㈠ 网吧里的电影说英文,怎么转换成汉语
诶。我笨
不会回答,
送个电影网吧
www.HaoKan5.com
好看网
希望能帮到你什么
㈡ 如何直接把英文视频转换成中文
英文视频不能直接转换为中文视频,但是可以给英文视频添加字幕,具体的操作步骤如下:
1、第一步打开手机上的【爱剪辑手机版软件】。
注意:这样视频就有对应的中文字幕了。
㈢ 请问有什么办法可以把英文的电影转换成中文的
无法转换..
你可以下载英文版的中文字幕的..那样可以看屏幕上面的字就知道
了..蛮好的
㈣ 怎么把英文的电影转换成中文
目前尚无此技术!
㈤ 英文版电影怎么转换成中文的
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。
我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。希望你满意。
㈥ 如何将英文发音的电影转换成中文
要看你手上的是什么电影。如果是Vob格式的文件并且里边有中文的单轨,你拿DVD播放器放然后里边都有调的,直接就能调出来。但如果是一些有双声道的电影文件,有一个声道是英文,那直接设置一下声音调节器调到有中文的一边就可以。但如果以上两种都不是,就是普通的单声道rmvb、wmv之类的电影的话,人家本来里边就没有中文的音轨,那是死也调不出来的了,只能换个别的版本试试了。
㈦ 怎么把电影的英文字母改变成中文的
可以从网上找个外挂字幕(最著名的是射手网),把它放在电影所在的目录,将文件名改成与电影文件一样(也就是只有扩展名不同,现在有的播放器可以自动加载字幕,不需要改文件名),然后播放。有的播放器是在任务栏多个图标,单击这个图标,就可以更换字幕;有的没图标的,在播放器中右击,或是在菜单栏对应的菜单中,有更换字幕的功能。
㈧ 怎样把英文电影翻译成汉语的
你可以去射手网http://shooter.cn/
去下载你想要的电影的字幕!
㈨ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
㈩ 格式工厂怎么把英语电影转换成汉语啊
格式工厂
网络名片
格式工厂(Format Factory)是一套由国人陈俊豪开发的,并免费使用任意传播的万能的多媒体格式转换软件。
简述
格式工厂 (Format Factory)是一款多功能的多媒体格式转换软件,适用于Windows。可以实现大多数视频、音频以及图像不同格式之间的相互转换。转换可以具有设置文件输出配置,增添数字水印等功能。
当前最新版本:V2.80(2011.11.26)
更新:1、视频文件支持多线程转换
2、图片文件支持多线程转换
3、增加接受文件对话框中选择输出文件夹
4、修复“所有转到GIF”的问题
由于支持多种语言,安装界面只显示英文,软件启动后还会是中文,100%免费版。另外软件包里带有易趣购物网站的连接和网络搜索工具条,如果您不想安装,在安装过程中请取消它们。
功能
所有类型视频转到MP4、3GP、AVI、MKV、WMV、MPG、VOB、FLV、SWF、MOV,新版已经支持RMVB
所有类型音频转到MP3、WMA、FLAC、AAC、MMF、AMR、M4A、M4R、OGG、MP2、WAV
所有类型图片转到JPG、PNG、ICO、BMP、GIF、TIF、PCX、TGA
支持移动设备:索尼(Sony)PSP、苹果(Apple)iPhone&iPod、爱国者(Aigo)、爱可视(Archos)、多普达(Dopod)、歌美(Gemei)、iRiver、LG、魅族(MeiZu)、微软(Microsoft)、摩托罗拉(Motorola)、纽曼(Newsmy)、诺基亚(Nokia)、昂达(Onda)、OPPO、RIM黑莓手机、蓝魔(Ramos)、三星(Samsung)、索爱(SonyEricsson)、台电(Teclast)、艾诺(ANIOL)和移动设备兼容格式MP4,3GP,AVI
转换DVD到视频文件,转换音乐CD到音频文件。DVD/CD转到ISO/CSO,ISO与CSO互转
源文件支持 RMVB
可设置文件输出配置(包括视频的屏幕大小,每秒帧数,比特率,视频编码;音频的采样率,比特率;字幕的字体与大小等)
高级项中还有“视频合并”与查看“多媒体文件信息”
去网络看看