Ⅰ 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
看你英文水平。
因为原版才是原汁原味。翻译过来是按照翻译者的理解过来的。而且一般错误比较多。很过精彩的地方都没翻译出来。
但如果你英文水平差的话,建议看中文版,至少知道大概是什么情况。
Ⅲ 电影院电影的原版 中文版 英文版 字幕版是什么意思
一般外文电影才会有这种分类,原版指的是原语言配音的,比如原先是法文版的,原版就是没有改变依然法文版的。不过现在的国际水准的片子都是英文的了,中文版指的是配了中文配音的,英文版则是英语版本,这个好理解。字幕版一般是有中英双译的。不过多数电影都是有字幕的吧。
Ⅳ 国语3d电影与英语3d电影有什么差别
画面是一样的,就是语言不同,国语3D是国内找配音演员配音,电影的人物都说中国话,英语3D是原版的英语原声,屏幕上配有中文字幕。
Ⅳ 电影原版中文和英文区别
原版就是英文原声 且没有翻译;中文就是国语配音;英文就是英文原声,中文字幕。
Ⅵ 速度与激情7。 电影院上映的国语跟英语的区别是什么 字幕还是声音
主要然是声音了,国语就是国语配音,一般没有字幕,英语是英语原声配中文字幕