1. 让我们一起去看电影吧翻译成英文怎么写
让我们一起去看电影吧。
Let's go watch a movie together.
一般都是这么说的,不用说 “go to watch” ,直接说 “go watch" 就可以了。
2. 我们可以用电脑玩游戏、看电影…怎么翻译
We can use computers to play games, watch movies 是翻译成英文吗?
3. 我们可以用电脑做很多事,比如聊天看电影等等(用英语怎么说)
我们可以用电脑做很多事,比如聊天看电影等等
We can use a computer to do many things, such as chat watching movies and so on
4. 在电脑上面看电影,只想要英文字幕,但是电影都是中英双语字幕,怎么办~~!
视频里面带的,无法清除,你想看英文字幕,那就去 http://www.shooter.cn/去搜索字幕!!!
5. 看电影用英文怎么说地道啊,是see a movie还是watch a movie啊
两个词组并没有分那个地道哪个不地道,二者只是在在用法上有所不同。
see a movie 和 watch a movie 的不同是两者观看影片的场所或所用的装置并不相同。see a movie 是指在电影院看电影,而 watch a movie 则是在电视、电脑等设备上看电影。
例句:
1、Do something active : run, exercise, go see a movie, go shopping, etc.
寻找合适的发泄途径,比如跑步、锻炼,看电影,大肆血拼等等。
2、Do you prefer to watch a movie home or in movie theater?
你喜欢在家里看电影?还是去电影院?
3、They are going to see a movie this evening.
他们晚上要去看电影。
4、Chill out, watch a movie, you know ?
5、Ronald wants stay up late to watch a movie tonight.
罗纳德今晚想晚点睡,看一出电影。
6. 让我们去看电影吧。英语翻译
Let's go to a movie.
Let's watch a movie.
Let's see a film.
Let's go to the cinema.
Let's go to the movies.
祝你学习进步,更上一层楼!请记得采纳,谢谢!(*^__^*)
7. 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
8. 让我们一起看电影吧! 英文怎么说
lets' go to watch film..
9. 在电脑上看电影怎样才能让它把英文一起显示
必须本身有字幕支持才行。
解决办法:
1、本身有自带中英文字幕的,在字幕选项中选择中英文就可以。
2、本身内嵌的只有中文字幕(在RMVB格式的电影中最常见),你要自己上网搜索相应电影的英文字幕,下载后放在和电影同一个文件夹之中、修改字幕文件名字和电影文件相同。一般的播放器会在播放电影时候自动载入字幕,不能自动载入的,在字幕设置菜单中手工载入即可。