导航:首页 > 国外大片 > 看过电影的人请举手的英文

看过电影的人请举手的英文

发布时间:2025-06-05 00:29:36

❶ 求!随便的英语句子及其翻译!,至少80句,详细内容进

1. The American economic system is, organized around a basically
private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be proced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.

[参考译文]
美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。

2. Thus, in the American economic system it is the demand of indivial consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of indivials to maximize their incomes, that together determine what shall be proced and how resources are used to proce it.

[参考译文]
因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。

3. If, on the other hand, procing more of a commodity results in
recing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-procers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the proct.

[参考译文]
另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。

4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of proctive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a proct or to make a free contract with another private indivial.

[参考译文]
在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。

5. At the same time these computers record which hours are busiest and
which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns.

[参考译文]
同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。

6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine
publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.

[参考译文]
不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。

7. Exceptional children are different in some significant way from
others of the same age For these children to develop to their

full alt potential, their ecation must be adapted to those differences.

[参考译文]
残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。

8. The great interest in exceptional children shown in public ecation over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.

[参考译文]
在过去的30年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况有多特殊,都应享有充分发展其能力的机会。

9. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at
reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.

[参考译文]
它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(
使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。

10. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a proct that fails to live up to the promise of his advertisements.

[参考译文]
除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。

11. If its message were confined merely to information and that in
itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any
attention.

[参考译文]
如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人 会关注它。

12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve,the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.

[参考译文]
得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一 一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。

13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

[参考译文]
随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

14. The indivial now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

[参考译文]
现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招 。

15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and
problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.

[参考译文]
通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。

16. The current passion for making children compete against their
classmates or against the clock proces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.

[参考译文]
现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。

17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether
your ecation, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

[参考译文]
在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经 验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的"商品"和能力一定要以一 种有条不紊而且合情合理的相互关联的方式被展示出来。

18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting
organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.

[参考译文]
英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前 会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下 的讨论话题。

19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

[参考译文]
这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人 一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至 要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。

20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

[参考译文]
这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求, 并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的 创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些 家族公司的财富。
Such large, impersonal manipulation of capital and instry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the ties of the landowners: and almost
equally detached from the responsible management of business.

[参考译文]
这样巨大而非个人的对资金和产业的操纵极大地增加了股东的数量和他 们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个 因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与 公司的负责任的管理毫无关系。

22. Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large
"comfortable" classes who had retired on their incomes, and who had no
relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.

[参考译文]
像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的"舒 适"
阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了 分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟 社会的其他阶层毫无瓜葛。

23. The "shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.

[参考译文]
这样的"股东"对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需 求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。

24. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.

[参考译文]
代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连 他也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古 老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有 这样的私人关系。

25. Among the many shaping factors, I would single out the country's
excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, "spatial" thinking about things technological.

[参考译文]
在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢 迎新技术的劳动者们:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对 那些技术性事物的非言语的、"空间性的"思考方面的天赋。

26. As Eugene Ferguson has pointed out, "A technologist thinks about objects that can not be reced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist".

[参考译文]
正如尤金·弗格森所指出的那样:"一个技术专家思考那些不能被简化成 能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、 非语言表述的过程宋处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中 装配并操作那些还不存在的装置。"

27. Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among
levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea".

[参考译文]
罗伯特·法欧特曾经这样写到:"一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、 轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成 自己思想的展示, 在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新 的思想。"

28. In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the
creationists a good beating. He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.

[参考译文]
在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他 们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来 说,神造论者的 欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧 异。

29. On the st jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says:
"This book stands for reason itself." And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.

[参考译文]
在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬·杰伊·古尔德写道:"这本书本身就代表理性。"而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化 论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。

30. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.

[参考译文]
经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立 法当局。

31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches,
right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.

[参考译文]
一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过 过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。

32. In Australia- where an aging population, life-extending technology
and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.

[参考译文]
在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的 法律。

33. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude
waiters,and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.

[参考译文]
当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有 礼貌的出租车司机也并不少见。然而人们常常得出这样的观察意见,这 使得它值得被讨论一下。

34. We live in a society in which the medicinal and social use of
substances(drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.

[参考译文]
我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里: 一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神 所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。

35. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to proce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.

[参考译文]
对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所 需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药 症状的出现。

36. "Is this what you intended to accomplish with your careers?" Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. "You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?"

[参考译文]
上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:"难道这就是你们希望能够成就的事业?你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道 你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗?"

37. "The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street
Journal column', "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."

[参考译文]
"对任何一个民主社会的考验,"他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写到,"不在于它能够多有效地控制各种意见的表达,而在于这个社会是 否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么 的富有争议或令人不快…"

38. During the discussion of rock singing verses at last month's
stockholders' meeting, Levin asserted that "music is not the cause of
society's ills" and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.

[参考译文]
在-上个月的股东大会上关于摇滚歌词的讨论中,莱文宣称说:"音乐不是社会问题的原因",他甚至还以他的儿子为例。他的儿子是纽约州布朗克 斯的一个教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。

39. Much of the language used to describe monetary policy, such as
"steering the economy to a soft landing" of "a touch on the brakes" , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.

[参考译文]
有很多用于描述货币政策的词汇,例如"轻踩刹车"以"操纵经济软着 陆",使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际 情况的了。

40. Economists have been particularly surprised by favorable inflation
figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little proctive slack.

[参考译文]
经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,几乎没有生产萧条的时候。

That wretch !

真卑鄙!

that…! 真…! 例:That rascal ! 真霸道! That bully ! 真霸道!
When someone blushes with embarrassment,

When someone carries away an ache,

When someone's weakness

provides the laughter,

When a child is brought to tears,

When everyone can't join in the laughter,

It's a poor joke.

An injury is forgiven more easily

than an insult.

当某人因窘迫而脸红时;

当某人带走的是一份伤痛;

当某人的缺点成为笑料时;

当小孩受委屈流泪时;

当不是所有的人都乐在其中时,

这是一个蹩脚的笑话,

外伤比内伤更容易得到谅解。

Running water does not get stale;

a door-hinge is never worm-eaten.

流水不腐,户枢不蠹。
1.帐单须在本月底之前全部付清。
The bill must be paid in full/paid up by the last day of this month.
pay up/pay in full全部付清
2.我要办理信用卡挂失并取消那张卡。
I'd like to report the loss of my credit card and cancel it.
3.是否可给我一张有旅馆地址的名片?
Can I have a card with the hotel's address?
4.这家工厂工人按小时计酬,办公职员(人员)按月领薪。
The worker in this factory is paid by the hour and the office/clerical staff /worker is paid a monthly salary.
5.他们虽然已经水尽粮绝,但情绪都很好,并且深信他们很快就会出来的。
Though they are running out of food and drink, the men are cheerful and confident that they will get out soon.
6. For people who want to adopt a healthy and meaningful life style, it is important to find time to learn certain new knowledge. Just as an old saying goes: it is never too late to learn.(英译汉)
对于那些想过上健康而有意义的生活的人们来说,找时间学习一些新知识是很重要的,正如那句老话:活到老,学到老

❷ 姹傝剳绛嬫ヨ浆寮鍜岀瑧璇

鍝鍑犵嶆按鏋滄湁鎵嬫満锛熺瓟锛氳悵鍗滈潚鑿滐紝鍚勬湁绱㈢埍
涓鐢蜂汉鎬绘壘涓嶅埌濂冲弸锛屾棤濂堝幓绠楀懡銆傜畻鍛藉笀锛氫綘鍓嶅崐鐢熸敞瀹氭病濂充汉锛岄偅浜虹溂鐫涗竴浜锛氬悗鍗婄敓鍛锛熺畻鍛藉笀璇达細鍚庡崐鐢熶綘灏变範鎯浜嗐
9鏈28鏄瀛斿瓙璇炶景,閭d箞10鏈28鏃ユ槸浠涔堟棩瀛愶紵
绛旓細 瀛斿瓙婊℃湀
涓澶╋紝涓鍧椾笁鍒嗙啛鐨勭墰鎺掑湪琛椾笂璧扮潃锛岀獊鐒朵粬鍦ㄥ墠鏂圭湅鍒颁竴鍧椾簲鍒嗙啛鐨勭墰鎺掞紝鍙鍗存病鏈夌悊浼氫粬銆 浠栦滑涓轰粈涔堟病鎵撴嫑鍛硷紵 绛旓細鍥犱负浠栦滑涓嶇啛
宸у厠鍔涘拰鍑ゆⅷ鎵撴灦锛屽阀鍏嬪姏璧浜嗐備负浠涔堝憿锛熺瓟锛氬阀鍏嬪姏妫
宸у厠鍔涘拰鍑ゆⅷ鎵撴灦锛屽嚖姊ㄨ緭浜嗐備负浠涔堝憿锛熺瓟锛氬嚖姊ㄩ叆
浠涔堥奔鏈鐧界棿锛熺瓟锛氶波锛堝偦锛夐奔
涔岄緹鍦ㄥ畠鐨勯緹澹抽噷鐩栦簡闂存埧瀛愶紝鐒跺悗閽讳簡杩涘幓銆倇鐚滀釜淇濆仴鍝亇 绛旓細閽欎腑閽 涔岄緹鎶婃埧瀛愭媶浜嗭紝鍙堢洊浜嗛棿鎴垮瓙锛岀劧鍚庨捇浜嗚繘鍘汇倇鐚滀釜淇濆仴鍝亇 绛旓細鏂伴挋涓閽
涔岄緹鍙堟妸鎴垮瓙鎷嗕簡锛屽張鐩栦簡闂存埧瀛愶紝鐒跺悗閽讳簡杩涘幓銆倇鐚滀釜淇濆仴鍝亇 绛旓細宸ㄨ兘閽
涓娆★紝鎴戝幓涔版棭椁愶紝鎺掗槦鏃跺彂鐜板钩鏃朵笉鑻熻█绗戠殑鑰佹澘涔熷湪鎺掗槦锛屼簬鏄闈炲父绱у紶锛屾墦杩囨嫑鍛煎悗锛屽瑰帹甯堣达細鈥滃笀鍌呴夯鐑︽潵涓鏉鍖呭瓙锛屼袱涓濂跺瓙锛佲濃︹︿袱骞存潵绗涓娆″惉鑰佹澘绗戦偅涔堝ぇ澹般
杩樻湁涓涓锛屽垵涓鐨勬椂鍊欐垜浠鐢ㄧ殑鏄鐢甸搩鎵撲笅璇鹃挓锛屾湁娆″垰涓嬭撅紝鐢甸搩姝e搷鐫锛岃佸笀杩樺湪锛岀獊鐒朵竴涓涓婅剧潯瑙夌殑鐢风敓绐佺劧灏变粠搴т綅涓婂脊璧锋潵浜嗭紝涓杈硅繕寮犵墮鑸炵埅鐨勫ぇ鍙锛氣滃堬紒蹇璧锋潵鍋氶キ浜嗭紒鎴戣ュ幓涓婅句簡锛佲濃︹
鏈変竴娆″幓閰掑簵涓嬫伙紝澶滈噷姝e湪杩风硦鐨勬垜锛岀獊鐒跺惉鍒版湁浜烘暡闂ㄩ棶璇濄傚コ锛氭湁浜哄悧锛 鎴戯細鏈変粈涔堜簨鍚楋紵濂筹細鎴戞兂闂涓嬪竻鍝ワ紝鏄嗘槑鐨勬槅鎬庝箞鍐欏晩锛熸垜锛氬摝锛屼笂闈涓涓鏃ワ紝涓嬮潰涓涓姣.....锛堟睏锛! 濂筹細閭d箞鎴戜滑鏄嗕竴涓嬪ソ鍚楋紵 鎴戞檿鍊掞紝灏忓愪笉鍙鎬曪紝灏辨曞皬濮愭湁鏂囧寲銆傛檿姝汇
灏戝囨姤妗堬細鈥滄垜鎶婇挶鏀惧湪鑳歌。鍐咃紝鍦ㄦ嫢鎸ょ殑鍦伴搧鍐呰涓甯呭摜鍋疯蛋浜嗏︹濊﹀療绾抽椃锛氣滆繖涔堟晱鎰熺殑鍦版柟浣犲氨娌¤夊療鍒帮紵鈥濆皯濡囩孩鐫鑴哥瓟锛氣滆皝鑳芥兂鍒颁粬鏄鎽搁挶鍛锛
涓濂冲瑰嚭杞ㄧ殑鑰佸叕璇达細浣犲傛灉鏁㈢诲氬ǘ閭d釜骞磋交鐨勫栫簿锛屾垜灏卞珌缁欏栫簿濂圭埞锛屼粠姝や互鍚庯紝鍎垮瓙绠′綘鍙濮愬か锛屼綘寰楀枈鎴戝堬紒鑰佸叕褰撳満鏅曞掞紝浠庢よ勮勭煩鐭┾
鑰佸﹩鑺卞法璧勫仛浜嗘暣瀹癸紝鏁板ぉ鍚庡彉鎴愮編濂冲洖瀹讹紒 杩涢棬鏃讹紝瀵逛竴鑴哥枒鎯戠殑涓堝か璇达細鈥滄庝箞锛熶笉璁よ瘑鎴戜簡锛熲 涓堝か鎰d簡涓涓嬶紝鐒跺悗鎯婂枩鍦拌达細鈥滃揩杩涙潵锛屾垜鑰佸﹩涓嶅湪瀹躲傗
涓澶╃獊鐒跺彂鐜帮紝鎴戞湁澶уЖ锛屼簩濮锛屽洓濮锛屼簲濮锛屽嵈娌℃湁涓夊Ж銆備簬鏄灏卞幓闂鎴戠埜锛氫负浠涔堟垜娌℃湁涓夊Ж锛 蹇冮噷杩樻兂浜嗕竴涓嬶細闅鹃亾涓夊Ж鍦ㄥ皬鐨勬椂鍊欏氨姝 浜嗭紵 鎴戠埜鎬掗亾锛氫綘涓夊Ж灏辨槸浣犲堬紒
涓濂冲╁滃綊閬囨瑰緬銆傛瑰緬鍑剁嫚闂锛氱珯浣忥紒骞插槢鍘伙紵濂冲╀笉鎯宠鍔璐锛岄亗鍙鎬滃反宸撮亾锛氬幓鍊熼挶銆傛瑰緬渚濈劧鍑剁嫚闂锛氬熼挶鍘诲共鍢涳紵濂冲╁張鎬曡鍔鑹诧紝渚块亾锛氬緱浜嗘х梾娌¢挶娌汇傛瑰緬鎬掑惣锛氭粴锛
A鍏堢敓鍙戠幇濡诲瓙鐨勬墜鏈轰笂缁忓父鏈変竴鍒欓檶鐢熶汉鐨勭煭淇★紝鑰屼笖姣忔$煭淇$殑鍐呭归兘鏄涓鏍风殑锛氣滆档鍏勬墭浣犲府鎴戝姙鐐逛簨銆傗濅竴澶╂櫄涓婂崄鐐瑰崐锛孉鍏堢敓涓涓惧皢鍑鸿建鐨勫诲瓙鍜岄偅涓姝e湪鑻熷悎鐨勭敺浜烘搾鎷垮悗锛屽ぇ楠傦細TMD锛屼綘浠ヤ负閭g煭淇℃垜鐪嬩笉鎳?鍊掕繃鏉ヨ诲氨 鏄鈥滃崄鐐瑰崐鎴戝府浣犺劚鑳哥僵"锛併銆鐢峰╁瑰コ瀛╄达細鈥滅涓鐪肩湅鍒颁綘锛屾垜灏卞枩娆涓婁綘浜嗭紒鈥 濂冲╁囨鐨勯棶锛氣滀綘绗涓鐪肩湅鍒版垜鏄浠涔堟椂鍊欙紵鈥 鐢峰╄繛蹇欒В閲婏細鈥滃氨鏄寮瀛﹂偅澶╁晩锛屾垜鐪嬩綘鍜屽朵汉涓璧锋潵鐨勫︽牎锛屼綘绌跨殑瑁欏瓙鐗规紓浜锛侊紒鈥 濂冲╁ぇ鎬掞細鈥滈偅澶╂垜娌$┛瑁欏瓙锛岀┛瑁欏瓙鐨勯偅涓鏄鎴戝堬紒鈥 銆
璇濊翠竴灏忓伔鍋烽摱琛岋紝濂戒笉瀹规槗鎶婁繚闄╂煖鎾寮浜嗭紝鍙戠幇閲岄潰涓鍒嗛挶閮芥病鏈夛紝鍊掓槸鏀句簡鍑犱釜鏋滃喕锛屽皬鍋风櫨鎬濅笉寰楀叾瑙o紝浣嗘兂涔熶笉鑳界櫧鏉ュ憖锛屽氨鎶婃灉鍐诲悆浜嗐 绗浜屽ぉ灏忓伔鍏堢敓涓撻棬涔颁簡浠芥姤绾告兂鐪嬬湅鑷宸卞伔閾惰岃兘甯︽潵澶氬ぇ鐨勫奖鍝嶏紝鍢縹鏃㈢劧涓婁簡澶存潯锛氭垜甯傚敮涓涓瀹剁簿瀛愬簱鏄ㄦ櫄琚鐩楋紒

鐙楀悜鐔婃眰濠氾紝鐔婅达細鈥滄垜涓嶈佸珌缁欎綘锛屾垜瑕佸珌缁欑尗銆傦紓 鐙楀緢鐤戞儜鐨勯棶锛氣滀负浠涔堬紵鈥 鐔婅达細鈥滃珌缁欑嫍锛屾垜浠ュ悗鐢熺殑鏄鐙楃唺锛屽珌缁欑尗锛屾垜浠ュ悗鐢熺殑灏辨槸鐔婄尗锛佲
璇婃墍闂ㄥ墠鍧愮潃3涓灏忓┾斺斿ぇ鐢峰┿佸皬鐢峰┿佸コ瀛┿ 鎶ゅ+闂锛氬皬鏈嬪弸锛屽摢鍎夸笉鑸掓湇锛 澶х敺瀛╋細鎴戝悶涓嬩簡涓涓鐜荤拑鐞冦 鎶ゅ+闂鍙︿竴涓锛氫綘鍛锛 濂冲╋細閭g幓鐠冪悆鏄鎴戠殑銆 鎶ゅ+鍙堥棶锛氬摢浣犲憿锛 灏忕敺瀛╋細鎺ヤ笅鏉ユ槸鎴戠帺锛
绱㈤┈閲屾捣鐩楋細鈥滀笁鐧句竾缇庡厓,涓鍙d环锛佲濅腑鏂瑰畼鍛橈細鈥滀簩鐧句簲鍗 涓囷紒鈥 娴风洍:"浣犲綋鎴戝偦鍟婏紵鎴戠煡閬撲綘浠璇翠簩鐧句簲鏄楠備汉鐨勶紒鈥濅腑鏂瑰畼鍛橈細鈥滀笁鐧句竾灏变笁鐧句竾锛佷絾鍙戠エ瑕佸啓涓冪櫨涓囷紒鈥濇捣鐩楃儹娉鐩堢湺浼告媷鎸囷細鈥滄姠閽辫繕鏄浣犱滑鐙狅紒锛侊紒鈥濄銆涓鍝ヤ滑鍎块殧澹佹柊鎼鏉ヤ釜鑰佸栵紝涓澶╂櫄涓婅佸栨暡闂ㄦ眰鍔╋紝璇达細鈥滄垜鐨勭數瑙嗗潖浜嗭紝涓嶈兘鎹㈠彴銆傗 杩欏摜浠鍎夸綆澶寸湅浜嗕竴鐪兼墜琛锛屽緢闀囧畾鐨勮达細 鈥滃叏鍥界殑鐢佃嗗湪鏅氫笂涓冪偣鍒颁竷鐐瑰崐閮戒細杩欐牱鐨勩傗
绁炵埗鎵撻珮灏斿か鐞冿紝淇濂宠傜湅锛岀涓鏉嗘墦鍋忎簡锛岀炵埗楠傞亾锛氣淭MD锛屾墦鍋忎簡锛佲濆張鎵擄紝绁炵埗鍙堥獋锛氣淭MD锛屽張鎵撳亸浜嗭紒鈥濅慨濂宠达細鈥滀綘鍋氫负绁炵埗璇磋剰璇濅笂甯濊佹儵缃氱殑銆傗濊瘽闊冲垰钀斤紝涓涓闇归浄鎶婁慨濂崇粰鍔堟讳簡銆傜炵埗绾抽椃浜嗭細涓轰粈涔堥獋浜虹殑鏄鎴戯紝涓轰粈涔堜細鍔堟讳慨濂冲憿锛熻繖鏃跺彧鍚澶╃┖浼犳潵涓婂笣鐨勫0闊筹細鈥淭MD锛屾垜涔熸墦鍋忎簡锛佲
7宀佺殑灏忎緞濂抽潪瑕佸拰鎴戣繖20宀佺殑澶т汉涓璧锋礂婢★紝杈规礂杩樿竟璇达細鈥滃 濮戯紝浣犵殑鑳镐负浠涔堣繖涔堝皬锛熲 鎴戠媯姹楋細鈥滃摢灏忎簡锛屾庝箞灏忎簡锛佲 灏忎緞濂冲彲鎬滃湴鐪嬩簡鎴戜竴鐪煎畨鎱伴亾锛氣滄病浜嬶紝鎴戠殑涔熷緢灏弤鈥

涓澶╋紝鎴戝紵寮熷幓甯堝ぇ闄勫睘灏忓︽墦绡鐞冿紝鍚鍒版搷鍦鸿竟涓浣庡勾绾уコ鐢熼棶涓涓浣庡勾绾х敺鐢燂細鈥滀綘鍒板簳鐖变笉鐖辨垜锛燂紵锛熲濋偅鐢风敓鏃犲堥亾锛氣滄垜濡堜竴澶╃粰鎴3鍏冮挶锛屽叾涓涓ゅ潡浜旈兘璁╀綘鎷垮幓涔伴浂椋熶簡锛屼綘璇存垜鐖变笉鐖变綘锛侊紒锛佲
鑰佷汉涓寸粓鍓嶅垎閬椾骇銆傚瑰ぇ鍎垮瓙璇达細鈥滀綘濯冲囧揩鐢熷皬瀛╀簡锛屾妸瀛樻姌鐣欑粰浣犮傗濆逛簩鍎垮瓙璇达細鈥滀綘椹涓婂氨瑕佺粨濠氾紝鎴戞妸鎴垮瓙鐣欑粰浣犫濄傛渶鍚庯紝瀵瑰皬鍎垮瓙璇达細鈥滄渶涓嶆斁蹇冧綘浜嗭紝鐜板湪杩樻病涓濂虫湅鍙嬶紝灏辨妸鏈瀹濊吹鐨勯仐浜х暀缁欎綘鍚с傗濆皬鍎垮瓙蹇冧腑绐冨枩锛岃佷汉璇达細鈥滄垜鐨凲Q鍙峰ソ鍙嬫爮閲屾湁300澶氫釜骞磋交濮戝橈紝鍙风爜鏄******銆傗
缇庨櫌浜轰綋璇句笂锛屼竴濂崇敓鐢荤潃鐢荤潃鎰ょ劧灏嗙瑪鎵斿湪鍦颁笂锛屾枼璐g敺妯★細涓浼氬効澶т竴浼氬効灏忕殑锛屽埌搴曡繕璁╀笉璁╀汉鐢讳簡锛
涓濂冲╁瓙鐪佸悆淇鐢ㄥ悗涔颁簡鍚嶇墝鍎垮寘锛屽叴濂嬪湴缁欏悓浼存樉璐:"鐪嬭繖淇╁瓧姣嶏紝LV锛佽佽繃鍚"锛熷悓浼磋达細"鍒囷紝灏辫繖鎷奸煶鍟?灏忓﹀氨瀛﹁繃鍟婏紝鈥滈┐"鍛"~
姣忔¤佸﹩鍜岃佸叕鍚垫灦锛岃佸﹩灏辫窇鍒板帟鎵鍛嗕釜鍗婂ぉ锛岃繖鏍风殑娆℃暟澶氫簡锛岃佸叕灏卞緢濂藉囧湴闂鑰佸﹩锛氣滃湪鍘曟墍骞插槢鍛锛熷ソ鍍忚繕鎸鸿В姘旂殑锛熲濊佸﹩璇达細鈥滃埛椹妗讹紒鈥濊佸叕闂锛氣滃埛椹妗朵篃鑳借В姘旓紵鈥濊佸﹩璇达細鈥滀笉鐭ラ亾锛屽弽姝g敤鐨勯兘鏄浣犵殑鐗欏埛銆
鍎垮瓙鎴樻垬鍏㈠參鍦板洖鍒板讹細鈥滅埜锛屼粖澶╄冭瘯鍙寰椾簡60鍒嗏濄傜埜鐖稿緢鐢熸皵锛氣滀笅娆″啀鑰冧綆浜嗭紝灏卞埆鍙鎴戠埜锛佲 绗浜屽ぉ鍎垮瓙鍥炴潵浜嗭細鈥滃逛笉璧凤紝鍝ワ紒鈥

鏌愰嗗兼妸灏忎笁鐨勭數璇濆湪鎵嬮噷璁句负鈥滃競闀库濓紝姣忔″皬涓夋潵鐢佃瘽锛岃佸﹩閮借达細鈥滃揩锛佸競闀挎潵鐢佃瘽浜嗭紒鈥 棰嗗兼帴鐢佃瘽鍚庯細甯傞暱鍙鎴戝幓涓瓒熴備复鍑洪棬锛岃佸﹩鍦ㄥ悗闈㈠彯鍢憋細鈥滃ソ濂藉共锛佲

灏忔潕瑕佺Щ姘戝埌缇庡浗锛岄嗗奸棶浠栵細鈥滀綘瀵逛綘鐨勫伐璧勪笉婊℃剰鍚楋紵鈥 灏忔潕璇达細鈥滄弧鎰忋傗 鈥滃逛綘鐨勪綇鎴夸笉婊℃剰锛熲 鈥滄弧鎰忊 鈥滈偅鏄涓婄綉鐜澧冧笉婊℃剰锛熲 鈥滀篃婊℃剰鈥 鈥滃瑰尰鐤楋紝瀛╁瓙涓婂﹂兘涓嶆弧鎰忥紵鈥 鈥滈兘婊℃剰锛佲 鈥滄棦鐒朵綘閮芥弧鎰忎负浠涔堣繕瑕佺Щ姘戯紵鈥 鈥滃洜涓洪偅閲屽厑璁告湁涓嶆弧鎰忥紒鈥
涓鍥介嗗间汉鍜岀編鍥介嗗间汉姣旇皝鐨勪繚闀栨洿蹇犺瘹锛岀編鍥介嗗间汉鍛戒护淇濋晼浠10妤艰烦涓嬪幓锛屼繚闀栬藩涓嬭达細鈥滃埆杩欐牱锛屾垜杩樻湁瀹朵汉銆傗濄備簬鏄缇庡浗鎬荤粺蹇冭蒋浜嗐備腑鍥介嗗间汉鍛戒护淇濋晼璺充笅鍘伙紝涓鍥戒繚闀栦簩璇濅笉璇村氨瑕佽烦銆傜編鍥芥荤粺鍚撳緱璧剁揣鎷変綇浠栥備腑鍥戒繚闀栬达細鈥滃埆杩欐牱锛屾垜杩樻湁瀹朵汉銆傗
娈靛瓙锛氬眬闀垮垰杩涘姙鍏瀹わ紝鍔炲叕瀹や富浠荤殑鑰佸﹩闂浜嗚繘鏉ワ紝鎸ョ潃涓鏉″コ寮忎笁瑙掕¥瀵瑰眬闀胯达細鈥滄垜鑰佸叕鏅氫笂鍥炲剁珶鐒剁┛浜嗗コ浜虹殑鍐呰¥锛屾偍涓瀹氳佺$♀濄傚眬闀胯繛杩炵偣澶存槸鏄锛岄『鎵嬫妸涓夎掕¥濉炶繘鍙h嬮噷銆傛櫄涓婂洖瀹讹紝灞闀胯佸﹩娲楄。鏈嶆椂鍙戠幇浜嗗眬闀垮彛琚嬮噷鐨勪笁瑙掕¥锛屽瑰眬闀胯达細鈥滀互鍚庝笉璁稿紑杩欐牱鐜╃瑧浜嗭紝瀹崇殑浜哄舵壘浜嗕竴鏁村ぉ鈥濄
鐢峰悓瀛﹀嚭宸鍒版煇鍦帮紝濂冲悓瀛﹀幓鐪嬩粬锛屼袱浜鸿亰澶╄皥鍒板伐璧勶紝鐢峰悓瀛﹂棶锛氣濅綘绋庡悗澶氬皯閽憋紵鈥 濂冲悓瀛﹁劯涓绾锛屽皬澹拌达細鈥濊窡鑰佸悓瀛︾潯杩樻彁鍟ラ挶锛 浣犲厛涓婂簥锛屾垜鍘绘礂涓婢°傗
鏌愪汉闂鍖荤敓锛氣滆烽棶鍖荤敓锛屾垜鎬庢牱鎵嶈兘娲诲埌100宀侊紵鈥 鍖荤敓锛氣滅涓锛屾垝閰掋傗濇煇浜猴細鈥滄垜浠庝笉鍠濋厭銆傗 鍖荤敓锛氣滅浜岋紝鎴掕壊銆傗濇煇浜猴細鈥滄垜涓鐐逛笉璁ㄥコ浜哄枩娆銆傗 鍖荤敓锛氣滅涓夛紝灏戝悆鑲夈傗濇煇浜猴細鈥滄垜鏄涓绱犻熻咃紒鈥 鍖荤敓锛氣滈偅鎮ㄦ椿閭d箞涔呭共鍢涳紵鈥
涓婇炴満锛岃佷竴缇庡コ璧鐒跺潗鍦ㄦ垜鐨勪綅缃涓娿備簬鏄鎴戠粎澹鍦伴棶閬擄細璇烽棶浣犳槸36A鐨勫悧锛 mm绔熺劧绾㈢潃鑴稿簲閬擄細鎴戔︽垜鏄36B鐨勨︹ 鎴戞垚鍚夋濇睏鍟婏細濡瑰光︽垜鎯斥︽垜鎯充綘璇浼氫簡锛屾垜鏄璇存垜鐨勫骇鍎挎槸闈犵獥36A鐨勶紒

阅读全文

与看过电影的人请举手的英文相关的资料

热点内容
我想看中文版的奥特曼电影完整版 浏览:661
我会去看一场电影英文 浏览:298
中文电影标题翻译 浏览:774
电影院里的电影是英文吗 浏览:53
中国电影导演协会年度奖分量 浏览:210
爱情电影芒果tv 浏览:227
爱情电影韩国吻小视频 浏览:767
香港电影中四大影帝 浏览:976
黑8电影完整版 浏览:119
电影那些好笑的名字 浏览:89
电影投屏后变成中文版 浏览:930
去电影院用的什么电视剧的 浏览:686
妈妈跟儿子的电影网站 浏览:649
土耳其啄木鸟电影大全 浏览:162
清淤电影所有演员图片 浏览:962
第一届电影金鸡奖最佳演员奖 浏览:523
电影爱情故事配乐 浏览:607
野性的呼唤英文电影 浏览:515
电影中文版二凤免费观看 浏览:175
史泰龙爱情电影 浏览:502