為了效果嘛。。有的是因為演員的話不標准,有的是同期錄音效果不好。。。很多時候是後期演員自己配的自己哦。
不過大多數時候是別人配的,因為演員的聲音詮釋角色不出色
Ⅱ 為什麼現在電視劇都要用配音
1、演員:
a. 演員台詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞台訓練的演員,很難做到台詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄里,馬龍白蘭杜的台詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。
奇億音樂,影視游戲多語種配音
2. 錄音:
a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
b. 現場不可控的雜訊。拍攝現場確實有很多雜訊很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有採取更多的補救辦法,那也只能後期配。
c. 音色統一。現場某一個演員台詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。
3. 導演:
a. 導演在剪輯完成後,覺得有些台詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。
b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。
c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。
4. 現場其它各部門:a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱巨的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何雜訊都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。b. 美術置景,在攝影棚里搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,盡管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和台詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及台詞。c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,盡管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某台機器畫面卡的很大,同時另一台機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。
Ⅲ 為何電影要得有配音演員
演員的台詞功底查唄,比如說是外國人,到時候有個配音配音更方便大眾啊。
Ⅳ 為什麼國內電影、電視劇大量使用配音員
因為很多演員台詞不過關,不用配音員的話,聽起來會非常尷尬,而且與人物形象也不符合,所以只能用配音演員。
Ⅳ 為什麼電影必須的有配音演員
電影一般情況下沒有配音演員吧,都是現場收音,或者演員自己後期配的。
電視劇就有很多台詞不過關的明星,自己配的沒法看,所以才需要配音演員
Ⅵ 電影和電視劇為什麼要使用配音演員
有可能是演員本身的聲線不符合角色特點
比如楊冪演的仙劍3 配音演員的聲音很細很尖 一聽就像個野蠻丫頭 但是楊冪本人的聲音很低 有些粗 不是說不好 而是不符合她演的那個小女孩的性格
Ⅶ 為什麼電影都要用配音
國外引進的電影在國內上映,肯定要配音的。
有的人演技和長相適合但聲音不適合角色需要,如果用原聲聽上去會比較奇怪甚至破壞人物形象。比如嗓子比較粗的女演員去演一個柔弱女子,或者普通話不標准等等。在演員念錯台詞的時候,也可以用後期配音來彌補,而省去了N機的時間和費用。還有就是拍攝時會有雜音,聲音質量不好,尤其是有的電影需要後期特效音效,配音是必須的。
但不一定是用別人的聲音,有條件的人也會自己來配音,這樣能更好的融入角色。
電視劇里會有不用後期配音的,這樣比較節省製作成本,不過前提是片場安靜。
Ⅷ 為什麼大陸電視劇還要配音
原因有以下幾點:
1、演員台詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配音。
2、演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
3、拍攝現場情況復雜,很多時候收到很多外界的干擾,加上錄音設備等限制,實際過程錄音不能保證清晰完整,甚至壓根聽不到。不進行後期配音,基本沒辦法看。
分類
配音演員分為職業配音演員和非職業配音演員兩種。
職業配音員又稱專業配音演員,指曾受過配音訓練並以配音作為職業,專門為電影、電視、動畫、外語節目、幕後旁白配音的人。
非專業配音演員是指並非以配音作為主要職業的人,香港的非專業配音演員多數是演員或歌星,但配音水平經常受到批評,通常認為用明星配音,主要是為明星作宣傳,而非為影片作宣傳。也有獨立創作人為自己的作品配音,但多數觀眾較多注重其作品水準,而很少在乎其配音質量。
Ⅸ 關於電影為什麼要配音的問題
滿意答案..5級2011-03-06其實配音只是為了能夠大眾化,能讓我們極及其他的人更好的領略人物的思想情感,讓我們更好的身至其中,感情肺腑。因此配音並不是什麼過錯,請大家要理解。演員
導演所做的是為了更好的親近我們,並不是什麼不自信。難道你願意看一部聽不懂語言的電視劇電影嗎?
追問:
國外電影加上中國配音大家都可以接受,不過國內電視劇為什麼也要全都都有其它配音演員配音呢?演員本身應該有更加投入的情感,更加容易入戲不是嗎?
回答:
可能只是演員個人問題,要麼普通話的確太差,要麼聲音條件不適合。
追問:
那為什麼《宮》里的演員全部都是配音的呢?
演員
角色
配音
備注
楊冪
洛晴川/花影
喬詩語
穿越女、八福晉(郭絡羅氏)
馮紹峰
胤禩
姜廣濤
八阿哥、廉親王
何晟銘
胤禛
陳浩
四阿哥、清世宗雍正帝
佟麗婭
佟素言/年素言
季冠霖
敦肅皇貴妃
湯鎮業
玄燁
吳凌雲
清聖祖康熙帝
很多電影配音跟演員是同一個人,但也是採用後期配音.
Ⅹ 為什麼很多國產電視劇電影拍完後還要請人重新配音
1演員:
a. 演員台詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞台訓練的演員,很難做到台詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄里,馬龍白蘭杜的台詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。
2. 錄音:
a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
b. 現場不可控的雜訊。拍攝現場確實有很多雜訊很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有採取更多的補救辦法,那也只能後期配。
c. 音色統一。現場某一個演員台詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。
3. 導演:
a. 導演在剪輯完成後,覺得有些台詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。
b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。
c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。
4. 現場其它各部門:
a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱巨的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何雜訊都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。
b. 美術置景,在攝影棚里搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,盡管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和台詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及台詞。
c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。
d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,盡管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。
e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某台機器畫面卡的很大,同時另一台機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。