㈠ 失乐园英汉对照
Paradise Lost
by John Milton
Book 1
我译----
Of Mans First Disobedience, and the Fruit
缘…人初之迕逆,与…该出之名果
Of that Forbidden Tree, whose mortal tast
…既出那禁树,何人舍命之尝…
Brought Death into the World, and all our woe,
…终揽…名死…得入该世,更全我类之…名哀,
With loss of EDEN, till one greater Man
怀…既失乎伊甸,待…一上善之人…
Restore us, and regain the blissful Seat,
…重聚我类…复得该福地,
Sing Heav'nly Muse, that on the secret top
行歌…天乐之神缪斯,端的在该临之…隐峰…
Of OREB, or of SINAI, didst inspire
…具体于奥里博,或具体于西奈,曾启示…
That Shepherd, who first taught the chosen Seed,
…那牧羊人,此者初说与该选民,
In the Beginning how the Heav'ns and Earth
于…该有之…名始…何以…那名天与名地…
Rose out of CHAOS: Or if SION Hill
…涨升出落于混沌:也许锡安之丘…
Delight thee more, and SILOA'S Brook that flow'd
…承悦上神更多,又加锡洛阿之溪端的流淌…
Fast by the Oracle of God; I thence
…疾而畔过…神谕之处…其出于上帝;我于是…
Invoke thy aid to my adventrous Song,
擅用上援…助我唐突之曲,
That with no middle flight intends to soar
端的携非凡之骛…高扬…
Above th' AONIAN Mount, while it pursues
…于那埃奥念山,尔时…此曲源说…
Things unattempted yet in Prose or Rhim
诸事之未尝赞…于文于诗…
And chiefly Thou O Spirit, that dost prefer
即呈…主请于…上耶…玄灵,端的专悦…
Before all Temples th' upright heart and pure,
临全数神殿之前…受正直诚心…且纯然,
Instruct me, for Thou know'st; Thou from the first
启示于我,为上知故;上尊从当初…
Wast present, and with mighty wings outspread
…宏荒现形,既以广翼延遮…
Dove-like satst brooding on the vast Abyss
如来鸽俯伏于…该有之大渊…
And mad'st it pregnant: What in me is dark
遂使其获孕:此施为于我…是处黑…
Illumine, what is low raise and support;
…之启明,此施为…是底升与支持;
That to the highth of this great Argument
I may assert Eternal Providence, [ 25 ]
And justifie the wayes of God to men.
Say first, for Heav'n hides nothing from thy view
Nor the deep Tract of Hell, say first what cause
Mov'd our Grand Parents in that happy State,
Favour'd of Heav'n so highly, to fall off [ 30 ]
From thir Creator, and transgress his Will
For one restraint, Lords of the World besides?
Who first sec'd them to that foul revolt?
Th' infernal Serpent; he it was, whose guile
Stird up with Envy and Revenge, deceiv'd [ 35 ]
今天先译到这儿……
http://www.tianyabook.com/waiguo/shileyuan/index.html
看看这个行不行
㈢ 《失乐园》哪个翻译版本最好看
上海译文出版社
翻译:竺家荣
㈣ 弥尔顿的《失乐园》是什么时候翻译成汉语的迄今为止有几个译本
《失乐园》著者:弥尔顿 译者:朱维之 上海译文出版社 1984年11月一版一印
弥尔顿(1608~1674)英国诗人、政论家。
《失乐园》以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。诗中叛逆之神撒旦,因为反抗上帝的权威被打入地狱,却毫不屈服,为复仇寻至伊甸园。亚当与夏娃受被撒旦附身的蛇的引诱,偷吃了上帝明令禁吃的知识树上的果子。最终,撒旦及其同伙遭谴全变成了蛇,亚当与夏娃被逐出了伊甸园。该诗体现了诗人追求自由的崇高精神,是世界文学史、思想史上的一部极重要的作品。
“失乐园”的由来是从《圣经》中创世纪中所诉的故事中得来的:
亚当和夏娃偷食禁果以后,世界便为此颠倒。原来温暖如春的天空中盘旋着背离上帝的寒流,凉风一阵紧似一阵地吹过来,世问的一切都开始变得紊乱而不和谐。道分阴阳,动静相摩,高下相克。人失去了天真烂漫、无忧无虑的童年,注定要经历酸甜苦辣的洗礼,体验喜怒哀乐的无常。智慧是人类脱离自然界的标志,也是人类苦闷和不安的根源。上帝在园中行走,亚当和夏娃听见他的脚步声。此时他们的心与上帝有了罅隙,出于负罪感,他们开始在树林中躲避上帝。上帝对人的失落发出了痛切的呼唤:“亚当,你在那里?人哪,你在哪里?”这呼唤中包涵着上帝对人犯罪堕落,失掉了赐给人原初的绝对完美的忧伤与失望,又包涵着对人认罪归来,恢复神性的期待。然而在上帝一步紧似一步的追问面前,亚当归咎于夏娃,夏娃委罪于蛇。这就是上帝对人类最初的失望与忧伤,这就是人类背离上帝的最初堕落与痛苦。
亚当对上帝说:“我在园中听见您的声音,就害怕,因为我赤身露体,我便藏了起来。”
“谁告诉你赤身露体的呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子么!”上帝知道他已背离了自己的意志,愤怒地质问。
亚当辩解说:“您所赐给我与我同居的女人把那树上的果子给我,我就吃了。”
上帝回顾夏娃,问她:“你都干了些什么呢?”
夏娃说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
上帝知道人的僭越已无法挽回,既然他具有了智慧,就应承担与智慧相称的责任。上帝责罚罪魁祸首的蛇说:“你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜禽兽更甚,你必用肚子行走,终身吃土。我还要叫你和夏娃彼此为仇,你的后裔和她的后裔也彼此为仇。她的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”于是蛇就失去了翅膀和人身,变成了一根弯弯曲曲的长虫,令人生厌。它只能用肚子爬行,钻洞吃土。
上帝接着责罚率先堕落的女人夏娃道:“我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受痛苦。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。”
最后,上帝对亚当说:“你既听从了妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子。土地必因为你的缘故受咒诅,你必须终身劳苦,才能从地里获得粮食。土地必给你长出荆棘和蒺黎来。你也要吃田间长出的蔬菜,你必汗流满面才能糊口,直至你归了土。因为你是从土里创造出来的,你本是尘土,仍要归于尘土。”
人类因为发挥智慧而创造了文明;因为滥用了智慧而受到诅咒。沃土长上荆棘,绿色原野成为荒漠,晴朗的天空变得乌烟瘴气,清澈的河流秽物漂流。人性如果受到邪恶败坏,就会导致可
的后果——毁灭,人就可能失掉永生(生生不息繁衍)的权利,他将出于尘土而复归于尘土。这是一个古而常新的警钟。上帝说:“那人已经与我们相似,能知道善恶,现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。”上帝因为亚当和夏娃是自己的造物,惩罚了他们,同时也很怜惜。他用兽皮做了衣服给他们穿,接着打发他们出伊甸园,赐土地给他们耕种。
上帝把亚当和夏娃逐出伊甸园后,便在园子的东边安设基路呐(传说中带翅膀的动物)和四面转动发火焰的剑,来把守通往生命之树的道路。
从此,上帝失落了人;人也失落了上帝。
【米尔顿《失乐园》梗概】
[编辑本段]
《失乐园》是一部长诗,共有一万多行,取材<<圣经>>。写的是亚当、夏娃偷食禁果而被上帝逐出乐园的故事.。故事的梗概是这样的:上帝宣布其独子为天使、天军的首领,统帅天国。大天使卢西弗不服,于是领导起义试图推翻上帝。不幸起义失败而坠如地狱火湖之中。西弗毫不气馁,仍在地狱自立为王,成为了魔王撒旦,还大兴土木建筑“万魔殿”。为了扩大自己而战胜上帝,撒旦决定去上帝刚刚建成的乐园引诱人类来归顺自己。撒旦偷偷进入乐园,并利用蛇的化身亲近人类,诱骗夏娃和亚当向后摘食禁果。撒旦骗计成功,亚当和夏娃被逐出乐园,而靠劳动为生。
㈤ <<失乐园>>
《失乐园》是17世纪英国清教徒弥尔顿的巨著,是文学上的最高成就之一。《失乐园》以圣经传说为原本,记述天使路西法(撒旦)率领天军的三分之一反叛天国,被打败后落入地面成为堕落天使(魔鬼)。他们占据地狱,依然妄图与天国抗争,在耶稣和天使长米迦勒率领的天军下屡次失败。撒旦于是转而诱惑人类的始祖。他化身为一条蛇进入伊甸园,欺骗夏娃吃下智慧果。天主于是将亚当和夏娃赶出伊甸园。于是他们就在荒凉的大地上,擦干眼泪,开始了新的生活。
另外渡边淳一也写过一部叫《失乐园》的书,渡边淳一先生于1933年10月24日生于北海道,毕业于札幌医科大学,一度曾任整形外科医生。后来他开始从事专业文学创作,以小说《光和影》获直木文学奖,接着又发表《遥远的落日》等作品,1980年获吉川英治奖。1995年9月1日开始,在《日本经济新闻》发表长篇连载小说《失乐园》,描写不伦中的纯爱,引起巨大反响,并相继被拍成电视连续剧和电影,在日本掀起了“失乐园”热。
㈥ 关于《失乐园》里面一句话的翻译
伟大的禁止,安全与所有他身边的间谍
㈦ 弥尔顿的失乐园的翻译
致命的智慧之树矗立在那里,教他们禁止品尝违禁的知识。带着怀疑,没有理由,为何他们的主会为此嫉妒?知识会否是罪恶?会否是死亡?他们是否只站在无知身侧?抑或是他们的幸福,他们顺从的证明,他们的信仰?哦他们的毁灭建立在公正的基石之上。我会让他们的头脑充满更多求知的欲望,拒绝充满嫉妒的号令,这号令使他们永处底层,他们的知识也许会比健神祗,立志如此,他们品尝禁果然后死去:还有什么类似的事情能够发生呢?
很喜欢米尔顿,自己翻译了一下,有很多不妥的地方。但是希望能帮到你。
㈧ 失乐园电影
克隆LOL的
㈨ 电影《失乐园》简介
《失乐园》
导 演:
森田芳光 Yoshimitsu Morita
主 演:
Morio Agata Chiaki Hara Tomoko Hoshino Kenjiro Ishimaru Yoshino Kimura 黑木瞳 Hitomi Kuroki Toshio Shiba 寺尾聪 Akira Terao
上 映:
1997年05月10日 ( 日本 )更多地区
地 区: 日本
对 白: 日语
评 分: 6.4/10( 73票 ) 详细
时 长: 119 分钟
剧情简介:
久木是由工作一线调至闲职的公司职员,他和朋友衣川一同在文化中心工作。他与那里的书法老师凛子开始了暧昧关系。随着每个周末的幽会两人的关系逐渐升级,最后连凛子养父葬礼的晚上也不放过。但是,两人心中的罪恶感也随之变得越来越强烈。正月,久木和凛子借到一套公寓,为自己营造了一个爱的巢穴。就在此时,凛子的丈夫晴彦通过信用调查所知道了妻子的不贞,而且久木的妻子文枝也提出了离婚。即使是这样,两个人仍无法克制想要见对方的欲望。一天,久木的公司收到了一封严厉控诉他不规行为的信件,久木决定就此辞职,并且答应了妻子离婚的要求。另一方面,凛子也断绝了和晴彦及亲生母亲之间的关系,走到了久木的身边。两个人奔至被大雪覆盖的别墅,在那里一同服毒自杀。第二天,人们发现了他们俩紧紧结合在一起的尸体……
㈩ 读完渡边的《失乐园》有什么感想啊
渡边淳一今年整整70岁,虽然头发全白了,但是精神好得完全可以用“矍铄”采形容,并无古稀之态,喝了高度五粮液后双颊泛红,更显年轻。他坐在我的对面侃侃而谈,思路清晰,谈锋颇健,且屡有骇俗之辞。
今年9月,渡边淳一重访中国,与20年前初到上海和杭州旅游时的默默无闻相比,这一次他的头上已经挂上了“日本著名作家”的头衔,出入均是前呼后拥。他的作品在中国成为畅销书,根据他的小说改编而成的电影《失乐园》在中国的中年男女中颇为流行。老渡边一点儿也不糊涂把他作品的中文版权在内地卖了两回,一家出版社在北京,另一家在珠海,虽然不合行规,但两家出版社都有的赚,也便相安无事。所以,细心的读者会在书店发现两种版本的《失乐园》,加上地摊上的数种盗版,渡边的作品流传真是很广渡边的名气也真的很大,连平日不怎么看书的汉子婆姨,说起《失乐园》,都会说:“嗯,知道,看过碟……挺那个的。” 渡边说:“无论爱情,还是性爱,都是个人的隐私,性爱可以有多种形式,但只要不越过法律的限度,都不应受到社会的干涉。”这些话从他嘴里以咕噜咕噜的日语说出来,我还没觉得什么,经由年轻的女翻译转述时,还是很不自在。
日本读者怎么看呢?渡边淳一的小说《一片雪》最早是在报纸上连载。“17年前,”他回忆说,“我收到过一封读者来信,那人在信中说:‘一大早就看到你这些东西,去死吧你’!等到《失乐园》在日本发表时,同样也受到了读者的批判,但那时的日本已经有可以容忍的基础了。” 日本战败的那一年,渡边淳一只有12岁,不明世事,但战后的日本,在经济起飞的同时,也在经历着传统道德观念的巨大变化。渡边后来毕业于札幌医科大学,从事文学创作之前,是一位获得了博士学位的整形外科医生。19 69年,他凭借小说《光与影》赢得了“直木文学奖”。在日本,直木奖是与芥川奖齐名的最重要的文学奖。但渡边淳一开始剑走偏锋,性和伦理的冲突成为他作品的重要主题。这为他的作品带采了巨大的商业成功,后来的《失乐园》使渡边淳一的声名达到巅峰,经由同名电影的卖座,此作已在日本发行了260多万册。
“我一直在写男女感情的小说,没有亲自体验是写不出来的。另外,这样的作品也要求我在生活中要有一些积累。
在不停的重复当中,我自己也在体验着爱。当然,这样很累,”渡边说,“男女互相喜爱,这是非常自然的事,没有必要隐藏、掩盖。没有把自己剖开的勇气,是不可能成为一个优秀的作家的。这是最重要的一点。”
渡边淳一说:“我当了10年的医生,经常有人说,你的职业有了很大的转变。而我觉得我本人完全没有改变。
无论是医生,还是作家,都是对人进行探求的职业。医生从生理上进行探求,作家从伦理和精神上进行探求。
这两种职业都要对人特别感兴趣的人才能去从事。” 我想起了一部与《失乐园》的结局很相似的另一部日本电影——大岛渚的《感官世界》,影片的主人公最终也是以死亡完成了爱的升华。大岛渚依据的是一个真实的案例渡边的小说虽然末必实写,但我宁愿把它当作一个寓言来看——我感兴趣的是,为什么日本的作家会写出这样的故事?渡边说:“这部电影我没有看过。”我提醒他:“它讲了一个叫阿部定的女人……”渡边恍然:“啊,阿部定,是的,阿部定的故事发生在战争之前,引起了很大的轰动,引起了很多日本人的共鸣。为什么呢?因为当时日本正处在战争前夜,那是一个黑暗的社会,只有这两个人,置所有的社会与国家大事干不顾,只是相爱,这样的故事感动了每一个日本人。我在《失乐园》中也写了这个。”
渡边谈到他作品中屡屡出现的死亡结局:“在日本的文化当中,死亡可能并不是一个消极的东西,它是一个更精彩、更耀眼、更能放射自己的手段。这一点在欧美可能不太容易被理解,可是在东方,应该更能引起共鸣。
感情到了无法解决的时候,可能就会采用自杀的这种方式。
《失乐园》在美国出版的时候,我受邀到哈佛,当时也有一个学生这样问我:‘为什么你小说中的主人公如此相爱,最后还是走向死亡?他们为什么不能结婚呢?’我的回答是这样的:如果结了婚,他们就会变成一种平淡的男女关系,不再有那种燃烧的热烈的情感,果如此我觉得那是非常令人恐惧的,所以就让他们死掉了。”
“我对婚姻是持否定态度的,热恋的男女一旦结婚爱情就失去了存在的意义,”渡边说,“对生育和组成家庭采说,婚姻是有益的方式,而对爱和性爱——强烈的性爱而言,它只有负面的意义。它让两个人太接近了。
距离太近,爱也会变成一种消极的东西。所以我想让强烈的爱燃烧到了高峰便走向自杀。” 那么伦理和道德的位置又在哪儿呢?“伦理与爱是不能共存的,”渡边淳一的回答很干脆。他认为他的小说是一种“反社会的”