① 未完待续的英文怎么说
To Be Continued
“未完待续”在英文中通常被翻译为“To Be Continued”,这是一个常见的表达,用于表示某个故事、事件或话题尚未结束,将在后续的部分中继续。这个短语在多种语境中都有应用,比如小说、电影、电视剧、广播节目、演讲等。
在小说或电影中,作者或导演可能会使用“To Be Continued”来预示故事的高潮或悬念,吸引读者或观众继续关注。例如,在一部悬疑小说的结尾,作者可能会写:“当夜幕降临,真相仍然扑朔迷离。未完待续……”这样的表述能够激发读者的好奇心,促使他们继续阅读下去。
在电视节目或广播节目中,“To Be Continued”也是常用的表达。当节目时间有限,无法一次性播放完整的内容时,主持人或制片人就会用这个短语来提醒观众,精彩的内容将在下一期继续。
此外,“To Be Continued”也可以用于日常生活中的对话或演讲中。比如,当一个人正在讲述一个长故事,但因为时间或场合的限制无法一次性讲完时,他可能会说:“好了,现在我要先去处理一些事情,这个故事就未完待续吧。”
总之,“To Be Continued”是一个灵活且实用的英文表达,适用于多种语境和场合。无论是文学作品、影视作品还是日常生活,它都能有效地吸引人们的注意力,引导他们继续关注后续的发展。
② 电影末尾的“彩蛋”英文怎么说
At Easter, people usually decorate shells of cooked eggs with different colors, or make the chocolate into the shape of an egg, then give the egg as presents to children. In some countries, easter eggs are hidden and children look for them. The first time that “easter egg” used as a metaphor for surprise scene was in the movie “The Rocky Horror Picture Show”.
so: Easter Egg (彩蛋) 代表电影结束时的惊喜
③ 电影《猫鼠游戏》最后一段英文什么意思
是讲弗兰克帮助FBI破了很多案子,他最后结婚生子,获得美满生活。
《猫鼠游戏》又叫《逍遥法外》(Catch Me If You Can),是由斯蒂文·斯皮尔伯格执导,莱昂纳多·迪卡普里奥,汤姆·汉克斯,克里斯托弗·沃肯等主演的犯罪电影,梦工场电影公司出品。
该影片讲述了FBI探员卡尔与擅长伪造文件的罪犯弗兰克之间进行的的一场场猫抓老鼠的较量的故事。
该影片获得第75届奥斯卡最佳男配角及金球奖最佳男主角等20多项大奖。
(3)在电影的末尾英文翻译扩展阅读:
剧情简介
擅长伪造文件的弗兰克·阿巴格诺(李奥纳多·迪卡普里奥饰),父母离异后,不满18岁的他深受打击,孤独而伤心地开始了伪造支票骗取现金的行当。他一次地得逞,在美国50州与全球28个国家开出总金额高达600万美元的空头支票,成为美国历年通缉名单上最年轻的罪犯。不久后,他又假冒飞行员,借此乘坐高级飞机和入住高级酒店。此后,他又利用一张伪造的哈佛医学学位证书在乔治亚洲一所医院当起急诊大夫。在那里,他很快和一个叫布雷达(艾米·麦当斯饰)的护理员坠入了爱河,然后弗兰克·阿巴格诺跟着他的这位女朋友来到了她的家乡新奥尔良。
身为检查官的布雷达的父亲(马丁·胥饰),听说弗兰克·阿巴格诺在加州伯克利大学法律系毕业,非常高兴自己的女儿找到这样一位男朋友,于是把他安排做了检查官助理。弗兰克.阿巴格诺也满意自己目前的职业,正当他想通过自己的努力取得路易斯安娜的法律从业资格考试时,执著的FBI调查员乔·夏弗(汤姆·汉克斯饰)盯上了。幸运的是,弗兰克·阿巴格诺总是先乔·夏弗一步用法律保护自己,并用电话和明信片一次次地戏弄乔·夏弗。
有趣的是,虽然弗兰克·阿巴格诺和乔·夏弗两人都不承认,但他们却有着惊人的相似:两人都喜欢用打电话来度过寂寞的圣诞节,和家人都很疏远,而且似乎都喜欢上了这种追逐和被追逐的游戏中。乔·夏弗很同情弗兰克·阿巴格诺,犯了这么多罪,而他当时还没有满20岁,但是乔·夏弗无法忍受被他的一次又一次的戏弄。最后,弗兰克·阿巴格诺终于没有逃脱法网。
④ 在电影中 翻译成英文
in the movie
in movies
in the film
in films
都可以的啦,只不过,加 the 的,特指在某部电影中。
复数的,则泛指在电影中。
⑤ 电影《乔布斯传》最后一段话的英文翻译
We gonna put a dent in the universe
我们要改变世界
Here’s to the Crazy Ones.
这是向疯子致敬。
The misfits.
他们特立独行
The rebels.
桀骜不驯
The troublemakers.
从来不太平
The round pegs in the square holes.
他们是格格不入的一群
The ones who see things diifferently.
习惯用不同的眼光看待事情
They’re not fond of rules.
不受规矩约束
And they have no respect for the status quo.
对既成事实不屑一顾
You can quote them, disagree with them, disbelieve them, glorify or vilify them.
你可以引用他们,亦可反驳他们,或赞颂或诋毁他们
About the only thing that you can’t do, is ignore them.
唯一你做不到的就是忽视他们。
Because they change things. They push the human race forward.
因为他们带来变革。他们推动人类向前。
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
或许有些人将他们视为疯子,但我们视之天才。
Because the people who are crazy enough to think that they can change the world, are the
ones who do.
因为只有疯狂到相信自己能改变世界的人才能改变世界。
How's that?
怎么样?
自己翻的。。。望采纳谢谢。
⑥ 我家就在电影院的后面de英文翻译
我家就在电影院的后面
My house is behind the cinema