導航:首頁 > 國外大片 > 唐僧電影里的英文版

唐僧電影里的英文版

發布時間:2021-08-15 22:20:30

㈠ 西遊記英文版之唐僧收豬八戒

(第十八回觀音院唐僧脫難高老莊行者降魔) Chapter 18 The Tang Priest Is Rescued in the Guanyin TempleThe Great Sage Removes a Monster from Gao VillageTaking his leave of the Bodhisattva, Monkey brought his cloud in to land, hung the cassock on a nanmu tree, pulled out his cudgel, charged into the Black Wind Cave, and found not a single goblin inside. This was because the appearance of the Bodhisattva in her true form had so terrified them that they had fled in all directions. Evil thoughts welled up in Brother Monkey, and after piling dry firewood all around the multi-storied gate he set it alight, turning the Black Wind Cave into a Red Wind Cave. Then he went back to the North on a beam of magic light.Sanzang, who had been anxiously waiting for him, was beginning to wonder why he had not come back. Had the Bodhisattva not come when asked to, or had Monkey just made up a story to escape? As he was being racked by these desperate thoughts, a shimmering cloud appeared in mid-air and Monkey came down and knelt before him.「Master, here's the cassock,」 he announced, to Sanzang's great joy.All the monks of the temple were delighted too, and they exclaimed, 「Wonderful, wonderful, our lives are safe at last.」「Monkey,」 said Sanzang as he took the cassock from him, 「when you set out this morning you reckoned that it would only take the length of a meal, or until midday at longest. Why have you only come back now, at sunset?」 When Monkey gave him a full account of how he had asked the Bodhisattva to transform herself to sube the monster, Sanzang set up an incense table and bowed low to the South. That done, he said, 「Disciple, now that we have the Buddha's robe, pack our luggage as quickly as you can.」「Not so fast, not so fast,」 Monkey replied. 「It's already evening, too late to hit the road. Let's set out tomorrow morning.」The monks all knelt and said, 「Lord Monkey is right. For one thing it's too late, and for another we made a vow. Now that all is well and the treasure has been recovered, we would like to carry out that vow and invite Your Lordships to share in the thanksgiving meal. Tomorrow morning we'll see you off on your way West.」「Yes, yes,」 urged Monkey. The monks then emptied their bags and proced everything that was left of what they had saved from the fire to make an offering of food. Then they burnt some paper to bring blessings and recited some sutras to ward off disaster. The ceremonies were finished that evening.The next morning the horse was curried and the luggage packed, and then they set out. The monks escorted them a long distance before turning back, after which Monkey led the way. It was now early spring. The grass cushions the horse's hooves,New leaves emerge from the willow's golden threads.Apricot vies for beauty with peach;The wild fig round the path is full of life.On sun-warmed sandbanks sleep mandarin cks;In the flower-scented gully the butterflies are quiet.After autumn, winter, and half of spring,Who knows when the journey will end as they find the true word? One evening, after they had been travelling along a desolate path for six or seven days, master and disciple saw a distant village. 「Monkey,」 said Sanzang, 「do you see the village not far over there? Let's go and ask them to put us up for the night; we can set off again tomorrow morning.」「Wait till I've made sure it's all right before deciding.」 Monkey replied, gazing at the village as his master pulled on the silken rein. He saw Close-planted bamboo fences,Many a thatched roof.Outside the gates soar lofty trees;Houses are mirrored in the waters under a bridge.Green grow the willows beside the road,Fragrant bloom the flowers in the gardens.As sun sets in the WestBirds sing in the wooded hills.The smoke of evening rises from the stovesAlong the paths roam sheep and cattle.Well-fed chickens and pigs sleep under the eaves,While the drunk old man sings his song next door. When he had surveyed the scene, Brother Monkey said, 「Go ahead, master. It's definitely a good village. We can spend the night there.」 Sanzang urged his horse forward, and in a few moments they were at the beginning of the main street. A young man appeared wearing a silken turban, a blue jacket, a pair of trousers tied at the ankles, and a pair of straw sandals. He was carrying an umbrella in his hand and a pack on his back. He was a fine sight as he walked briskly down the street. Monkey grabbed him and asked, 「Where are you going? I want to ask you something—where is this?」The fellow, who was trying to break loose, shouted, 「Why ask me? I'm not the only person in the village.」「Don't be angry, kind sir,」 replied Monkey, all smiles. 「To help others is to help yourself. What harm can it do to tell me what the place is called? We might be able to bring your troubles to an end, you know.」 Struggle as he might, the fellow could not break loose, which made him leap around with fury.「Damn it, damn it,」 he shouted, 「I get more bullying from the old man than I can stand, and now I've got to run into you, baldy. You've got it in for me too.」「If you're good for anything, get out of my grip,」 Monkey said. 「Do that and I'll let you go.」 The young man twisted and turned, but he could not break free—it was as if he were held in a pair of pliers. In his temper he threw down his umbrella and his bundle, and tore at Monkey with both hands, trying to get hold of him. Monkey was holding the luggage in one hand, and with the other he was keeping the young man under control, and no matter how hard the fellow tried he could not get a grip on him. Monkey, however, was now holding him more firmly than ever, and was bursting with fury.「Monkey,」 Sanzang said, 「here comes someone else you can ask. Why keep such a tight grip on him? Let him go.」「You don't understand, master,」 replied Monkey with a smile. 「It would be no fun to ask anyone else. I have to ask him if there's to be anything to be got out of this.」 Seeing that Monkey would not let him go, the fellow started to talk.「This is Old Gao Village in the country of Stubet, and it's called that because practically everyone here has the surname Gao. Now let me go.」「From your get-up, you're going on a long journey,」 Monkey went on. 「Tell me where you're going and what you're up to, then I'll let you go.」The poor fellow had no option but to tell Monkey the truth. 「I'm Gao Cai from the family of Squire Gao. His youngest daughter is twenty and not yet married, but three years ago an evil spirit came and took her. He's been staying with us for three years, and the old man isn't at all pleased. There's no future in having a girl marry an evil spirit, he says. It's ruining our family, and we don't get a family of in-laws to visit. He's always wanted to get rid of the evil spirit, but he refuses to go. Now he's shut the girl up in the back building for the best part of a year, and he won't let any of the family see her. My old man gave me two ounces of silver and sent me to find a priest to capture the monster. I've been on the go for ages now, and asked three or four of them, but they were all hopeless monks or pimples of Taoists—none of them could control him. The old man's just been swearing at me as an utter idiot, given me five more ounces of silver as travelling expenses, and told me to find a good priest who'll deal with the monster. 太多了要分幾次發

㈡ 有一個動畫片唐僧在裡面說英語

<最游記>? 我小時候好象看過是韓國還是日本的忘了.. 特別好看,後來是媒體說歪曲中國名著,不讓播了.有10多年了吧

㈢ 請問唐僧 這個詞應該怎麼翻譯外國電影里是怎麼翻譯的謝謝

http://babelfish.altavista.com/tr
請用這個網址翻譯
其實 唐僧 只是個中文名 ,在英文中是沒有的
如果要一定翻譯的話,可以用Buddhist priest(和尚)

㈣ 大話西遊唐僧對孫悟空唱那首ONLYYOU~英文原唱叫什麼名字

歌名:only you原唱:Bobby Soul

大話版歌詞。
ti:《月光寶盒》唐僧版「Only you」]
[ar:大話西遊《月光寶盒》]
[al:大話西遊《月光寶盒》]
[by:唐南]
[00:00]大話西遊之《月光寶盒》唐僧版「Only you」
[00:01]On--ly you--
[00:04]能伴我去西經
[00:10]On--ly you--
[00:15]能殺妖和除魔
[00:21]Only you 能保護我
[00:28]叫螃蟹和蚌精無法吃我
[00:34]你本領最大
[00:38]就是 Only you--
[00:45]至尊寶:哎……
[00:47]唐僧:On--ly you--
[00:52]別怪師傅嘀咕
[00:59]戴上金箍兒
[01:04]別怕死別顫抖
[01:10]背黑鍋我來
[01:14]送死你去
[01:17]拼全力為眾生
[01:22]犧牲也值得
[01:26]喃嘸阿彌陀佛

歌詞
Only you can make this world seem right
Only you can make the darkness bright
Only you and you alone can thrill me like you do
And fill my heart with love for only you

Only you can make this change in me
For it's true, you are my destiny
When you hold my hand I understand the magic that you do
You're my dream come true, my one and only you

Only you can make this change in me
For it's true, you are my destiny
When you hold my hand I understand the magic that you do
You're my dream come true, my one and only you

(One and only you)

㈤ 唐僧唱的ONLY YOU是外國哪部電影的插曲

ONLY YOU
作曲:BUCK RAM/ANDO RAND 作詞:劉鎮偉 演唱:羅家英 OP:EMI MUSIC PIBLISHING LTD(U.K.)
ONLY YOU 是1953年由美國派拉蒙公司拍攝的浪漫愛情片《羅馬假日》中的插曲。《大話西遊》僅僅是改變了歌詞,簡譜沒有變化。

㈥ 唐僧的英文名是什麼啊

TANSENG (唐僧的英文名)

㈦ 這一部是什麼外國電影就是唐僧左邊那個黑人演的,求名字

第五元素》<The Fifth Element>

這幾張劇照里的人物是由克里斯·塔克飾演的Ruby Rhod

㈧ 唐僧會說英文是哪個搞笑電影

大話西遊

不光會說,還會唱only you~

㈨ 西遊記唐僧師徒姓名的英文翻譯

* The monkey king Sūn Wùkōng (孫悟空, also Monkey), previously "Great Sage Equal to Heaven," banished to the mortal realm for rebelling against the Heavens.
* The pig-monster Zhū Bājiè (豬八戒, also Pigsy, or Pig), previously Lin Fan, commander of the Heavenly Naval forces, banished to the mortal realm for flirting with the Princess of the Moon Chang'e.
* The river-monster Shā Wùjìng (沙悟凈, also Friar Sand, or Sandy), previously Great General who Folds the Curtain, banished to the mortal realm for dropping (and shattering) of the crystal goblet of the Heavenly Queen Mother.
* The third prince of the Dragon-King of the West XiaoBáiLong (Little White Dragon), sentenced to death for setting fire to his father's great pearl. He was further punished by being changed into a horse to carry Xuánzàng.

以上內容來自英文的wikipedia,你都可以去wiki查的啦,不過可能中國有時候上不了英文的。。。
你可以看見老外的翻譯了。。。。。汗一個先。。。

㈩ 求西遊記唐僧師徒四人人物簡介 英文

Tang Seng:. Tang Seng tall, elegant manners, temperament and good, highly accomplished Buddhist scriptures. He westbound 九九八十一 difficult to learn from experience, always Chixinbugai, in the Monkey King, The Pig, Shahe Shang's adjuvant under an arous journey, finally back from the Western Paradise Lei Yinsi 35 Scriptures. Learn after being called "merit Zhan Tan Buddha."
The Monkey King: He Jieruchou not afraid of hardship, perseverance, bravery fearless, learn after called "fighting against the Buddha."
The Pig: Character mild, simple and honest simple, great strength, but lazy, love Zhanxiaopianyi, his loyalty to the master for the monk Tang made major contributions toward the last to be called "net altar envoy." Is that people love and compassion were the comic characters.
Shahe Shang: Protection of Tang Seng Nishi learn from the road, hard working, with a total heart Fuji, learn from their experience after called the "金身 Ocean."

閱讀全文

與唐僧電影里的英文版相關的資料

熱點內容
電影魔卡行動中的一段背景音樂 瀏覽:245
電影情況不妙演員表 瀏覽:888
黑幫電影完整版粵語 瀏覽:872
主角裡面有個叫阿綱的電影名 瀏覽:238
二人轉大全電影 瀏覽:370
萬悅城電影院電話 瀏覽:196
愛戀法國電影西瓜 瀏覽:983
洪金寶電影上海灘電影叫什麼名字 瀏覽:303
感人的日本愛情電影 瀏覽:207
免單電影院 瀏覽:250
鯊魚電影鯊魚電影大全 瀏覽:87
電影劇場版完整版在線看 瀏覽:199
哪一陪電影女主角叫做凌 瀏覽:609
日本電影辦公室侵犯調教中文字幕 瀏覽:839
雷鋒電影觀後感800字 瀏覽:893
mp4看電影的圖片 瀏覽:552
春節檔四大電影 瀏覽:696
卡門電影完整版 瀏覽:524
白毛女完整電影 瀏覽:399
相遇電影大結局 瀏覽:85