『壹』 求一部电影 美国恐怖片 好像叫恶灵 还是怨灵什么的 剧情中是女孩得到一个盒子 放出了恶灵 被恶
可能是电影——《恶灵入侵》,又叫《死魂盒》
内容简介:该片根据记者莱斯利·戈尔斯坦的纪实作品《盒子里的恶灵》改编,讲述了一个二战时期遗留下来的古董木匣被女孩艾姆打开后,一连串诡异恐怖事件接踪而来的故事。
『贰』 电影传染病中的实验室他的英文名是什么
传染病的实验室,它的英文名字可以用翻译过来
『叁』 死魂盒是什么故事真实改变的
《死魂盒》是根据记者莱斯利·戈尔斯坦的纪实作品《盒子里的恶灵》改编的,讲述了一个二战时期遗留下来的古董木匣被女孩艾姆打开后,一连串诡异恐怖事件接踪而来的故事。
具体剧情:在一个平凡的日子里,中年男子克莱德(杰弗里·迪恩·摩根饰)从前妻斯蒂芬妮(凯拉·塞吉维克饰)处接来两个女儿汉娜(麦蒂森·达文波特饰)和艾米莉(娜塔莎·凯利斯饰)和自己共度假日时光。
当他们驱车周游社区时,刚好瞥见邻居正在甩卖自己的物品。艾米莉看中了一个老旧但独特别致的木匣子,此时她尚不知道,这是一个隐藏着恐怖秘密而且绝对不允许打开的盒子。盒子一旦开启,厄运如影随形,艾米莉和家人的噩梦就此开始。
(3)电影死魂盒英文名是什么扩展阅读
《死魂盒》主要人物:
1、克莱德
艾姆的父亲,他发现小女儿艾姆无论走到哪里都紧紧地抱着一个木头盒子,突然开始意识到似乎有一股邪恶的力量进驻到了家中。无比惊恐的克莱德马上对最大的嫌疑对象古董木头盒子展开了调查。
2、斯蒂芬妮
艾姆的母亲,与丈夫和女儿住在一个宁静、祥和的市郊社区里,斯蒂芬妮意外发现他们最小的女儿艾姆对一个散发着古朴气质的木头盒子产生了难以言喻的迷恋,而艾姆越发古怪的行为让她产生了强烈的不安。
『肆』 各种电影的英文名(如动作片的是action)
喜剧片:comedy
恐怖片:dracula movie
剧情片:feature film
爱情片:affectional film
动作片:action movie
『伍』 人鬼情未了,这部电影的,英文名是
《人鬼情未了》
片 名:幽灵/ 港译:人鬼情未了 / 台译:第六感生死恋
英文名:Ghost
导 演:杰里朱克(Jerry Zucker)
主要演员:帕特里克斯韦兹(Patrick Swayze) 黛米·摩尔(Demi Moore)乌比·戈德堡 (Goldberg, Whoopi)
类 型: 喜剧(Comedy) 浪漫/传奇(Romance) 惊悚(Thriller)
首映日期:1990年7月13日
出品年份:2001年4月24日
发行公司:派拉蒙
片 长:128分钟
『陆』 布莱德彼特电影第六感生死缘英文名叫什么
《第六感生死缘》英文名叫“Meet Joe Black”,是一部1998年上映的美国电影,重拍自1934年舞台剧电影《Death Takes a Holiday》。
『柒』 各种类型电影的英文名是
1.动作电影:Action Films
是以强烈紧张的惊险动作和视听张力为核心的影片类型。具备巨大的冲击力、持续的高效动能、一系列外在惊险动作和事件为主要元素的影片。
2.奇幻电影:Fantasy Film
这类型的电影都大量的包含魔法、超自然现实事件、或是幻想生物如龙、半兽人以及幻想世界如魔戒中的中土。
3.喜剧电影:Comedy film
主要艺术手段是发掘生活中的可笑现象,作夸张的处理,达到真实和夸张的统一。其目的是通过笑来颂扬美好、进步的事物或理想,讽刺或嘲笑落后现象,在笑声中娱乐和教育观众。
4.科幻电影:science fiction film
科幻片所采用的科学理论并不一定被主流科学界接受,例如外星生命、外星球、超能力或时间旅行等等。科幻电影常常使用可能的未来世界作为故事背景,用宇宙飞船、机器人或其他超越时代的科技等元素彰显与现实之间的差异。
5.动画电影:Animation Movie
动画电影是指以动画形式制作的大型电影。通常我们所说的动画电影包括剧场版,OVA。但是严格意义上的动画电影与剧场版电影动画不同的是动画电影故事取材并不是由动画剧或OVA中取材。从动画剧或OVA取材的称为剧场版或电影动画。
『捌』 《人鬼情未了》这部电影的,英文名是什么
《人鬼情未了》 片名:幽灵/ 港译:人鬼情未了 / 台译:第六感生死恋 英文名:Ghost 导演:杰里朱克(Jerry Zucker) 主要演员:帕特里克斯韦兹(Patrick Swayze) 黛米·摩尔(Demi Moore)乌比·戈德堡 (Goldberg, Whoopi) 类型: 喜剧(Comedy) 浪漫/传奇(Romance) 惊悚(Thriller) 首映日期:1990年7月13日 出品年份:2001年4月24日 发行公司:派拉蒙 片长:128分钟
『玖』 电影英文名
:《Farewell My Concubine》(意思是:再
见了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名
啊。
请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名,“——”后是其字面含义,
括号内为该片原名)
《Be There or Be Square》——在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩
的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意
思。原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东)
《Ashes of Time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你
是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的
血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中国的奥德赛 1:潘多拉宝盒(《大
话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶!)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,
至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬礼(《大腕》)
《Treatment, The》——治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory, The》——梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》——钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》——偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为
是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》——红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,
儿童片?)
《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒
有卖弄风情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》—— 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》——从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》
)
《Fatal Decision》——重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生
死抉择》)
《In the Heat of the Sun》——在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的
“阳光灿烂”可有寓意啊。译文让人想起中学语文第几课来着——祥子拉着人力车
在街上走)
《Keep Cool》——保持冷静(《有话好好说》,郁闷!)
《Far Far Place》——很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG
AGO)
《Sixty Million Dollar Man》——六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗
耶)
《Flirting Scholar》——正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了
屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》——皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?
)
《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)
《A Better Tomorrow》——明天会更好(《英雄本色》)
《The Color of a Hero》——英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李
阳的学生译的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》——孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》——一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照
抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》——剑客 3:东方红(《东方不败之风云再起
》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者
可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻
译《卧虎藏龙》的那位吧)
__________________
『拾』 看过一部电影 译名是 夺命快递 但是上网搜不到 我想知道英文名是什么
应该是下面这部电影吧?
片 名: Final Contract: Death on Delivery
译 名: 误入歧途 | 终极契约
导 演: ( Axel Sand )
主 演: ( Drew Fuller) ( Tanja Wenzel) ( Ken Bones) (山姆·道格拉斯 Sam Douglas) ( Alison King) ( Tim Steed)
上 映: 2006年04月21日
剧情介绍:
戴维是一个美国青年,母亲去世后,来到德国投靠叔叔瓦格纳,并在瓦格纳经营的快递公司干着快递员的工作。戴维虽然送快递是个好手,可是在爱情方面却令人失望。他一直暗恋着公司里的女快递员詹妮,詹妮也对她芳心暗许。可是关键时刻戴维总是含含糊糊,不敢表白,让詹妮无可奈何。这天,心情郁闷的戴维行驶在路上,突然,一辆汽车翻滚着冲了过来,就在戴维惊魂未定的时候,一个女人跳上了他的汽车。这个女人自称是警察,由于出了内奸,身份暴露,被人追杀,命令他开车。戴维带着这个女人经历了一场生死时速,冒着枪林弹雨,最终脱离了险境。可是他万万没想到,这个女人就是警方正在追捕的职业杀手。警察误以为戴维就是杀手,逮捕了他。在押送途中,拉拉突然出现,她打死了押送的警察,并嫁祸给戴维。走投无路的戴维只好打电话给詹妮,求她马上来接他。两人冒着生命危险,逃过警察数次追捕,最终又落到拉拉手中。拉拉以詹妮为人质,命令戴维去杀掉拉贝克一案的最后一个证人。为了保住詹妮,戴维铤而走险。正当拉拉自以为得逞的时候,戴维突然出现在她藏身的地方,一枪打伤了拉拉。拉拉负伤逃走。这时警察再次赶到,仍然以戴维为目标,拼命追赶,千钧一发的时刻,希尔曼警长发现了错误,打伤了拉拉,抓到了追捕四年的杀人凶手。戴维和詹妮也幸福地走到了一起。