。
中文语境下,经常将oblique type和 Italic type两者都译作“斜体”,并未细分而造成混乱。而理论上说“斜体”这一译名应该是这两种字体的合称,而事实上,也并非所有意大利体都是倾斜的。
中文(汉字)的斜体实际上都是单纯将字面从正方形改为平行四边形的“伪斜体”。传统排版中,汉字一般不使用斜体。计算机的普及给字体变形带来了极大方便,才将西文这一习惯延伸到中文。
10. 在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,是否要用引号,或只需斜体
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。
英文中是没有书名号的或者引号的。 书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
但在重要的信息中,以及报刊的标题中,表示突出强调作用时 会用首字母大写或全部字母大写,有的伴以斜体或黑体等字体突出显示。
(10)英文中斜体电影扩展阅读:
中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。
台湾地区标准:先用单引号「」,内部如需要引用,再用双引号『』。而双引号内部又需要引用,则再用单引号,如此类推。
直接引用别人的话,用引号;间接引用别人的话,不用引号。连续引用几个文段时,每段开头都要用前引号,只在最后一段用后引号。