导航:首页 > 国外大片 > 欧美电影剧本改编英文

欧美电影剧本改编英文

发布时间:2021-07-19 10:01:40

『壹』 跪求、欧美电影的经典英文表达、

《罗马假日》(Roman Holiday)
某国王室的安妮公主作为王位继承人将出访欧洲的各大城市,消息传出,引起了极大的轰动。欧洲之行的最后一站是罗马,安妮公主很想尽情地饱览一下她的优美风光,可侍从们以公主身份高贵、不宜在黎民百姓面前抛头露面为由拒绝了,并给她注射了镇静剂,公主假装睡着了,待侍从们出去后,她偷偷越窗溜了出来。然而没逛多久,医生给她注射的镇静剂就发生了效力,她在广场附近喷水池边的一条长椅上迷迷糊糊地睡着了。 这时,美国新闻社的穷记者乔·布莱德里恰好经过这里,以为这是一个在狂欢中被灌醉的少女,就租了一辆出租车想把她送回家,可是公主睡得特别沉,怎么也叫不醒,无奈,乔只好把她带回了自己的住所。 第二天,报纸上的特别公告使乔意识到他带回的少女就是安妮公主,于是他欣喜若狂,打算写一篇关于公主内幕的独家报道。公主醒后发现了陌生的乔,乔连忙解释,公主才安心了。她向乔借了一些钱,然后告别了他,又到罗马大街上闲逛了。 乔连忙给他的摄影师朋友欧文打电话,同时跟踪公主,在花园广场上佯装和她偶遇,便自告奋勇地要为公主做导游,骑着摩托车带着她游览罗马城……
公主的失踪引起了人们的惊慌,国王秘密派出了许多便衣四处寻找公主的下落。乔带领公主来到水上舞厅参加舞会时被便衣警察发现了,他们请公主和他们回去,而公主坚决不肯,警察们要强行绑架她回去,乔和欧文同他们厮打起来,而任性调皮的公主也大打出手,十分开心。趁着混乱,乔带着公主逃之夭夭…… 一天过去了,公主终于要回宫了,可此时她和乔发现彼此间擦出了爱的火花,坠入了情网。怎奈公主毕竟是公主,平民终究是平民,两人只能依依惜别。乔抛弃功成名就之良机,将照片送予公主留念,在深情的四目对望中,公主轻轻地对乔说了声再见……
http://ke..com/view/17623.htm?fr=ala0_1_1

人鬼情未了
剧情介绍
山姆渐渐地学会了如何使用力量。他常常游荡于莫莉的周围,时刻保护着她,但却无法交流。为了制止卡尔,他找到了一位能与幽灵沟通的灵媒奥塔,并通过她与莫莉取得联系。起初莫莉并不相信。但事实终于使她感受到了山姆的存在。然而深深相爱的两个人却无法直接接触和交流。为了保护莫莉,惩罚凶手,山姆对卡尔展开了报复。他取出了被卡尔窃取的巨款,并且使卡尔的几个手下遭到了报应。气急败坏的卡尔想要伤害莫莉。幸亏奥塔和山姆及时赶到。面对充满了仇恨的幽灵,卡尔终于自取灭亡。完成了心愿的山姆终即将前往天堂。在消失之前,莫莉终于见到了显出身形的山姆。两人的告别之吻使人不禁潸然泪下。

http://ke..com/view/77847.htm?fr=ala0_1_1

闻香识女人

年轻的学生查理(克里斯奥唐纳饰)无意间目睹了几个学生准备戏弄校长的过程,校长让他说出恶作剧的主谋,否则将予以处罚。查理带着烦恼来到退伍军人史法兰中校(埃尔·帕西诺饰)家中做周末兼职。中校曾经是林登·贝恩斯·约翰逊总统的幕僚,经历过战争和许多挫折,在一次意外事故中双眼被炸瞎。他整天在家里无所事事,失去了生活下去的勇气和信心。他准备用尽最后的精力享受一次美好的生活。他带着查理出游、吃佳肴、开飞车、跳探戈、住豪华酒店……然后想就此结束自己的生命。 查理竭力阻止了中校的自杀行为,从此他们之间萌生如父子般的感情。史法兰也找回了生活下去的勇气和力量。影片最后史法兰在学校礼堂激昂演说,挽救了查理的前途,讽刺了学校的伪善。二人在互相鼓舞中得到重生。 长期的失明生活使得史法兰中校对听觉和嗅觉异常敏感,甚至能靠闻对方的香水味道识别其身高、发色乃至眼睛的颜色。其实这都源于他对生活的深刻理解和感悟。

电影版《简·爱》

内容简介:女主人公简·爱从小失去父母,寄养在舅母家里,虽然百般努力,但仍然难以讨得舅母的喜欢。后来,她被送进慈善学校,在极其恶劣的条件下坚持学习。慈善学校毕业后,简·爱鼓起勇气迎接新生活,应聘到桑菲尔德庄园当家庭教师。就在她获得爱情的时候,一桩隐瞒了15年的秘密使婚礼成为泡影……

http://ke..com/view/45679.htm?fromenter=%BC%F2.%B0%AE&fr=ala0_1_1#3_1

《蝴蝶梦引》原名《吕蓓卡》

剧情简介
影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去…… 那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。 一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。 很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。从范霍夫太太那里,我知道他是著名的曼陀丽庄园的主人德温特先生。他的妻子——美丽的吕蓓卡去年划船淹死了。也许这就是他这样怪的原因吧。 因为感冒,范霍夫太太又请了一位护士。我自由了,同德温特先生见面也就多了。我们共进午餐,一起散步、跳舞。我告诉他我的一切,他却淡淡地提起他的曼陀丽……多次的见面,多次的交谈,我们彼此吸引着。爱就这样萌发了! 可是,范霍夫太太却要赶着去参加女儿的订婚仪式。我立刻去找德温特。 当我告诉他我是来告别的时候,他久久地望着我,向我求婚。就在我不知所措之中,我们离开了法国,作为德温特夫人回到曼德利庄园。 一进庄园,我好像处处看见吕蓓卡的身影。无论是屋里的摆设还是家具上,都留下了'吕蓓卡'的名字。 管家丹佛斯太太又是那样令人厌恶。冰冷的脸,冷酷的心,对于吕蓓卡她有一种可怕的崇敬,她每天整理吕蓓卡的房间,布置得和其生前一样。似乎我在她眼里只是一只丑小鸭,而吕蓓卡却是天鹅。这事刺伤了我,使我惶惑。 德温特却又好像不愿提起吕蓓卡,也许是他不愿引起内心的怀念。我不愿德温特难过,也就不问。一天,无意间我找到了吕蓓卡海边的小屋,他让我别去,我问为什么。他竟粗暴地回答:'我痛恨那个地方。' 从管帐的弗兰克先生那里,我知道了那小屋是吕蓓卡常去的地方,去年她被淹死了,德温特难过地把尸体认领回来。我决定用爱来帮助丈夫从不幸中摆脱出来。 为了使德温特高兴,我决定举行一次盛大的化妆舞会。当我正为出席舞会的礼服发愁时,丹佛斯太太建议我用走廊上一幅画像中少妇所穿礼服的样式。当我身着礼服出现在客人们面前,大家失声叫道“吕蓓卡!”德温特以及他的姐姐惊呆了,他双手捂着脸呵斥道:“快把这套衣服给我换掉。”我痛不欲生地跑回屋里。 就在我丧魂落魄的时候,外面突然升起了两颗信号弹。原来潜水员在海底发现了一条沉船,上面有一具女尸,有人认出那是吕蓓卡的小船。 第二天,德温特不见了。我到处找,终于在海边木屋里找到了他。我为昨天的事向他道歉,他却痛苦地说:“晚了……太晚了。”然后他告诉我:吕蓓卡虽然美丽,却放荡成性,生活淫乱,勾引过许多男人,还跟表哥费尔发生过关系。结婚4天,他知道了吕蓓卡的一切,却又为了家族的荣誉、为了年轻人的面子,表面上保持这种所谓的夫妻关系。一次德温特终于无法容忍她在小屋里同费弗尔幽会,到小屋里找她。她一个人在那儿,告诉他她已经怀孕;还挑衅地问他是不是为这个孩子要杀了她。德温特大怒,正要打她,她却被绊了一下,一头倒了下去,死了。于是德温特把尸体放在小木船上,将它沉入海底,又冒认了后来出现的一具女尸。 真相大白了,我们的心相通了。 法庭上吕蓓卡的表哥费弗尔一定要置德温特于死地为决。决定要去找吕蓓卡的医生贝克大夫,以证实德温特是为了吕蓓卡怀了别人的孩子而杀了她。 警长和德温特等人来到贝克大夫那里,证实了吕蓓卡是得了晚期的癌症而最后一次来看病的。费弗尔失败了。 当我们快活地赶回家时,只见一片大火。丹佛斯太太发疯了,放起火来,她不愿看到她的偶像就这样失败了。 在大火前,我和德温特拥抱在一起……

http://ke..com/view/162814.htm?fr=ala0_1_1

这以上是经典影片,很详细介绍的网址

一《Shawshank Redemption肖申克的救赎》

1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.

那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。

3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.

希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。

二《Forrest Gump 阿甘正传》

1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.

生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

2.Stupid is as stupid does.

蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。

3.Miracles happen every day.

奇迹每天都在发生。

4.Jenny and I was like peas and carrots.

我和珍妮形影不离。

5.Have you given any thought to your future?

你有没有为将来打算过呢。

6. You just stay away from me please.

求你离开我。

7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.

你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。

8. It made me look like a ck in water.

它让我如鱼得水。

9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.

死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。

10. I was messed up for a long time.

这些年我一塌糊涂。

11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.

我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

三《The Lion King狮子王》

1. Everything you see exists together in a delicate balance.

世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

2. I laugh in the face of danger.

越危险就越合我心意。

3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble.

我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.

如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

5. It's like you are back from the dead.

好像你是死而复生似的。

6. You can't change the past.

过去的事是不可以改变的。

7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

8. This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?

这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?

9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.

我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。

10. I'll make it up to you, I promise.

我会补偿你的,我保证。

四《Gone with The Wind 乱世佳人》

1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.

土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。

2.I wish I could be more like you.

我要像你一样就好了。

3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.

无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远

4.I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。

5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.

先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。

6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.

我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。

7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.

哪怕是世界末日我都会爱着你。

8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.

此句只可意会不可言传。。。。。

9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!

即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。

10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.

现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。

11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.

你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。

12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.

家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。

五《TITANIC泰坦尼克号》

1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.

外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.

2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world.

我们是真他妈的走运极了.(地道的美国国骂)

3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me.

如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你 的心交给我吧.

4.What the purpose of university is to find a suitable husband.

读大学的目的是找一个好丈夫.(好像有些片面,但比较真实)

5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club.

只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。

6.All life is a game of luck.

生活本来就全靠运气。

7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up.

我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局

8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

9.To make each day count.

要让每一天都有所值。

10.We're women. Our choices are never easy.

我们是女人,我们的选择从来就不易。

11.You jump, I jump.

(another touching sentence)

12.Will you give us a chance to live?

能不能给我们留一条生路?

13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.

上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.

六《Sleepless in Seattle西雅图不眠夜》

1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.

努力工作吧!工作能拯救你.埋头苦干可令你忘记痛楚.

2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.

你每天都在做很多看起来毫无意义的决定,但某天你的某个决定就能改变你的一生.

3.Destiny takes a hand.命中注定.

4.You know, you can tell a lot from a person's voice.

从一个人的声音可以知道他是怎样的人.

5.People who truly loved once are far more likely to love again.

真爱过的人很难再恋爱.

6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.

你知道,女人过了40想出嫁就难了,被恐怖分子杀死都比这容易.

7.You are the most attractive man I ever laid ears.

你是我听过的最帅的男士.

8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?

为什么留恋一个不爱你的人?

9.When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.

当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引.因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双.

10.Everybody panics before they get married.每个人婚前都会紧张的.

11.Your destiny can be your doom.命运也许会成为厄运.

12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.

之所以我知道而你不知道是因为我年幼纯洁,所以我比较能接触宇宙的力量.

13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.

我不想要你将就,我也不想成为将就的对象.

14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? What would I have done without you? You're my family. You're all I've got.

要是你出了事怎么办?要是我找不到你怎么办?如果没有你我该怎么办?你是我的家人,你是我的一切.

七《GARFIELD加菲猫》

1. Money is not everything. There's MasterCard.

钞票不是万能的, 有时还需要信用卡。

2. One should love animals. They are so tasty.

每个人都应该热爱动物, 因为它们很好吃。

3. Save water. Shower with your girlfriend.

要节约用水, 尽量和女友一起洗澡。

4. Love the neighbor. But don't get caught.

要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道。

5. Behind every successful man, there is a man. And behind every unsuccessful man, there are two.

每个成功男人的背后, 都有一个女人. 每个不成功男人的背后, 都有两个。

6. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.<br/> 再快乐的单身汉迟早也会结婚, 幸福不是永久的嘛。

7. The wise never marry, and when they marry they become otherwise.

聪明人都是未婚? 结婚的人很难再聪明起来。

8. Success is a relative term. It brings so many relatives.

成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚 (联系)

9. Love is photogenic. It needs darkness to develop.

爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养。

10. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.

后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩。

11. Your future depends on your dreams. So go to sleep.

现在的梦想决定着你的将来, 所以还是再睡一会吧

12. There should be a better way to start a day than waking up every morning.

应该有更好的方式开始新一天, 而不是千篇一律的在每个上午都醒来。

13. Hard work never killed anybody. But why take the risk?

努力工作不会导致死亡! 不过我不会用自己去证明。

14. Work fascinates me. I can look at it for hours!

工作好有意思耶! 尤其是看着别人工作。

15. God made relatives; Thank God we can choose our friends.

神决定了谁是你的亲戚, 幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地

『贰』 跪求罗密欧与朱丽叶剧本改编(英文版) 5分钟以内

帮你找了几个地址,不知道能不能发出来,内容太长了,你看看这几个链接吧。
这个网站应该有其他的剧本,可以去找找看。

Modern Film Adaptations of Shakespeare
http://www.fathom.com/course/28701907/index.html

Romeo And Juliet Script - Dialogue Transcript
http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/r/romeo-and-juliet-script-screenplay.html

Romeo And Juliet Script - Screenplay
http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/r/romeo-and-juliet-script-transcript.html

『叁』 有什么电影是根据英语小说改编过来的

英国小说改编

理查三世(英国导演Laurence Oliver根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
威尼斯商人(英国导演MICHAEL RADJORD根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
仲夏夜之梦(美国导演Michael Hoffman根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
罗密欧与茱丽叶(意大利导演Renato Castellani根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
罗密欧与茱丽叶(美国导演PHILP KAUFMAN根据英国作家莎士比亚的同名喜剧改编)
罗蜜欧与朱丽叶(澳大利亚导演Baz Luhrmann根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编
殉情记(意大利导演柴伐里尼根据英国作家莎士比亚的戏剧《罗蜜欧与茱丽叶》改编)
哈姆雷特(意大利导演柴伐里尼根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
哈姆雷特(英国导演Laurence Oliver根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
王子复仇记(冰岛导演阿基?考里斯马基根据英国作家莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》改编)
君臣人子小命呜呼(英国导演TOM STOPPARD根据英国作家莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》改编)
德克萨斯旺(德国导演Uli Edel根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编)
乱(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编)
麦克白(英国导演Jeremy Freeston根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
麦克白(波兰导演波兰斯基根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编的电影)
蜘蛛巢城(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《麦克白》改编)
亨利五世(英国导演Laurence Olivier根据莎士比亚同名戏剧改编)
亨利五世(英国导演Kenneth Branagh根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)
亨利八世和他的六个情人(英国导演Naomi Capon,John Glenister根据莎士比亚的戏剧《亨利八世》改编)
都是男人惹的祸(英国导演Kenneth Branagh根据英国作家莎士比亚的名剧《无事生非》改编)
鲁宾逊漂流记(美国作家GEORGE MILLER根据英国作家笛福的同名小说改编)
汤姆?琼斯(英国导演Tony Richardson根据英国作家菲尔丁的同名小说改编)
克拉丽莎(英国导演Robert Bierma根据英国作家理查森的同名小说改编)
小人国历险记(英国导演CHARLES STURRIDGE根据英国作家斯威夫特的小说《格列佛流记》改编)
傲慢与偏见(英国导演Simon Langton根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
傲慢与偏见(英国导演Joe Wright根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
傲慢与偏见(美国导演Robert Z. Leonard根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
理智与情感(台湾导演李安根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
爱玛(美国导演Douglas McGrath根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
劝导(英国导演ROGER MICHLL根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
曼斯菲尔庄园(英国导演Patricia Rozema根据英国作家奥斯丁的同名小说改编)
惊情四百年(美国导演科波拉根据英国玛丽?雪莱的《弗兰肯斯坦》改编)
雾都孤儿(英国导演大卫?里恩根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
雾都孤儿(波兰导演波兰斯基根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
尼古拉斯?尼克尔贝(英国导演Stephen Whittaker根据英国作家家狄更斯的同名小说改编)
尼古拉斯?尼克尔贝(少爷返乡)(美国导演Douglas McGrath根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
新圣诞颂歌(英国导演DAVID JONES根据英国作家狄更斯的小说《圣诞欢歌》改编)
我们共同的朋友(英国导演Julian Farino根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
大卫?科波菲尔(英国导演Simon Curtis根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
奥利弗(英国导演卡罗尔?里德根据英国作家狄更斯的小说《奥利弗?退司特》改编)
双城记(英国导演Jack Conway,Robert Z. Leonard根据英国作家狄更斯的同名小说改编)
化身博士(美国导演John S. Robertson根据英国作家斯蒂文生的同名小说改编)
名利场(印度导演奈尔根据英国作家萨克雷的同名小说改编)
巴里?林登(美国导演库布里克根据英国作家萨克雷的同名小说改编)
简爱(美国导演Delbert Mann根据英国作家勃朗特的同名小说改编)
认真的重要性(英国导演Oliver Parker根据英国作家王尔德的同名小说改编)
贵在真诚(英国导演Anthony Asquith根据英国作家王尔德的小说《认真的重要性》改编)
理想丈夫(英国导演Oliver Parker根据英国作家王尔德的同名小说改编)
良家妇女(英国导演Mike Barker根据王尔德的戏剧《温夫人的扇子》改编)
小王子(美国导演Stanley Donen根据英国作家王尔德的童话改编)
秘密的花园(波兰导演霍兰根据英国作家王尔德的童话改编)
莎乐美(西班牙导演绍拉根据英国作家王尔德的同名戏剧改编)
呼啸山庄(美国导演惠勒根据英国作家艾米莉?勃朗特的同名小说改编)
新呼啸山庄(美国导演PETER KOSMINSKY根据英国作家艾米莉?勃朗特的《呼啸山庄》改编)
米德镇的春天(英国导演Anthony Page根据英国作家乔治?艾略特的小说《米德尔马契》改编)
亲爱的(英国导演约翰?施莱辛格根据英国作家哈代的同名小说改编)
疯狂佳人(英国导演约翰?施莱辛格根据英国作家哈代的小说《远离尘嚣》改编)
苔丝(波兰导演波兰斯基根据英国作家哈代的小说《德伯家的苔丝》改编的电影)
绝恋(英国导演迈克尔?温特伯姆根据英国作家哈代的小说《无名的裘德》改编)
现代启示录(美国导演科波拉根据英国导演康拉德的《黑暗的心》改编)
动地惊天爱恋过(英国导演Mark Peploe根据英国作家康拉德的小说《胜利》改编)
一个贵妇的画像(新西兰导演坎皮恩根据英国作家詹姆斯的同名小说改编)
三颗翼动的心(英国作家Iain Softley根据英国作家詹姆斯的小说《鸽之翼》改编)
华盛顿广场(波兰导演霍兰根据英国作家詹姆斯的同名小说改编)
欧洲人(英国导演艾弗里根据英国作家詹姆斯的同名小说改编)
金碗(英国导演艾弗里根据英国作家詹姆斯的同名小说改编)
黛丝?米勒(美国导演博格达诺维奇根据英国作家詹姆斯的同名小说改编)
恋爱中的女人(英国导演拉塞尔根据英国作家劳伦斯的同名小说改编)
查泰莱夫人的情人(英国导演拉塞尔根据英国作家劳伦斯的同名小说改编)
查泰莱夫人的情人(法国导演Just Jaeckin根据英国作家劳伦斯的同名小说改编)
达罗威夫人(荷兰电影导演格瑞斯根据英国作家伍尔芙的同名小说改编)
美丽佳人奥兰多(英国导演萨莉?波特根据英国作家伍尔芙的小说《奥兰多》改编)
看得见风景的房间(英国导演艾弗里根据英国作家福斯特的同名小说改编)
霍华德庄园(英国导演艾弗里根据英国作家福斯特的同名小说改编)
墨里斯(英国导演艾弗里根据英国作家福斯特的同名小说改编)
印度之行(英国导演大卫?里恩根据英国作家福斯特的同名小说改编)
一九八四(英国导演米切尔?雷德福根据英国作家奥威尔的同名小说改编)
动物庄园(英国导演JOHN STEPHENSON根据英国作家奥威尔的同名小说改编)
隐形人(英国导演James Whale根据英国作家威尔斯的同名小说改编)
沉默的美国人(新西兰导演PHILLIP NOYCE根据英国作家格林的同名小说改编)
恋情的终结(爱尔兰导演尼尔?乔丹根据英国作家格林的同名小说改编)
蝴蝶梦(英国导演希区柯克根据英国作家达夫妮?杜穆里埃的《吕蓓卡》改编)
圣诞快乐,劳伦斯先生(日本导演大岛渚根据英国作家劳伦斯?包斯特的同名小说改编)
发条橙子(美国导演库布里克根据英国作家伯吉斯的同名小说改编)
星期六晚上和星期天早上(浪子春潮)(英国导演赖兹根据英国作家西利托的同名小说改编)
蝇王(英国导演PETER BROOK根据英国作家戈尔丁的同名小说改编)
蝇王(英国导演Harry Hook根据英国作家戈尔丁的同名小说改编)
法国中尉的女人(英国导演赖兹根据英国作家福尔斯的同名小说改编)
无可救药爱上你(英国导演Neil LaBute根据英国作家拜厄特的小说《占有》改编)
魔戒三部曲(新西兰导演彼得?杰克逊根据英国童书作家托尔金的同名小说改编)
纳尼亚传奇(新西兰导演Andrew Adamson 根据英国作家C.S. 刘易斯的同名小说改编)
小飞侠彼得?潘(美国导演P.J. Hogan根据英国作家J?M?巴里的童话《彼得?潘》改编)
哈利?波特:神秘的魔法石(美国导演克里斯-哥伦布根据英国童书作家J.K. 罗琳的同名小说改编)
哈利?波特与密室(美国导演克里斯-哥伦布根据英国童书作家J.K. 罗琳的同名小说改编)
哈利?波特3:阿兹卡班的囚徒(墨西哥导演阿方索?卡隆根据英国童书作家J.K. 罗琳的同名小说改编)
戏梦巴黎(意大利导演贝尔托鲁齐根据英国作家吉尔伯特?阿代尔的小说《梦想家》改编)
水泥花园(英国导演伯金根据英国作家伊恩?麦克尤恩的同名小说改编)
布卢姆(英国导演SEAN WALSH根据爱尔兰作家乔依斯的小说《尤利西斯》改编)
安吉拉的骨灰(英国导演帕克根据爱尔兰裔美国作家弗朗克?麦科特的同名自传改编)

美国小说改编

红死病的面具/阿瑟家的崩溃/邪灵复活(美国众导演根据美国作家爱伦?坡的小说改编)
红字(情归何处)(德国导演文德斯根据美国作家霍桑的同名小说改编)
红字(爱尔兰导演尼尔?乔丹根据美国作家霍桑的同名小说改编)
白鲸记(美国导演休斯顿根据美国作家麦尔维尔的同名小说改编)
顽童历险记(美国导演MICHAEL CURTIZ根据美国作家马克吐温的小说《哈克贝里?费恩历险记》改编)
百万英磅(英国导演尼姆根据美国作家马克?吐温的同名小说改编)
纯真年代(美国导演马丁?斯克塞斯根据美国作家华顿的同名小说改编)
小妇人(美国导演GEORGE CUKOR根据美国作家奥尔科特的同名小说改编)
小妇人(英国导演PADDY RUSSELL根据美国作家奥尔科特的同名小说改编)
小妇人(澳大利亚导演阿姆斯壮根据美国作家奥尔科特的同名小说改编)
乱世佳人(美国导演Victor Fleming根据美国作家米切尔的小说《飘》改编)
大地(美国导演SIDNEY FRANKLIN根据美国作家赛珍珠的同名小说改编)
最后的大亨(美国导演卡赞根据美国作家菲茨杰拉尔德的小说《了不起的盖茨比》改编)
大亨小传(英国导演Jack Clayton根据美国作家菲茨杰拉尔德的小说《了不起的盖茨比》改编)
老人与海(美国导演JUD TAYLOR根据美国作家海明威的同名小说改编)
战地春梦(美国导演Charles Vidor根据美国作家海明威的小说《永别了,武器》改编)
鼠与人(美国导演Gary Sinise根据美国作家斯坦贝克的同名小说改编)
愤怒的葡萄(美国导演福特根据美国作家斯坦贝克的同名小说改编)
伊甸园之东(美国导演卡赞根据美国作家斯坦贝克的同名小说改编)
救生艇(英国导演希区柯克根据美国作家斯坦贝克的同名小说改编)
淑女,荡妇,情人(英国导演约翰?施莱辛格根据美国作家韦斯特的《蝗灾之日》改编)
马嘴(英国导演尼姆根据美国作家Joyce Cary的同名小说改编)
马耳他之鹰(美国导演休斯顿根据美国作家哈米特的同名小说改编)
杀死一只知更鸟(美国导演罗伯特?马利根根据美国作家哈伯?李的同名小说改编)
沉沦(邮差总按两次铃)(意大利导演维斯康蒂根据美国作家詹姆斯?凯恩的同名小说改编)
邮差总按两次铃(美国导演Tay Garnett根据美国作家詹姆斯?凯恩的同名小说改编)
欲望号街车(美国导演卡赞根据美国作家威廉斯的同名戏剧改编)
朱门巧妇 (美国导演RICHARD BROOKS根据美国作家威廉斯的剧本《铁皮屋顶上的猫》改编)
推稍员之死(德国导演斯隆多夫根据美国作家阿瑟?米勒的同名戏剧改编)
激情年代/炼狱(美国导演NICHOLAS HYTNER根据美国作家阿瑟?米勒的戏剧《熔练》改编)
国王的全班人马(一代奸雄)(美国导演ROBERT ROSSEN根据美国作家沃伦的同名小说改编)
红粉佳人(美国导演 FRED ZINNEMANN根据美国作家琼斯的小说《从这里到永远》改编 )
细红线(美国导演马利克根据美国作家琼斯的同名小说改编)
圣路易斯雷大桥(爱尔兰导演Mary McGuckian根据美国作家桑顿?威尔德的同名小说改编)
蒂凡尼的早餐(美国导演Blake Edwards根据美国作家Truman Capote的同名小说改编)
亨利和琼(美国导演考夫曼根据美国作家阿娜伊斯?宁的同名小说改编)
第二十二条军规(美国导演MIKE NICHOLS根据美国作家海勒的同名小说改编)
赤裸的午餐(加拿大导演克罗宁伯格根据美国作家巴特勒的同名小说改编)
短片集(美国导演阿尔特曼根据美国作家卡佛的短篇小说改编)
冠军的早餐(美国导演Alan Rudolph根据美国作家冯尼格的同名小说改编)
第五号屠宰场(美国导演希尔根据美国作家冯尼格的同名小说改编)
母亲之夜(美国导演KEITH GORDON根据美国作家冯尼格的同名小说改编)
紫色(美国导演斯皮尔伯格根据美国作家沃克的同名小说改编)
苏菲的抉择(美国导演ALAN J PAKULA根据美国作家威廉?斯泰伦的同小说改编)
大鱼(美国导演蒂姆?伯顿根据美国作家丹尼尔?华莱士的小说《Big Fish: A Novel of Mythic Proportions》改编)
人性的污点(美国导演ROBERT BENTON根据美国作家罗思的同名小说改编)
冷山(加拿大导演明格拉根据美国作家查尔斯?弗雷泽的同名小说改编)
时时刻刻(英国导演Stephen Daldry根据美国作家坎宁安的同名小说改编)
冰风暴(中国台湾导演李安根据美国作家里克?穆迪的同名小说改编)
断背山(中国台湾导演李安根据美国作家安妮?普鲁克斯的同名短篇小说改编)

『肆』 哪些名著、故事或影视片段适合改编成英语话剧剧本(8人表演),要求有积极、深刻意义的主题,最好有笑点

威尼斯商人审判夏洛克的那一段可以,我曾经组队演过。这段又搞笑又深刻,台词不难,长度适中。网上很容易能搜到剧本。

『伍』 最佳改编剧本 英文怎么讲

Best Adapted Screenplay Best Supporting Actress
Best Picture Best Director

『陆』 急求英语剧本!!最好是经典电影改编的!!!

哈利波特 英语版

『柒』 寻一个能找到欧美电影剧本(英文版)的网站

www.subscene.com

『捌』 谁能提供一些英文电影的剧本

英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"

Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"

Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"

Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy

(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, then me,
then Brent, then me again, then Saul. Promise?
SCARLETTT:I\'just love to.
STEW: Yahoo!
SCARLETT: If only ..if only I didn\'t have every one of them taken
already.
BRENT: Honey, you can\'t do that to us.
STEW: How about if we tell you a secret?
SCARLETT: Secret? Who by?
BRENT: Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta?
STEW: Ashley Wilkes\' cousin? Well she\'s visiting the Wilkes at
Twelve Oaks.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody. Who wants no
secret about her. BRENT: Well, anyway we heard...
STEW:That is, they say..
BRENT: Ashley Wilkes is going to marry her.
STEW: You know the Wilkes always marry their cousins.
BRENT: Now do we get those waltzes?
SCARLETT: Of course.
BRENT: Yahoo!
SCARLETT: It can\'t be true...Ashley loves me.
STEW: Scarlett!
(Scarlett couldn\'t accept the fact ofAshley\'s marriage, she rushes to
find her father. Mr.O\'Hara is just back from a ride.)
16
Mr. O\'HARA: (To his horse) There\'s none in the county can touch you,
and none in the state. SCARLETT: Paw? How proud of yourself you
are! Mr. O\'HARA: Well, it is Scarlett O\'Hara. So, you\'ve been spying
on me. And like your sister Sue Ellen, you\'ll be telling your mother on
me, that I was jumping again.
SCARLETT: Oh, Paw, you know I\'m no \'tattle like Sue Ellen. But it
does seem to me that after you broke your knee last year jumping that
same fence......
Mr. O\'HARA: I\'ll not have me own daughter tellinen me,
then Brent, then me again, then Saul. Promise?
SCARLETTT:I\'just love to.
STEW: Yahoo!
SCARLETT: If only ..if only I didn\'t have every one of them taken
already.
BRENT: Honey, you can\'t do that to us.
STEW: How about if we tell you a secret?
SCARLETT: Secret? Who by?
BRENT: Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta?
STEW: Ashley Wilkes\' cousin? Well she\'s visiting the Wilkes at
Twelve Oaks.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody. Who wants no
secret about her. BRENT: Well, anyway we heard...
STEW:That is, they say..
BRENT: Ashley Wilkes is going to marry her.
STEW: You know the Wilkes always marry their cousins.
BRENT: Now do we get those waltzes?
SCARLETT: Of course.
BRENT: Yahoo!
SCARLETT: It can\'t be true...Ashley loves me.
STEW: Scarlett!
(Scarlett couldn\'t accept the fact ofAshley\'s marriage, she rushes to
find her father. Mr.O\'Hara is just back from a ride.)
16
Mr. O\'HARA: (To his horse) There\'s none in the county can touch you,
and none in the state. SCARLETT: Paw? How proud of yourself you
are! Mr. O\'HARA: Well, it is Scarlett O\'Hara. So, you\'ve been spying
on me. And like your sister Sue Ellen, you\'ll be telling your mother on
me, that I was jumping again.
SCARLETT: Oh, Paw, you know I\'m no \'tattle like Sue Ellen. But it
does seem to me that after you broke your knee last year jumping that
same fence......
Mr. O\'HARA: I\'ll not have me own daughter telling me what I shall
jump and not jump. It\'s my own neck, so it is.
SCARLETT: All right Paw, you jump what you please. How are they all
over at Twelve Oaks?
Mr. O\'HARA: The Wilkes? Oh, what you expect, with the barbecue
tomorrow and talking, nothing but war...
SCARLETT: Oh bother the war....was there, was there
anyone else there?
Mr. O\'HARA: Oh, their cousin Melanie Hamilton from Atlanta. And
her brother Charles. SCARLETT: Melanie Hamilton. She\'s a pale-
faced mealy-mouthed ninny and I hate her.
Mr. O\'HARA: Ashley Wilkes doesn\'t think so.
SCARLETT: Ashley Wilkes couldn\'t like anyone like her.
Mr. O\'HARA: What\'s your interest in Ashley and
Miss Melanie?
SCARLETT: It\'s...it\'s nothing. Let\'s go into the house,
Paw.

Mr. O\'HARA: Has he been trifling with you? Has he asked
you to marry him?
SCARLETT No.
Mr. O\'HARA: No, nor will he. I have it in strictest
confidence from John Wilkes this afternoon, Ashley is
going to marry Miss Melanie. It\'ll be announced tomorrow
night at the ball.
SCARLETT: I don\'t believe it!

www.7520.cn

『玖』 “这部电影改编自一部小说”英文怎么说

"The film is adapted from a novel"

词汇分析:

film

英 [fɪlm] 美 [fɪlm]

n.电影;影片;电影制作艺术;电影业;新闻片

v.拍摄电影

第三人称单数: films 复数: films 现在分词: filming 过去式: filmed

派生词: filming n.

例句:

Everythingaboutthefilmwasgood.Goodacting,goodstory,goodfun.

这部片子各个方面都很不错:表演出色,故事精彩,情节有趣。

(9)欧美电影剧本改编英文扩展阅读:

类似词:“这部动画改编自一部小说”:"This animation is adapted from a novel"

词汇分析:

animation

英 [ˌænɪˈmeɪʃn] 美 [ˌænɪˈmeɪʃn]

n.生气;活力;富有生命力;(指电影、录像、电脑游戏的)动画制作;动画片

复数: animations

例句:

-lengthfeatures.

这些电影将动画制作和长篇故事片融为一体。

『拾』 求改写一部分《百万英镑》的剧本(要英文的)

百万英镑
作者:马克·吐温
二十七岁那年,我正给旧金山的一个矿业经济人打工,把证券交易所的门槛摸得清清楚楚。我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。每到星期六下午股市收了盘,时间就全都是我自己的了,我喜欢弄条小船到海湾里去消磨这些时光。有一天我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。正当夜幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的双桅帆船搭救了我。漫漫的旅途风狂雨暴,他们让我以工代票,干普通水手的活儿。到伦敦上岸的时候,我鹑衣百结,兜里只剩了一块钱。连吃带住,我用这一块钱顶了二十四个小时。再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘辘,无处栖身了。第二天上午大约十点钟光景,我破衣烂衫,饿着肚子正沿波特兰大道往前蹭。这时候,一个保姆领着孩子路过,那孩子把手上刚咬了一口的大个儿甜梨扔进了下水道。不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。我自然又站得直直的,没事人一样,好像从来就没在那个烂梨身上打过主意。这出戏演了一回又一回,我就是得不着那个梨。我受尽煎熬t正打算放开胆量、撕破脸皮去抓梨的时候,我身后的一扇窗子打开了,一位先生从里面发话:“请到这儿来。”
一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。他们打发走仆人,让我坐下。他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。有这些吃的东西在场,我无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我也只好尽力忍着。这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明白的,不过现在我就马上说给你听。这对老兄弟为一件事已经有两天争得不可开交了,最后他们同意打个赌来分出高低——无论什么事英国人靠打赌都能一了百了。你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的。不知怎么搞的,这两张大钞只有一张用过后注销了;另一张则一直躺在英格兰银行的金库里睡大觉。且说这两兄弟聊着聊着,忽发奇想:假如一位有头脑、特诚实的外地人落难伦敦,他举目无亲,除了一张百万英镑的大钞以外一无所有,而且他还没法证明这张大钞就是他的——这样的一个人会有怎样的命运呢?大哥说这人会饿死;弟弟说饿不死。大哥说,别说去银行了,无论去哪儿这人也花不掉那张大钞,因为他会当场被抓住。兄弟两个就这样争执不下,后来弟弟说他愿出两万镑打赌,这人靠百万英镑大钞无论如何也能活三十天,而且进不了监狱。大哥同意打赌,弟弟就到英格兰银行把大钞买了回来。你看,英国男子汉就是这样,魄力十足。然后,他口述一信,叫一个文书用漂亮的楷体字誊清;然后,两兄弟在窗前坐了整整一天,巴望来一个能消受大钞的合适人选。他们检阅着一张张经过窗前的脸。有的虽然老实,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少又聪明又老实的,可人穷得不彻底;等到个赤贫的。又不是外地人——总是不能尽如人意。就在这时,我来了;他们俩认定我具备所有条件,于是一致选定了我;可我呢,正等着知道叫我进来到底要干什么。他们开始问一些有关我个人的问题,很快就弄清楚了我的来龙去脉。最后,他们告诉我,我正合他们的心意。我说,我打心眼里高兴,可不知道这心意到底是什么意思。这时,俩人当中的一位交给我一个信封,说打开一看便知。我正要打开,可他又不让;要我带到住处去仔仔细细地看,不要草率从事,也不用慌慌张张。我满腹狐疑,想把话头再往外引一引,可是他们不干。我只好揣着一肚子被侮辱与被损害的感觉往外走,他们明摆着是自己逗乐,拿我耍着玩;不过,我还是得顺着他们,这时的处境容不得我对这些阔佬大亨耍脾气。本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。想到这里,我对那两个人就气不打一处来。走到看不见那所房子的地方,我打开信封一看,里边装的是钱哪!说真的,这时我对他们可是另眼相看喽!我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。好,这一顿猛吃呀!最后,肚子实在塞不下东西去了,我掏出那张钞票来展开,只扫了一眼,我就差点昏倒。五百万美元!乖乖,我懵了。我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。这时候,首先映入我眼帘的是小吃店老板。他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。他正在全心全意地祷告上帝,看来手脚都不能动弹了。我一下子计上心来,做了这时按人之常情应该做的事。我把那张大钞递到他眼前,小心翼翼地说:“请找钱吧。”
他恢复了常态,连连道歉说他找不开这张大票,不论我怎么说他也不接。他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢碰它,就好像凡夫俗子一接那票子上的仙气就会折了寿。我说:“不好意思,给您添麻烦了,可这事还得办哪。请您找钱吧,我没带别的票子。”他却说没关系,这点小钱儿何足挂齿,日后再说吧。我说,我一时半会儿不会再到这儿来了;可他说那也不要紧,他可以等着,而且,我想什么时候来就什么时候来,想点什么就点什么,这账呢,想什么时候结就什么时候结。他说,我只不过因为好逗个乐于,愿意打扮成这样来跟老百姓开个玩笑,他总不至于因此就信不过像我这么有钱的先生吧。这时候又进来了一位顾客,小吃店老板示意我收起那张巨无霸,然后作揖打恭地一直把我送了出来。我径直奔那所宅子去找两兄弟,让他们在警察把我抓起来之前纠正这个错误。尽管这不是我的错,可我还是提心吊胆——说实在的,简直是胆战心惊。我见人见得多了,我明白,要是他们发现把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,他们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。快走到那宅子的时候,我看到一切如常,断定还没有人发觉这错票的事,也就不那么紧张了。我摁了门铃。原先那个仆人又出来了。我求见那两位先生。“他们走了。”他用这类人那种不可一世的冷冰冰的口气说。“走了?去哪儿了?”
“出远门了。”
“可——上哪儿啦?”
“我想是去欧洲大陆了吧。”“欧洲大陆?”
“没错,先生。”
“怎么走的——走的是哪条路呀?”“我说不上,先生。”
“什么时候回来呢?”
“他们说,得一个月吧。”
“一个月!唉,这可糟了!帮忙想想办法,看怎么能给他们传个话。这事要紧着哪。”一实在办不到。他们上哪儿了我一无所知,先生。”“那,我一定要见这家的其他人。”“其他人也走了;出国好几个月了——我想,是去埃及和印度了吧。”“伙计,出了件大错特错的事。他们不到天黑就会转回来。请你告诉他们我来过,不把这事全办妥,我还会接着来,他们用不着担心。”“只要他们回来我就转告,不过,我想他们不会回来。他们说过,不出一个钟头你就会来打听,我呢,一定要告诉你什么事都没出;等时候一到,他们自然会在这儿候着你。”我只好打住,走开了。搞的什么鬼!我真是摸不着头脑。“等时候一到”他们会在这儿。这是什么意思?哦,没准那封信上说了。我把刚才忘了的那封信抽出来一看,信上是这样说的:看面相可知,你是个又聪明、又诚实的人。我们猜,你很穷,是个外地人。你会在信封里找到一笔钱。这笔钱借你用三十天,不计利息。期满时来此宅通报。我们在你身上打了一个赌。假如我赢了,你可以在我的职权范围内随意择一职位——也就是说,你能证明自己熟悉和胜任的任何职位均可。没落款,没地址,也没有日期。好嘛,这真是一团乱麻!现在你当然明白这件事的前因后果,可当时我并不知道。这个谜洞对我来说深不可测、漆黑一团。这出把戏我全然不晓,也不知道对我是福还是祸。我来到一个公园坐下来,想理清头绪,看看我怎么办才好。我经过一个小时的推理,得出了如下结论。那两个人也许对我是好意,也许是歹意;无从推断——这且不去管它。他们是玩把戏,搞阴谋,做实验,还是搞其他勾当,无从推断——且不去管它。他们拿我打了一个赌;赌什么无从推断——也不去管它。这些确定不了的部分清理完毕,其他的事就看得见、摸得着、实实在在,可以归为确定无疑之类了。假如我要求英格兰银行把这钞票存入那人名下,银行会照办的,因为虽然我不知道他是谁,银行却会知道;不过银行会盘问钞票怎么会到了我手里。说真话,他们自然会送我去收容所;说假话,他们就会送我去拘留所。假如我拿这钞票随便到哪儿换钱,或者是靠它去借钱,后果也是一样。无论愿不愿意,我只能背着这个大包袱走来走去,直到那两个人回来。虽然这东西对我毫无用处,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。就算我想把它给人,也出不了手,因为不管是老实的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。那两兄弟可以高枕无忧了。就算我把他们的钞票丢了,烧了,他们依然平安无事,因为他们能挂失,银行照样让他们分文不缺;与此同时,我倒要受一个月的罪,没薪水,也不分红——除非我能帮着赢了那个赌,谋到那个许给我的职位。我当然愿得到这职位,这种人赏下来的无论什么职位都值得一干。我对那份美差浮想联翩,期望值也开始上升。不用说,薪水决不是个小数目。过一个月就要开始上班,从此我就会万事如意了。转眼间,我的自我感觉好极了。这时,我又在大街上逛了起来。看到一家服装店,一股热望涌上我的心头:甩掉这身破衣裳,给自己换一身体面的行头。我能买得起吗?不行;除了那一百万英镑,我在这世上一无所有。于是,我克制住自己,从服装店前走了过去。可是,不一会儿我又转了回来。那诱惑把我折磨得好苦。我在服装店前面来来回回走了足有六趟,以男子汉的气概奋勇抗争着。终于,我投降了;我只有投降。我问他们手头有没有顾客试过的不合身的衣服。我问的伙计没搭理我,只是朝另一个点点头。
我向他点头示意的伙计走过去,那一个也不说话,又朝第三个人点点头,我朝第三个走过去,他说:“这就来。”
我等着。他忙完了手头的事,把我带到后面的一个房间,在一摞退货当中翻了一通,给我挑出一套最寒酸的来。我换上了这套衣服。这衣服不合身,毫无魅力可言,可它总是新的,而我正急着要衣服穿呢;没什么可挑剔的,我迟迟疑疑地说:“要是你们能等两天再结账。就帮了我的忙了。现在我一点零钱都没带。”那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:“哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子呢。”我火了,说:
“朋友,对外地来的,你们不能总拿衣帽取人哪。这套衣服我买得起,就是不愿让你们找不开一张大票,添麻烦。”他稍稍收敛了一点,可那种口气还是暴露无遗。他说:“我可没成心出口伤人,不过,您要是出难题的话,我告诉您,您一张口就咬定我们找不开您带的什么票子,这可是多管闲事。正相反,我们找得开。”我把那张钞票递给他,说:
“哦,那好;对不起了。”
他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。我从来没见过谁的笑脸定格成如此这般的永恒状态。这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。老板过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:“哎,怎么啦?有什么问题?想要点什么?”我说:“什么问题也没有。我正等着找钱哪。”“快点,快点;找给他钱,托德;找给他钱。”托德反唇相讥:“找给他钱!说得轻巧,先生,自个儿看看吧,您哪。”那老板看了一眼,低低地吹了一声动听的口哨,一头扎进那摞退货的衣服里乱翻起来。一边翻,一边不停唠叨,好像是自言自语:“把一套拿不出手的衣服卖给一位非同寻常的百万富翁!托德这个傻瓜!——生就的傻瓜。老是这个样子。把一个个百万富翁都气走了,就因为他分不清谁是百万富翁,谁是流浪汉,从来就没分清过。啊,我找的就是这件。先生,请把这些东西脱了,都扔到火里头去。您赏我一个脸,穿上这件衬衫和这身套装;合适,太合适了——简洁、考究、庄重,完全是王公贵族的气派;这是给一位外国亲王定做的——先生可能认识,就是尊敬的哈利法克斯·赫斯庞达尔殿下;他把这套衣眼放在这儿,又做了一套丧眼,因为他母亲快不行了——可后来又没有死。不过这没关系;事情哪能老按咱们——这个,老按他们——嘿!裤子正好,正合您的身,先生;再试试马甲;啊哈,也合适!再穿上外衣——上帝!看看,喏!绝了——真是绝了!我干了一辈子还没见过这么漂亮的衣服哪!”我表示满意。
“您圣明,先生,圣明;我敢说,这套衣裳还能先顶一阵儿。不过,您等着,瞧我们按您自个儿的尺码给您做衣裳。快,托德,拿本子和笔;我说你记。裤长三十二英寸——”如此等等。还没等我插一句嘴,他已经量完了,正在吩咐做晚礼服、晨礼服、衬衫以及各色各样的衣服。我插了一个空子说:“亲爱的先生,我不能定做这些衣服,除非您能不定结账的日子,要不然就得给我换开这张钞票。”“不定日子!这不像话,先生,不像话。是永远——这才像话呢,先生。托德,赶紧把这些衣眼做出来,一刻也别耽搁,送到这位先生的府上去。让那些个不要紧的顾客等着。把这位先生的地址记下来,再——”“我就要搬家了。我什么时候来再留新地址。”“您圣明,先生,您圣明。稍等——我送送您,先生。好——您走好,先生,您走好。”喏,往后的事你心里明白了吧?我顺其自然,想买什么就买什么,买完了,吆喝一声“找钱!”不出一个星期,我把所需的各色安享尊荣的行头统统置办齐备,在汉诺威广场一家价格不菲的旅馆安顿下来。我在那儿用晚餐,可早晨还是到哈里斯家的小吃店去吃个便饭,我就是在那儿靠一百万英镑的钞票吃的头一顿饭。是我成全了哈里斯。消息传开了,说马甲口袋里揣着百万大钞的古怪老外是这儿的财神爷。这就够了。这原本是一家穷得叮当响、苦巴苦结勉强糊口的小吃店,现在名声大振、顾客盈门了。哈里斯感激不尽,非要借钱给我,还不许我推辞;于是,我虽然一贫如洗,囊中却并不羞涩,日子过得又阔气,又排场。我心里也在打鼓,想着说不定哪天就会露馅,可是,事已至此也只有一往无前了。你看,这本来纯粹是件胡闹的事,可有了这种危机感,竟显出几分严肃、几分伤感和几分悲哀来。夜幕降临后,这悲哀总是在黑暗中走上前来警告我,威胁我;让我唉声叹气,辗转反侧,夜不能寐。然而,一到喜气洋洋的白天,这些悲剧因素就烟消云散,无影无踪了。我飘飘然,乐得晕头转向,像喝醉了酒一样。说来也不足为奇;我已经成了这个世界大都会的显赫人物,我的思想何止是一星半点,简直是彻头彻尾地改造了。不管你翻开哪份报纸,无论是英格兰的,苏格兰的,还是爱尔兰的,你总会看到一两条有关“身藏百万英镑者”及其最新言行的消息。刚开始的时候,这些有关我的消息放在杂谈栏的尾巴上;接着我的位置就超过了各位爵士,后来盖过了二等男爵,再往后又凌驾于男爵之上了,如此这般,我的位置越升越高,名气也越来越响,直到无法再高的地方才停了下来。
这时候,我已经居于皇室之下和众公爵之上;虽然比不上全英大主教,但足可俯瞰除他以外的一切神职人员。切记,直到这时,我还算不上有声望;只能说是有了名气。就在这时,高潮突起——就像封侯拜将一般——刹那间,我那过眼烟云似的名气化作了天长地久的金子般的声望:《笨拙》画刊登了我的漫画!是啊,如今我已经功成名就,站稳脚跟了。也许还有人调侃,可都透着尊重,既没出格,也不粗鲁;也许还有人发笑,却没有人嘲笑了。那样的日子已经过去。《笨拙》把我画得衣服都开了线,正跟一个伦敦塔的卫兵讨价还价。喏,你可以想见一个向来默默无闻的小伙子,突然间,他的每一句只言片语都会到处传扬;随便走到哪里,都能听见人们相互转告:“那个走路的,就是他!”吃早饭一直有人围得里三层外三层;在包厢一露面,成百上千的望远镜都齐刷刷地瞄了过去。嘿,我一天到晚出尽了风头——也可以说是独领风骚吧。你看,我还留着那套破衣服呢,时不时地穿出去,为的是品味一下从前那种乐趣:先买点儿小东西,接着受一肚子气,最后用那张百万大钞把势力眼毙掉。可是,我的这种乐趣维持不下去了。画刊上把我的那套行头弄得尽人皆知,只要我穿着它一上街,就有一大群人跟在屁股后面;我刚想买东西,还没来得及拽出那张百万大钞,老板就已经要把整个铺子都赊给我了。出了名以后的大约十天左右,我去拜会美国公使,想为祖国效一点儿犬马之劳。他用对我这种身份的人恰如其分的热情接待了我,批评我为祖国效力栅栅来迟。公使说当天晚上他正要宴客,刚好有一位嘉宾因病缺席,我只有补这位嘉宾的缺,才能获得公使的原谅。我应允之后,就和公使聊天。一说起来,原来他和我爸爸从小同学,后来又在耶鲁大学同窗就读;一直到我爸爸去世,他俩都是贴心朋友。因此,他吩咐我只要得闲,就来他府上走动走动;我当然愿意啦。说真的,岂止愿意,我简直就是高兴。因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。事情已经到了这个地步,我已经不能冒险把自己的底细向他和盘托出;要是在这段伦敦奇遇一开场时就碰上他,我会马上说清楚。不行,现在我不敢说;我陷得太深了,深到不敢对刚结识的朋友说真话;不过,依我自己看来,也还没有深到完全没顶的地步。你知道,这是因为我小心不让全部外债超过我的支付能力——也就是说,不超过我的那份薪水。我当然不知道那份薪水到底有多少,不过有一点我有把握、也可以想见:假如我帮忙把这个赌打赢了,我就能在那位大亨的职权范围里任意选择一个职位,只要我干得了就行——我当然干得了啦;这一点我根本不怀疑。说到他们打的那个赌,我才不操心呢;我想必运气不错。至于薪水,我想年薪总会有六百到一千英镑;即使第一年只拿六百英镑,以后每过一年就要加薪,到我的能力得到证实的时候,薪水总能加到一千英镑了吧。尽管谁都想借给我钱,我却找出各种各样的借口婉言谢绝了一大部分;这样我欠的债只有借来的三百英镑现款,再加上拖欠的三百英镑生活费和赊的东西。我相信,只要我依旧小心节俭,靠我下一年度的薪水就能补上这一个这剩余日子的亏空,何况我真是格外小心,从不大手大脚。只等这个月到头,我的老板回来,就万事大吉了;那时,我就可以马上用头两年的薪水分头向各位债主还账,也就能立即开始工作了。当天的宴会妙不可言,席上一共有十四个人。绍勒迪希公爵和公爵夫人以及他们的女儿安妮—格蕾丝—爱莲诺—赛来斯特—还有一串什么什么—德—波鸿女士,纽格特伯爵和伯爵夫人,契普赛德子爵,布拉瑟斯凯特爵士和夫人,几对没有头衔的夫妇,公使以及他的夫人和女儿,还有公使女儿的朋友、二十二岁的英国姑娘波蒂娅·朗姆。没出两分钟,我就爱上了她,她也爱上了我——这一点我不戴眼镜也看得出来。另外还有一位美国客人——我这故事讲得有点儿超前了。这些人正在客厅里等着,一边吊胃口,一边冷眼旁观后到的客人。这时仆人来报:“劳埃德·赫斯廷斯先生到。”老一套的寒暄过后,赫斯廷斯瞧见了我,诚心诚意地伸出手,径直朝我走了过来;手还没握上,他忽然停了下来,不好意思地说:“对不起,先生,我还以为咱们认识呢。”“怎么,您当然认识我啦,老朋友。”“不。难道您就是——是——”“腰缠万贯的怪物吗?对,就是我。你别害怕喊我的外号,我听惯了。”“嗨嗨嗨,这可真没想到。有几次我看到你的名字和这个外号放在一块,我从来没想过他们说的那个亨利·亚当斯会是你。怎么?刚刚半年以前,你还在旧金山给布莱克·霍普金斯打工,为了挣点加班费经常开夜车,帮我整理核查古尔德和加利矿业公司的招股文件和统计数字呢。真没想到你会到了伦敦,成了百万富翁、当了名人了!好嘛,这可真是把天方夜谭重演了一遍。伙计,我一下还转不过弯子来,没弄明白;容我点时间来理理脑袋里头这一团乱麻。”“可是明摆着,你比我混得也不赖呀。我自己也弄不明白。”“好家伙,这真是万万没有想到的事,是吧?哎,咱俩上矿工饭馆才不过是三个月以前的事呢——”“不对,是上快活林。”
“没错,是快活林;是过半夜两点钟去的,咱们赶那些增资文件用了六个钟头,然后到那儿去啃了块肉骨头,喝了杯咖啡,那时我想劝你跟我一起来伦敦,还主动要替你去请长假,外带为你出全部路费,只要那笔生意做成了,再给你好处;可是你不听我的,说我成不了,说你的工作断不得,一断,再回去的时候就接不上茬了。可是如今你却到这儿来了。稀奇稀奇!你是怎么来的,你这种不可思议的地位到底是怎么得来的呢?”“啊,纯系偶然。说来可就话长了——怎么说来着?简直是一篇传奇。我会原原本本告诉你,不过现在不行。”“什么时候?”
“这个月底。”
“那还得半个月呢。对一个好奇的人来说,这胃口吊得可太过分了。就一个星期吧。”“不行。慢慢你就知道到底是为什么了。接着说,你的生意怎么样了?”他的精神头马上烟消云散,叹了一口气说:“你说得可真准,亨利,说得真准。我要不来才好呢。我不想提这件事。”“你不讲可不行。今天咱们走的时候,你一定要跟我走,到我那儿去呆一夜,把事情都讲给我听。”“啊,让我说?你这话当真?”“不错,我要从头到尾地听,一个字也别落下。”“太谢谢你啦!我在这儿混到这个地步,不成想又碰到有人用言辞、用眼神关心我、关心我的事了——上帝!就为这个,你该受我一拜!”他用力握住我的手,精神振作起来,此后就心境坦然。高高兴兴地准备参加那场还没开始的宴会了。不成,又出老毛病了——在荒唐、可恨的英国体制下,这种问题总要发生——座次问题解决不了,饭就开不成。英国人出外赴宴的时候,总是先吃了饭再去,因为他们知道风险何在;可是并没有人告诫外来的客人,这些外来客就只有自讨苦吃了。当然,这一次没人吃苦,因为大家都赴过宴,除了赫斯廷斯以外都是老手,而赫斯廷斯自己在接到邀请时也听公使说过:为了尊重英国人的习惯,他根本就没有备正餐。每个人都挽着一位女士,鱼贯进入餐厅,因为通常都是这么干的;然而,争议就此开始了。绍勒迪希公爵想出人头地,要坐首席,他说他的地位高过公使,因为公使只是一个国家、而不是一个王朝的代表;可是我坚持自己的权利,不肯让步。在杂谈栏里,我的位置高过皇室成员以外的所有公爵,据此我要求坐那个位子。我们各显神通争执了一番,解决不了问题;最后他不明智地想炫耀自己的出身和先人,我算清他的王牌是征服者威廉,就拿亚当来对付他,说我是亚当的直系后代,有姓为证;而他只不过是旁支,不光有姓为证,还能从他并非悠久的诺曼人血统看得出来;于是我们大家又鱼贯回到客厅,在那儿站着吃——端着沙丁鱼碟子和草莓,自己凑对,就这样站着吃。在这里座次问题没有那么严重;两位地位最高的客人掷硬币猜先,赢的先吃草莓,输的得那枚硬币。地位次之的两个接着猜,然后又是以下两位,依此类推。用完小吃以后,搬过桌子来打牌,我们打克利比,一把六便士的彩。英国人从来不为玩而玩。假如不赢点什么、输点什么——至于输赢什么倒无所谓——他们决不玩。我们度过了一段美妙的时光;当然说的是我们——朗姆小姐和我。我让她闹得魂不守舍,只要手里的牌超过两顺,我就数不清楚了,自己的分已经到了顶也看不出来,又接着从旁边的一排插起,这样打下去本来是把把必输,幸好那姑娘彼此彼此,和我的情况一模一样,你明白吗?于是我们两个人的得分总是到不了顶,分不出个输赢来,俩人都不在乎、也不想想这到底是怎么回事;我们只觉得彼此都很快活,其余的我们统统不闻不问,也不愿意让人搅了兴头。于是我告诉她——我真那样做了——告诉她我爱她;她呢——嘿,她臊得连头发根都红了,不过她喜欢着呢;她是说了,她喜欢。啊,我何曾经历过如此美妙的夜晚!每打完一把,我算分的时候,总要添油加醋,要是她算分,也心照不宣地和我一样数牌。喏,就算我说“跟两张牌”这句话,也得加上一句“哇,你真好看!”她呢,一边说“十五得两分,十五得四分,十五得六分,还有一对得八分,八分就算十六分,”一边问:“你算算对不对?”——她的眼睛在睫毛后头瞟着我,你是不知道:那么温柔,那么可爱。哎呀,真是太妙了!不过,我对她可是襟怀坦白,光明正大。我告诉她,我连一个小钱都没有,就有一张她听说过的、被炒得沸沸扬扬的百万大钞,而且,那张大钞还不是我的,这让她非常好奇;我就悄悄地把前因后果统统给她说了一遍,把她笑了个半死。我搞不清楚她到底笑的是什么,反正她就是一个劲儿地咯咯咯直笑;隔半分钟,就有什么新的情节让她觉得可乐,于是我只好住嘴,给她平静下来的机会。嘿,她都快把自己笑傻了——她真是这样;我还从来没见过这样笑的。我是说从来没见过一个痛苦的故事——一个人的烦恼、焦急和担心——竟然制造出这样的效果。看到她在没什么高兴事的时候居然还能这么高兴,我对她的爱?

阅读全文

与欧美电影剧本改编英文相关的资料

热点内容
男神合集大电影 浏览:104
超女在哪一部电影 浏览:29
被绿了是什么电影 浏览:791
威震天电影版图片 浏览:181
盲井电影完整观看 浏览:349
永不放弃电影的观后感 浏览:380
外国一部电影叫什么空间 浏览:87
哈利波特电影英文字幕组 浏览:773
泰国爱情电影大集合 浏览:278
泰国电影千星传说免费观看 浏览:517
周润发2009版电影大全 浏览:770
bbc生命电影观后感 浏览:781
2018第一部大尺度电影迅雷下载 浏览:207
小学生ppt电影观后感 浏览:100
电影山路十八湾演员表 浏览:523
有一部电影男主是傻的会飙车 浏览:672
法国电影春光之岛 浏览:708
李连杰一亿电影叫什么 浏览:786
周星驰电影泡妞被打 浏览:137
王一博刘亦菲电影大全 浏览:681