Ⅰ 求:唐婉給陸游的《釵頭鳳》
釵頭鳳 唐琬
世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落,曉風乾,淚痕殘。欲箋心事。獨語斜闌。難、難、難。
人成各,今非昨。病魂嘗似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞、瞞、瞞。
Ⅱ 求陸游釵頭鳳完整版~急急急~
《釵頭鳳》(男:陸游)
紅酥手 黃滕酒 滿城春色宮牆柳 東風惡 歡情薄 一懷愁緒 幾年離索 錯 錯 錯
春如舊 人空瘦 淚痕紅溢鮫綃透 桃花落 閑池閣 山盟雖在 錦書難托 莫 莫 莫
《釵頭鳳》(女:唐婉)
世情薄 人情惡 雨送黃昏花易落 曉風干 淚痕殘 欲箋心事 獨語斜欄 難 難 難
人成各 今非昨 病魂常似鞦韆索 角聲寒 夜闌珊 怕人尋問 咽淚裝歡 瞞 瞞 瞞
Ⅲ 釵頭鳳的導演簡介
楊小仲(1899.12.11—1969.1),中國著名編劇、導演。原名楊保泰,藝名羼提生;江蘇常州人。
1916年他入上海商務印書館補習學校半工半讀,1918年轉入該館機要科任職;1920年將文明戲《閻瑞生》改編為電影劇本,由中國影戲研究社製成影片,為中國最早的長故事片之一。
1925年獨立編導影片《醉鄉遺恨》;1927年入長城畫片公司,編導《火焰山》等影片。1929年與陳趾青合作創辦昌明影片公司,編導武俠片《火燒平陽城》等。1931年入聯華影業公司,編導《蛇蠍美人》、《四姊妹》等影片。1935年入新華影業公司,導演影片《紅羊豪俠傳》等。
抗日戰爭爆發後曾遠赴綏遠前線,拍攝傅作義部隊抗擊日寇侵略的紀錄片。1942年後在中聯、華影編導《秋》、《結婚交響曲》等影片。抗日戰爭勝利後在國泰等影片公司編導影片《十步芳草》等;1949年前編導影片九十餘部。
建國後,任上海電影製片廠導演,執導戲曲片和兒童片。1960年拍攝戲曲片《孫悟空三打白骨精》(紹劇),成功地發揮電影藝術的特殊手段,塑造出孫悟空的神話英雄形象,1963年獲第二屆電影百花獎最佳戲曲片獎。1963年的童話故事片《寶葫蘆的秘密》亦受到好評。
曾任中國影協第三屆理事、中國影協上海分會副主席。
Ⅳ 《衩頭鳳》上下片各寫了什麼內容,表達了作者怎樣的感情
上片具體而形象地表現出這對恩愛夫妻之間的柔情密意以及他們婚後生活的美滿與幸福,下片由感慨往事回到現實,進一步抒寫妻被迫離異的巨大哀痛,表達了夫妻眷戀之深和相思之切,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的凄楚痴情。
《釵頭鳳》【作者】陸游【朝代】宋
紅酥手。黃縢酒。滿城春色宮牆柳。東風惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯錯錯。
春如舊。人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫莫莫。
白話釋義:紅潤酥膩的手裡,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城盪漾著春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯。
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落,在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫。
創作背景:
陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個大家閨秀唐氏(一說唐氏即陸游的表妹唐琬)。結婚以後,他們「伉儷相得」,「琴瑟甚和」,是一對情投意和的恩愛夫妻。而陸母恐陸游兒女情長,荒疏功業,時遷怒唐婉,責罵不已。不到三年,棒打鴛鴦。
最初陸游暗想雪藏唐婉,但陸母當下,給兒子另娶王氏成妻,二人終於在母命難違的逼迫下,被迫分離,唐氏改嫁「同郡宗子」趙士程,彼此之間音訊全無。
七年以後的一個春日,陸游在家鄉山陰(今浙江省紹興市)城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒餚,聊表對陸游的撫慰之情。陸游見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題於園壁之上。
Ⅳ 《釵頭鳳·紅酥手》的上片回憶了什麼
詞的上片回憶以前美滿的婚姻生活,夫妻琴瑟和鳴,但又被惡東風無情的分開,使得兩人「幾年離索」連用三個「錯」,含著熱淚喊出,一字更比一字愁。
Ⅵ 陸游和唐婉的兩首《釵頭鳳》完整版
釵頭鳳———陸游
紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄,一杯愁緒,幾年離索。錯!錯!錯!
春如舊,人空瘦,淚痕紅悒鮫綃透。桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!
Ⅶ 釵頭鳳的完整版是什麼背景是什麼
陸游釵頭鳳
紅酥手,黃藤酒。滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。
春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫。
唐婉 釵頭鳳
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風干,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!
人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!
背景:陸游二十歲(紹興十四)與唐婉結合,不料唐婉的才華橫溢與陸游的親密感情,引起了陸母的不滿(女子無才便是德),在封建禮教的壓制下,雖種種哀告,終歸走到了「執手相看淚眼」的地步,孰料,緣深情淺的這一對戀人竟在紹興二十年,與城南禹跡寺的沈園意外邂逅,陸游「悵然久之」,於沈園內壁上題一首《釵頭鳳》,滄然而別。唐婉讀此詞後,和其詞,不久即郁悶愁怨而死。 陸游 紅酥手,黃縢酒。滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一杯愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。 春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫。 譯文: 味美的紅酥手,黃封的老酒。滿城盪漾著春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一懷憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,只能感嘆錯,錯,錯。 美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦。淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,只能感嘆莫,莫,莫。 唐婉 世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風干,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難、難、難。 人成各,今非昨。病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞、瞞、瞞。 譯文: 世情輕薄,人情可惡,黃昏中下著雨, 打落片片桃花. 晨風乾燥,吹拂面龐,淚痕卻猶殘留。我喃喃自語地獨倚斜欄,想用箋紙寫下心事寄給你。卻是難,難,難。 今時不同往日,人事皆非,身染重病的我常覺得自己像鞦韆的繩索那般晃盪無憑。聽著遠方的角聲,心中生起寒意,夜已經快過去了。怕人詢問, 我忍住淚水, 在別人面前強顏歡笑。幸苦傷心地瞞!瞞!瞞
希望採納