❶ 电影《毕业生》的详细简介
作为一部上映于1967年的爱情电影,在今天还能打动第一次看到它的观众,《毕业生》的确有它的过人之处。也许在中国,人们提及最多的就是它的电影配乐,简单说就是那首实在太出名的《斯卡布罗集市》,甚至前几年还有人在网络上写出歌词的“诗经体”。其实虽然西蒙&加芬克的配乐的确为本片增色不少,但我第一次看时,真正打动我的并不是动听的音乐,而是扑面而来的逆反之风。
“毕业生”是一个特殊的群体,在校园里待了十几年,一朝赢得解放、卷铺盖走人,到底是迅速在社会上尽得风流还是深陷泥潭,往往取决于他们所做的一两件关键事。在这种人生重大转折的背景下,毕业生的奇怪心态也就显得不那么奇怪了。不扯远,单说爱情,刚毕业的学生仔自然而然要面对一堆声色犬马的诱惑,以及再也无所顾忌的轻松心态,无论是从情感还是从性上,像本·布拉多克这样的“愣头青”自然会蠢蠢欲动、跃跃欲试了,那些学生时代拴住男人脐下三寸的所谓伦理、道德,因为再无规矩和舆论的束缚而显得形同虚设。罗宾逊夫人的性感躯体其实只是诱因,根本的动力还在于刚从男孩自己的一颗祸心。可是电影毕竟是电影,本偷情的结果与现实中的大多数样本比起来实属倒霉透顶,偏偏就偷到了自己喜欢女生的妈妈身上,以至于被“老女人”算计而鸡飞蛋打、身败名裂,唉,男人啊,一旦解开裤带,等着他们的永远都是无穷无尽的麻烦。
不过《毕业生》毕竟还是一部好莱坞喜剧,尼科尔斯也没有兴趣严肃地讨论乱伦+婚外情这种社会问题。所以,我们在影片的尾声看到了“超现实”也是必然的一幕,执着的本终于打动了深爱的女孩艾琳,从婚礼上把她硬生生撬走,留下的是一群被锁在教堂的亲朋好友,带走的则是一个在公路上狂奔的落跑新娘。
尽管结局显得有些矫饰的成分,但仍然不能影响本片在几十年后仍为人津津乐道。相比之下,自然影片的前半部分更让人难以忘怀,尤其是罗宾逊夫人用美腿丝袜诱惑小本同学的那一幕,更是成为了影史经典。再加上西蒙&加芬克绝对高附加值的配乐,本片在家庭娱乐市场上一直潜力巨大、广受追捧的节目。
然而在DVD时代,本片迈向电影收藏者碟架的路却一点都不顺当。先前本人已经撰文介绍过此片DVD的发行状况,总的来说,就是二区强于一区,不仅是因为一区的正片视频长期一直不可变,也因为二区(法国Studio Canal公司)提供了有质量的花絮内容。不过这一切在本周成为了历史,福克斯接过米高梅公司片库的代理权之后,在一区发行了本片的四十周年纪念版DVD,与Studio Canal合作修复的画面焕然一新(Studio Canal早先在法国发行了此片的HD DVD),首次成为可变宽银幕,音轨上除了添加一条DTS以外,还有两条评论音轨可供选择。此外花絮方面也多有补充,最终让本片在DVD时代终于有了一个免洗的终极版本。
一区新版的正片画面修复得很棒,与一区老版比起来简直是天壤之别,不仅修复了一区不可变老版画面色彩的失真和串色,还有效消除了胶片划痕和灰尘。而与PAL制的二区相比较,则在色调上更暗,特别是黑暗场景下,二区的偏红非常明显。
❷ 电影《毕业生》 主题曲
The Sound Of Silence(寂寞之声)(《毕业生》插曲) Paul Simon(保罗·西蒙)and Garfunkel(加芬克) Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence. In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices never share And no one deared Disturb the sound of silence. "Fools" said I,"You do not know Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you." But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming. And the signs said, The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls. And whisper'd in the sounds of silence. <<寂静之声>> 黑暗,老朋友,我来了 又想同你谈谈 突然有一种幻觉悄悄来临 趁着我入睡时播下了种子 那些个在我脑海中不停滋生的幻觉啊 还仍然滞留在寂寞之声中 在永无休止的梦里 我孤独地行走在 狭窄的布满圆石的路上 行走在路灯的光晕下 感到有点寒冷潮湿 于是我翻竖起衣领 那盏刺痛我双眼的霓红灯 划破了夜晚 触到了寂寞的音符 在那无遮蔽的灯光下 我看见成千上万的人 也许更多 人们无声地诉说着 人们无语地倾听着 他们写出一首首歌曲 却没有一个人去唱 没有人敢 惊扰寂寞沉睡时的轻梦 我说:你们这群傻子啊 难道不知道寂寞的癌细胞正在扩散吗 好好记住我教你们的话 握紧我伸给你们的手臂 可惜我的话只如同雨滴无声地落下 回荡在寂静的深井里 看人们朝着象征神圣的氖灯低头祈祷 而霓红灯广告牌却在讽刺地一闪一闪 发出这样的警告: “先哲的预言就在地道下的墙上 就写在贫民们的住房里” 还依旧在一片祷告的寂静中喃喃地低语 另一首 Scarborough Fair[斯卡布罗集市] Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was the true love of mine 她曾经是我的爱人 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (Oh the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处山岗旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不要缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she'll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中有觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between the salt water and the sea stand 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she'll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人
麻烦采纳,谢谢!
❸ 电影《毕业生》的英文评价和社会背景
The Graate is a 1967 American comedy-drama film directed by Mike Nichols. It is based on the 1963 novel The Graate by Charles Webb, who wrote it shortly after graating from Williams College. The screenplay was by Buck Henry, who makes a cameo appearance as a hotel clerk, and Calder Willingham. The film tells the story of Benjamin Braddock (played by Dustin Hoffman), a recent university graate with no well-defined aim in life, who is seced by an older woman, Mrs. Robinson (Anne Bancroft), and then proceeds to fall in love with her daughter Elaine.
A.D. Murphy of Variety and Roger Ebert of the Chicago Sun-Times praised the film upon its release, with Murphy describing it as a "delightful satirical comedy-drama" and Ebert claiming it was the "funniest American comedy of the year".
For the film's thirtieth anniversary reissue, Roger Ebert retracted some of his previous praise for the film, noting that he now felt its time has passed and he now had more sympathy for Mrs. Robinson than Benjamin, whom he considered "an insufferable creep."He, along with Gene Siskel, gave the film a mediocre review on the television program Siskel & Ebert.
❹ 电影《毕业生》的主题歌的歌词及中文翻译。好象是奥斯卡唱的吧
The Sound Of Silence寂静之声
Hello darkness, my old friend你好黑夜,我的老朋友
I've come to talk with you again 我又来与你聊天了
Because a vision softly creeping 因为那幻觉又无声无息地
Left its seeds while I was sleeping在我梦里播下种子
And the vision that was planted in my brain still remains 那感觉依旧还再
With in the sound of silence 寂静之声
In restless dreams I walked alone 在那疲惫的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobble stone在圆石铺成的窄路上
Beneath the halo of a street lamp, 在街灯的光晕下
I turned my collar to the cold and damp 我卷起衣领挡住寒冷与潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当我的眼睛被氖灯的闪光刺痛时
That split the night 将夜晚分裂
And touched the sound of silence. 触碰寂静之声
And in the naked light I saw 在裸光之下我看到
Ten thousand people, may be more 上万个人,或许更多
People talking without speaking 他们不发一语却在交流
People hearing without listening 他们不用聆听却能听到
People writing songs that voice never share 他们没有人哼出声来却能写歌
And no one dared disturb the sound of silence. 没有人敢打破寂静之声
"Fools" said I, "You do not know 我说道"傻瓜们,你们难道不知道
Silence like a cancer grows. 寂静就像癌细胞一样蔓延。
Hear my words that I might teach you, 听听我要教你们的话语,
Take my arms that I might reach you." 接住我要伸向你们的手臂"
But my words like silent raindrops fell, 但我的话像寂静下落的雨点
And echoed 带着回响
In the wells of silence 打在寂静的井底
And the people bowed and prayed 他们弯下腰
To the neon god they made. 向一座发着氖光的神像祈祷
And the sign flashed out its warning而这一象征物发出警告
In the words that it was forming. 用它专有的语言
And the sign said, "The words of the prophets说道"预言被写在
Are written on the subway walls 隧道的墙壁上
And tenement halls." 在屋子的大厅里"
And whispered in the sounds of silence.然后用寂静之声呢喃着
scarborough fair-paul simon 斯卡保罗集市
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remember me to one who lives there.代我向那儿的一个人问好.
she once was a true love of mine.她曾经是我的爱人.
tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫.
(on the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, .
(tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀)
without no seams nor needle work.上面不要缝口,也不用针线.
(blankets bedclothes the child of the mountain)(山之子裹着毯子和床单)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
(sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地.
(on the side of a hill as prinkling of leaves)(从小山旁几片叶子上)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
between the salt water and the sea strand.就在大海和海滩之间.
(a soldier cleans polishes a gun)(士兵擦拭着他的枪)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割.
(war bellows blazing in scarlet battalions)(战火在浴血的军营炽烧)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(generals order their soldiers to kill)(将军们命令其麾下的士兵去杀戮)
and gather it all in a bunch of heather.将收割的石南花扎成一束.
(and to fight for a cause they've long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remeber me to one who lives there.代我向那儿的一个人问好.
she once was a true love of mine.她曾经是我的爱人.
歌评:这一首scarborough fair是大家再熟悉不过的经典老歌了,此歌的歌词隐含了一些意义,
如歌名"scarborough fair"可剖解为"scar-borrow-fair",scar与fair昭示了歌者的本意
-战争与和平(anti-war),sage及thyme的有意延长提醒我们注意:sage同时又有-贤明,圣贤之意,
而thyme与time谐音.此歌曲恰是以一位在战火中牺牲的普通士兵的口吻唱出的.
❺ 美国电影《毕业生》主题曲是什么,谁唱的
美国电影《毕业生》主题曲是《The Sound of Silence》,由Paul Simon 和Grafunkel演唱的。
歌名:The Sound of Silence
歌手:Paul Simon 和Grafunkel
作词:Paul Simon 和Grafunkel
作曲:Paul Simon 和Grafunkel
Hello darkness my old friend.
嗨, 暗夜, 我的老朋友
I've come to talk with U again.
我又来和你聊天啦
Because a vision softly creeping.
因为幻觉在悄悄地袭来
Left its seeds while I was sleeping.
在我的睡梦中埋下种子
And the vision that was planted in my brain.
脑海中的幻象生根发芽
Still remains.
仍在缠绕着
Within the sound of silence
在这寂静之声中
In restless dreams I walk alone.
在辗转难眠的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobble stone.
在铺着鹅卵石的羊肠小道上
'Neath the halo of a street lamp.
在路灯昏黄的灯光下
I turned my collar to the cold & damp.
我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘
That split the night.
撕裂了夜
And touched the sound of silence.
然后触碰到了寂静之声
And in the naked night I saw.
在茫茫夜幕下, 我看到
Ten thousand people maybe more.
成千上万的人们
People talking without speaking.
人们说而不言
People hearing without listening.
人们听而不闻
People writing songs that voices never share.
人们谱写无人吟唱的乐章
And no one dare.
但是无人敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
"Fool" said I "U do not know.
我说, 愚蠢的人们啊, 你们不知道
"Silence like a cancer grows.
寂静就像顽疾滋长
Hear my words that I might teach U.
倾听我的言语我可以教诲你
"Take my arms that I might reach U.
抬起我的臂膀我可以触到你
But my words like silent rain-drops fell
但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在这寂静之井中回荡
And the people bow & prayed.
人们叩首祈祷
To the neon God they made.
向着他们创制的闪耀的神
And the sign flash out its warning.
神迹发出警示
In the words that it was forming
它告诉人们
And the sign said "The words of the prophers.
神迹说:预言家的话
Are written the subway walls & tenement halls".
写在地下道的墙上和房屋的走廊
And whispered in the sounds of silence.
在这寂静之声中轻轻低吟
歌手Simon & Garfunkel演唱的这首歌曲《TheSoundOfSilence》的歌曲总时长为3分4秒,歌手发行的《Afscheid》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2009年10月16日开始发行,专辑包含了四十首歌曲。
《TheSoundOfSilence》这首歌曲也是歌手的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手Pentatonix演唱这首歌曲,收纳于其专辑《TheSoundOfSilence》之中,专辑收纳了一首歌曲。专辑于2019年2月15日开始发行。
歌手PatMetheny曾演唱这首歌曲《TheSoundOfSilence》,歌曲收纳于专辑《What's It All About》之中,专辑于2011年6月20日开始发行。
❻ 电影《毕业生》的主题歌的歌词及中文翻译。好象是奥斯卡唱的吧
首先声明这歌是保罗西蒙和加芬克尔唱的。另外,本片中还有一首歌也很有名the sound of silenceThe Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的时候留下了它的种子 And the vision that was planted in my brain 这种幻觉在我的脑海里生根发芽 Still remains 缠绕着我 Within the sound of silence 伴随着寂静的声音 In restless dreams I walked alone 在不安的梦幻中我独自行走 Narrow streets of cobblestone 狭窄的鹅卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路灯的光环照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 That split the night 它划破夜空 And touched the sound of silence 触摸着寂静的声音 And in the naked light I saw 在炫目的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人 People talking without speaking 人们说而不言 People hearing without listening 听而不闻 People writing songs that voices never share 人们创造歌曲却唱不出声来 And no one dare disturb the sound of silence 没有人敢打扰这寂静的声音 "Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长” Hear my words that I might teach you 听我对你说的有益的话 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸给你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的话犹如雨滴飘落 And echoed in the wells of silence 在寂静的水井中回响 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning 神光中闪射出告诫的语句 And the words that it was forming 在字里行间指明 And the sign said: 它告诉人们 "The words of the prophets are written on the subway walls 预言者的话都已写在地铁的墙上 and tenement halls 和房屋的大厅里 And whispered in the sound of silence." 在寂静的声音里低语
❼ 《毕业生》的原唱是谁奥斯卡急求中文版和英文版的歌词
毕业生电影里一共出现了两首脍炙人口的歌,而该片也借此成为好莱坞经典影片,这同样也是保罗西门与加芬科尔的代表作,充满乡村音乐的清新与自然。它们分别是《scarborough fair(斯卡布罗集市)》和《the sound of silence(寂静的声音)》《斯卡布罗集市》的歌词我就不复制黏贴了,给你个网址,这上面写的肯定比我详细http://hi..com/jimmie/blog/item/91bb0f241662d933c89559a9.html另一首是《寂静之声》,歌词及翻译如下:The Sound of Silence hello darkness my old friend.
I've come to talk with you again.
because a vision softly creeping
left its seeds while I was sleeping.
and the vision that was planted in my brain
still remains with the sound of silenceIn restless dreams I walk alone
narrow streets of cobblestone
Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
when my eyes were stabbled by the flash of a neon light
that split the night
and touched the sound of silenceAnd in the naked night I saw ten thousand people may be more
people talking without speaking
people hearing without listening
people writing songs that voices never share
No one dare disturb the sound of silence"Fool" said I "you do not know
silence like a cancer grows
hear my words that I might teach you
take my arms that I might reach you
but my words like silent rain-drops fell
and echoed in the wells of silenceAnd the people bowed and prayed
to the neon god they made
and the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
and the sings said "the words of the prophets are
written on the subway walls and tenement halls"
and whispered in the sounds of silence歌词大意: 嘿!黑夜,我的老友,我又来和你谈心了
只因一抹幻影,在我梦中播下种子
于是在脑海里生根,成长
至今仍深植于寂静之声中
在无尽的梦里,我独自徘徊在圆石狭道中
在街灯下,我竖起衣领,
以寒夜的湿冷
闪烁的霓虹灯,刺激双目
它闯开夜幕,抚摸寂静之声
在这赤裸的夜里,我见到了上万的人们
或许更多,他们交谈着,
却未出声
他们倾听着,却未闻清
他们创作歌曲,却未与人分享
愚人说,我说,你们不知道,
寂静有如癌症一样听我的话,
我来训导你抓住我,我可以碰到你
但我的忠告犹如寂静雨点之滴落,
回荡在深井里
人们打躬作揖,向他们所
创造的霓虹灯(文明)祈祷
它闪烁着警世的告戒
以其独特的语言说:
先知的语言写在地铁的墙壁上
及家宅大厅,在寂静之声中,
低声细语