1. 求介紹一部英文電影,內容為喜劇勵志片,而且帶有教育意義的,時間一個小時以內
現在1個小時內的電影太少了吧,一般都在1個半小時以上了,推薦兩部給你吧,個人非常喜歡,喜劇帶勵志色彩,《早間主播》,二是《好好先生》。希望你也能喜歡。。。
2. 一部英語電影有多少詞彙量
一般科幻大片詞彙量10000;
文藝愛情類的12000;
動畫片9000;
考古探險,紀錄片等13500;
建議看電影最好不要字幕或者只帶英文字母,帶中文字幕學英語效果非常差的,你要是純粹為了看懂電影那也無可厚非了
3. 求1小時左右的 英語原聲電影
推薦你看<馬達加斯加2逃亡非洲>,不僅搞笑在裡面,並且有友情,親情,愛情在裡面,很不錯的,裡面的英文說得也很不錯,適合學習英語,鍛煉語感。
4. 請推薦一部一個鍾頭以內的英文電影
文藝電影最好啦 《死亡詩社》 羅賓威廉姆斯主演 他鼓勵學生自由思考 去感受這世上的美好 浪漫 我想對英語學習的興趣有一定幫 惠特曼 我就是看了這部電影才喜歡的一個詩人 這部電影真的挺棒的 我想對你總會有幫助
5. 一部中英文雙字幕的高清的時常90分鍾左右的電影有多少MB
呵呵
電影天堂,58kan都是迅雷資源網站
1080p的電影看著就很舒服了
一般的電影網站都是720
其次暴風影音也有1080的電影看
最後我要說,我上次花了30下了個阿凡達
竟然9G
是的!尖叫吧!
6. 有沒有一個小時左右的英文電影,最好不是愛情片,學生可看的
探險活寶:遙遠國度 Adventure Time: Distant Lands (2020) 每集60分鍾
浪潮 The Wave (1981) 44分鍾
小飛象 Dumbo (1941) 64分鍾
1小時的電影很罕見,電影大都是兩小時左右,而短片又通常是半個小時。要不你找點像《怪誕小鎮 Gravity Falls》、《咱們裸熊 We Bare Bears》、
《開心漢堡店 Bob's Burgers》之類的英文動畫,隨便放個幾集就1小時了。
7. 一部一個小時的電影大約容量有多大
格式不同大小不一樣!
歡迎來我的播客看看
http://my.mofile.com/windknow
點擊黑底白字 「我的視頻」
我的原創
還有很多精彩內容哦!!!
8. 一個字幕組翻譯一部90分鍾的電影需要多長時間
一般字幕翻譯都是由伊甸園、影視帝國等影視論壇的字幕組翻譯完成,另外也有熱心網友進行翻譯。一部完整的劇目或節目,包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓制等一系列的復雜工作。翻譯要看3遍以上,對比分析確定最佳譯文,按照時間軸排列,進行校對,通常要校對3遍,最後壓制。九十分鍾的電影一個4人字幕組大概要用到10個小時。曾經試過,不過能力不夠,很難進行下去。
下面是網上找到的一篇與字幕翻譯有關的內容,希望對你有所幫助。
隨著寬頻在中國的普及,mpeg4技術的廣泛應用,很多由DVD壓縮的DVDRIP影片以驚人的速度在互聯網間傳播。事實上,在中國,大部分人都不具備直接欣賞外語影片的能力,而很多DVDRIP影片卻恰恰是原聲發音、外語字幕。電影字幕的翻譯作為DVDRIP影片的一個關鍵部分,正逐漸得到人們的關注。這其中包括正版或盜版DVD碟片上rip下來的vobsub字幕,以及由網友自發翻譯的srt格式字幕。
中文字幕翻譯的特點
中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不一樣的。比如我們所熟知的上譯廠,配音要求講究口型一致,句子符合中國的口語規范,其優勢是方便觀眾看電影,直接就能聽懂,而不用費力看字幕。其缺點也顯而易見:由於口型上的要求,不得不對句子進行縮減或擴充;由於外國歷史文化的差異,很多雙關、幽默的意思難以表達,不得不舍棄這些句子的翻譯。
以《魔羯星一號》中英雙語版為例,可以明顯看出中文配音和中文字幕的差異。其中有一段劇情是母親給孩子說英語繞口令,如果配音直接翻譯的話,很難做到押韻,於是改為講故事。另一段劇情是一個宇航員邊爬山邊講笑話,這個笑話是有寓意的,直接翻譯成配音的話,很多觀眾會感覺莫名其妙,於是配音版改為宇航員邊爬山邊呼救。該片配音版中很多幽默的成分都改掉了,這樣就損失了很多欣賞電影的樂趣。
電影字幕就較好處理這些問題。首先,沒有口型限制,字幕可以按原文直接翻譯,而幽默和一語雙關的意思可以使用注釋來解決。當然,最好的方法還是學好外語,直接觀看外語字幕的影片。而在個人條件不允許的情況下,字幕翻譯還是最大限度表達英文意思的最佳方法。
9. 急尋時長一小時左右的英文電影!!
Buy Books From The UK