这个不是转换的 是片源的音效为普通话、粤语、英语、法语等等 你以后下载电影要看它是什么版本的 如果只有一种的话 无论如何也转换不了的 但是如果你的版本是例如:中英双语,那在播放的时候进入音频,就可以选择切换了。
最后PS:单声道的是不能转换其他语种声音的。
㈡ 电影里是英语说话,能转换成中文吗
原版电影没有中文配音的,不能转化。除非你看的是译制片,已经全部是中文配音的了。
㈢ 为什么我下载的英文电影播放的时候自动变成中文了
这部电影的音频压制了中文外文两个,或者说至少两个音频版本,你在播放器上面选择音频就会恢复成英语。
可能音轨顺序发生了变化
㈣ 哪位朋友有漫威电影合集资源,不要双语言的,只要单独的英语语言,万分感谢
网上的资源都是单独字幕的,而且像迅雷播放器里可以选字幕。
不要说只看英语,你不显示字幕都行。
㈤ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。
㈥ 英文版电影怎么转换成中文的
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。
我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。希望你满意。
㈦ 有没有可以在看电影的时候直接把英语翻译成国语读出来
你说的这个,如果真人完成,叫做同声传译,对翻译者的要求极高,且索取报酬通常很高。如果计算机完成,需要首先对英语进行语音识别,再将英语机器翻译成汉语,最后将汉语读出来。前两步目前都有不小的误差:电影中有时运用口语,语言不规范,加上非语音噪音干扰较大,增大了语音识别的误差;机器翻译方面,谷歌号称运用神经网络机器翻译系统,将翻译准确率提高了50%,目前来看,结果依然不理想,离日常交流的语言流畅度还有距离。这两步叠加起来可能导致翻译出来的结果匪夷所思,不能达到一般人的要求。
㈧ 如何直接把英文视频转换成中文
英文视频不能直接转换为中文视频,但是可以给英文视频添加字幕,具体的操作步骤如下:
1、第一步打开手机上的【爱剪辑手机版软件】。
注意:这样视频就有对应的中文字幕了。
㈨ 求漫威系列电影 高清 英语中文字幕的 发到百度云。谢谢!
建议去电影天堂找!自己下就行!全有!
㈩ 漫威电影宇宙中,英语是通用语吗
这个说来好笑,我在看《十万个冷笑话》的时候,有一个段子让大家都笑了,就是主角在电影里问,为什么全宇宙都在说中文啊,实际这个很好理解嘛,电影作品毕竟是一种艺术表现形式,如果是给观众看的,尤其是本国民众看,那么自然要用自己的语言做母语,不论是旁白,还是某种科技手段或者超级大脑帮助,这种结果都是会让英语成为漫威宇宙的主要语言的,几遍他描述一个人是中国来的,在说中文,但他叙述的中文肯定也是用英文写的,就好比你看到他说,这个人用中文说你好是一个道理。实际上,我们对漫威超级英雄电影都是很熟悉的了,所以看到英文对白也不会觉得有什么大不了,反而是中文说话有时候感觉怪怪的,但是我又一次看了一个俄罗斯的电影,我自己都笑了,因为近几年俄罗斯也经常拍摄科幻题材的电影,里边逗是说的俄语,有一次一个外星飞船被击落到了俄罗斯,所以一个将军带了一个科学家去进行沟通,结果科学家没听懂,这位将军通过某种心灵感应读懂了对方的意思,最后在听证会上,一伙人问你你为什么听得懂,他说我感觉是在沟通,然后问你沟通用的什么语言,将军说俄语,我当时就笑了,所以,美国的电影是因为最早走向世界,所以已经在大家心目中有了一个定式了,实际哪国拍的久说哪国话,这个很容易理解无需纠结。