❶ 法語什麼時候要動詞變位
基本上法語所有的動詞都需要根據不同的人稱變位
je 是我的話意思,也就是第一人稱
vais 是動詞aller 的直陳式現在時根據第一人稱的變位
比如說 我去學校 je vais a l'ecole.
你去學校 tu vas a l'ecole.
樓上幾位都講的非常清楚了
❷ 我是自考英語專業的,自考畢業後想考研,請問自學二外難嗎我選二外時只能選日語、德語、法語中的一種。
那就選法語吧
英語專業的一般都選法語作為二外的
日語太難,德語不了解
❸ 如何評價電影《動詞變位》
《動詞變位》對某個實例加以解剖,也許更容易看清這種營造喜劇效果的特殊機制,不妨就拿影片開初的幾出戲來說吧。我們從一開始就見識了趙小帥(姜文飾)的死纏濫打和安紅的寸步不讓,公車上兩人的一番理論教我們明白了,嘴皮子上已經論不出誰是誰非。於是一個躲,一個追。安紅為擺脫糾纏,硬是不把新住址告訴對方。小帥大致摸清了地兒,開始施展喊話戰術。被喊了兩天後,安紅想以發生一次性關系的極端方式來做個了斷。就在兩人的好事即將玉成之際,樓下傳來了新一輪的愛情詩喊話。看到這里,剛剛緊張起來的氣氛一下子散了,觀眾都綳不住樂了起來。這種計劃外的局面失控一再重演。接下來安紅派她的新男朋友劉德龍找趙小帥「好好談談」,結果卻演變成了一場街頭斗毆。安紅對這種出乎意料的結果心懷歉疚,在接下來的交往當中發現了趙小帥優秀的一面,而趙小帥卻被電腦的主人張秋生(李保田飾)纏上了,劉德龍為此差點賠上一隻手。先是拉出一段無法通過正當方式解決的矛盾作鋪墊,然後矛盾雙方煞費心思地尋求出路,結果都在理性的支配下失手將情節推入了滑稽荒唐的境地。這便是該片的「秘密配方」之一。
❹ 怎樣學好西班牙語動詞變位
其實我也對這個問題很頭疼,有些經常用的念多了也就記住了,我有個南美朋友和我說,其實他們自己有時候也分不清一些時態,只是覺得應該這么說,或者說著順口就好。不規則動詞變為其實是有相似性的,可以分類記憶,而且只要記住經常用的幾個時態足夠,除非你要去翻譯文學方面的書。多看電影和書可以幫助記憶單詞,看書的時候要大聲的念,這樣可以把一些句子印在腦子里。我個人的經驗就是找機會和說西班牙語的老外練習對話,並叫他們幫你糾正,不要怕錯誤,這些錯誤被人笑話過一次後就會牢記在腦子里,再也不會錯了,而且連帶著類似的問題也不有了。
❺ 請問cap pas cap中cap是誰的動詞變位謝謝!
不省略應該是:capable ou pas capable?
就是能還是不能的意思,口語里省略了ou,而capable變成cap了