A. 英语电影名称如何书写
在该语言中,电影名称通常以斜体表示,每个单词的首字母大写,除了介词如“in”“on”“of”等。
这种格式的目的是为了在文本中突出电影名称,使读者能够立即识别出这是一个特定的作品。
在书面英语中,斜体通常用于强调,因此,使用斜体来表示电影名称可以立即吸引读者的注意力。同时,每个单词首字母大写也有助于突出电影名称,因为这与英语中的常规句子结构不同,其中只有句子的第一个单词和专有名词的首字母大写。
然而,值得注意的是,这种格式主要适用于英语文本。在其他语言中,可能会有不同的规则和习惯来表示电影名称。例如,在中文中,英文电影名称通常不会用书名号或引号括起来。
因此,当在非英语文本中引用英文电影名称时,应遵循该语言的规则和习惯。
B. 《哈利波特》7部书和所有电影的名字和其英文名
1、哈利·波特与魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)
2、哈利·波特与密室(Harry Potter and the Chamber of Secrets)
3、哈利·波特与阿兹卡班的囚徒(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)
4、哈利·波特与火焰杯(港译[火杯的考验])(Harry Potter and the Goblet of Fire)
5、哈利·波特与凤凰社(港译[凤凰会的密令])(Harry Potter and the Order of Phoenix)
6、哈利·波特与“混血王子” (Harry Potter and the Half-Blood Prince)
7、哈利·波特与死亡圣灵(Harry Potter and the Deathly Hallows)
是这样的,已经确定了!
C. 好看的英语书和电影(英文名字)
1 阿甘正传 “FORREST GUMP” 主演:Tom Hanks 汤姆 汉克斯 2 电子情书 “YOU’VE GOT MAIL” 主演:Tom Hanks 汤姆 汉克斯 Meg Ryan 梅格 瑞安 3 居家男人 “THE FAMILY MAN” 主演:Nicolas Cage 尼科拉斯 凯奇 Tea Leoni 蒂 里奥 尼
4 公主日记 I.II. “THE PRINCESS DIARIES I II” 主演: Julie Andrews 朱丽 安德鲁斯 Anne Hatthaway 安妮 哈德威 5 逃跑的新娘 “THE RUNAWAY BRIDE” 主演:Juliet Roberts 朱丽叶 罗伯斯 Richard Gere 理查 基尔 6 新岳父大人 “FATHER OF THE BRIDE” 主演:Steve Martin 斯蒂夫 马丁 Diane Keaton 戴安 基顿
7BJ 单身日记 “BRIDGET JONES’ DIARY I II” 主演: Renee Zellweger 雷尼 奇维格 Hugh Grant 休 格兰特
D. 考研英语作文中出现书名,电影名,直接首字母大写不加引号可以吗比如红字RedWords
1. 可以的,英文中表示书名、电影名等,通常会将这些词的首字母大写,而不需要使用引号。例如,书名“红字”在英文中可以写作“Red Badge of Courage”,电影名“教父”可以写作“The Godfather”。
2. 然而,如果是在引用具体的短语或者台词时,通常会使用引号将短语或台词括起来。例如,“To Infinity and Beyond”是电影“Toy Story”中的经典台词,应使用引号写作:“To Infinity and Beyond”。
3. 在英文写作中,书名、电影名等作品名称的格式需要根据具体的引用规则来决定。如果直接在文中提及作品名称,而不进行引用,通常会将首字母大写。如果是对作品中的具体内容进行引用,则应使用引号将内容括起来。
4. 需要注意的是,不同出版物和学术机构可能对作品名称的引用格式有不同的要求。在准备考研英语作文时,了解并遵循相应的引用规则是很重要的,以确保符合学术写作的标准。
E. 英文中的哪些内容要用斜体表示
英文中要用斜体表示的内容有:
(1)书籍、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称,为同正文其他文字区别,通常用斜体。如:van Gogh’sSunflowers(凡·高的绘画《向日葵》);
( 2)船只、飞机、航天器、人造卫星的专名用斜体字。如:邮船Queen Elizabeth(伊丽莎白女王号);
(3)法庭案例名称中的当事者用斜体字。如:theDenniscase(丹尼斯案);
(4)象声词用斜体字。如:We sat listening to thechat-chat-chatof the sonar.(我们坐下来听声纳的嚓嚓嚓声)。
(5)英文中的书和电影名字怎么扩展阅读
斜体字诞生于1501年意大利威尼斯奥尔德斯 · 马努蒂尔乌斯(WillKevin)的印刷车间,最初目的是为了在页面中排下更多的文字,减少篇幅。15世纪威尼斯的书记官官方记录使用的手写体为样本, Francesco Griffo雕刻的活字称为现在斜体的原型。
西文中有两种形状倾斜的字体:oblique type和Italic type,倾斜后字形也发生的变化的是“意大利体”(Italic Type),而单纯将原字体向右倾斜而没有形变的称为伪斜体(Oblique type)。
中文术语“斜体”是针对“正体”而言的,但作为西文字体的译名,通常指代“意大利体”(Italic Type)。
中文语境下,经常将oblique type和 Italic type两者都译作“斜体”,并未细分而造成混乱。而理论上说“斜体”这一译名应该是这两种字体的合称,而事实上,也并非所有意大利体都是倾斜的。
中文(汉字)的斜体实际上都是单纯将字面从正方形改为平行四边形的“伪斜体”。传统排版中,汉字一般不使用斜体。计算机的普及给字体变形带来了极大方便,才将西文这一习惯延伸到中文。