导航:首页 > 国产大片 > 电影字幕的中文翻译一项多模态研究

电影字幕的中文翻译一项多模态研究

发布时间:2021-07-27 20:17:25

Ⅰ 中国电影汉译英字幕翻译在国内外的研究现状

根据你的描述,我认为你的朋友不适合做英译中的翻译。从今天中国翻译的状况来看,英译中更重要的是中文能力。你的疑惑完全正确,也完全应该修改。

Ⅱ 电影字幕翻译有哪些技巧策略

大体分四步,
一是先弄懂原文,
二是翻译成通顺的汉语,
三是结合语境(上下文、历史背景、语气甚至口音。。。)进一步修改汉语,如果是口语还要注意要做到口语化,你看《伟大的卫国战争》里做的就不好:同一个德国将军,有一集译作:范 梅勒廷,另一集译作:冯 梅林金,同一个苏联飞行员一集译作阔日杜布,另一集译作科杰杜博。这种情况力求避免。
四是更高的要求,对口型,只在配音时用,不多说了
希望能帮到你

Ⅲ 求高人为我提供一些国内外对于电影字幕翻译这个课题的研究动态方面的资料,万分感谢~!

同样关注

Ⅳ 求英汉电影字幕翻译的开题报告

GLAMGIPI是什么意思呢?

Ⅳ 毕业论文之电影字幕翻译

英文的么?我觉得你的选题虽然新颖,但也因为新颖所以有难度。

首先第一部分introction 你可以写一下你为什么想写这方面的论文 研究这个的现实意义 目前国内外关于字幕翻译的研究...
第二部分 literature review(文献综述) 这部分你主要写一写翻译理论就可以了
第三部分 我觉得你选一些电影的字幕翻译 从某个角度分类 然后逐个分析
第四部分 从分析中得到的结论
第五部分 你的结论对学术、社会研究。。。之类的有什么帮助 存在的问题 未来的研究可以借鉴的 等等

就你的专业而言,看一些翻译理论的书来充实自己,起码动笔前有思路。
更重要的是看学长们写的优秀论文,尤其要找你想写的方面的看。 这一步对你未来的写作才是至关重要的。

希望我的回答有帮到你。

Ⅵ 浅析中国电影字幕的翻译

这些最好还是找专业人士比较好,像丝路高翻就挺好的。

Ⅶ 外国有哪些学者研究电影字幕的翻译

外国有哪些学者研究电影字幕的翻译是:What scholars in foreign countries study film subtitles

阅读全文

与电影字幕的中文翻译一项多模态研究相关的资料

热点内容
奥特曼之父之死大电影 浏览:369
钱小豪僵尸新电影茅山 浏览:349
英语海报介绍一个电影 浏览:798
猎魔楚雄电影大结局 浏览:538
有一部唐僧的电影 浏览:528
十大暧昧电影排行榜 浏览:477
小丑电影亚瑟跳舞背景纯音乐 浏览:581
电影院凌晨为什么还有 浏览:619
法国一个教师电影完整版 浏览:50
高分警匪电影大全 浏览:843
爱情公寓电影最后片尾曲是什么 浏览:155
王小利电影大全最新电影 浏览:9
电影颁奖礼完整版杨紫 浏览:834
惊魂电影院人物介绍 浏览:883
卓别林电影哪一部最好看 浏览:543
儿童杀手电影完整版 浏览:200
完整版的哥斯拉电影 浏览:954
拍电影招聘演员 浏览:633
适合宝宝学英语的英文电影 浏览:127
从化情侣电影院 浏览:419