『壹』 哪些電視或電影可以提高英語
推薦以下一些
美劇
網站上有
中英對照劇本
難點詞彙語境解析
視頻
1
老友記
http://www.icoolen.com/film_sub/film_friends
2
絕望主婦
http://www.icoolen.com/film_veido/desperate_season1_chapter1
3
越獄
http://www.icoolen.com/film_veido/pb_chapter1
4
英雄
http://www.icoolen.com/film_veido/heroes_season1_chapter1
5
迷失
http://www.icoolen.com/film_veido/lost_season1_chapter1
6
緋聞女孩
http://www.icoolen.com/film_sub/film_gossip-girl
7
Lie
to
me
http://www.icoolen.com/film_veido/lietome_chapter1_1
『貳』 MKVtoolnix工具查看電影時候前幾個是video audio subtitle 最後一個是chapter(1 entries)是什麼東西啊
分段了,整個電影分成了2段。
『叄』 求一部歐美電影名字,我是2008年前看到的預告片。恐怖片來的。
我更感覺像《變相怪傑》應該是第二部吧要是恐怖片《異形大戰鐵血戰士》好像也是第二部
『肆』 英文名「RICKY」的含義
英文名「RICKY」的含義是強大的統治者。
一、釋義
瑞奇。
二、讀音
英 [ˈrɪkiː],美 [ˈrɪki]。
三、詞性
名詞。
四、示例
Rickykepthisarmroundherwaist
瑞奇一直攬著她的腰。
(4)英文名chapter的電影擴展閱讀
「RICKY」的臨近詞語:
一、Rica
釋義:里卡。
讀音:英 [ˈriːkə],美 [ˈrikə]。
示例:Rica broke up with his girlfriend.
譯文:里卡跟他女朋友分手了。
二、Richard
釋義:理查德。
讀音:英 [ˈrɪtʃəd],美 [ˈrɪtʃərd]。
示例:.
譯文:理查德叔叔吟誦了《聖經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。
『伍』 simseh:chapter1
起初一開始,往右直走,走到樓上一個帶眼鏡的美女房間里,走到牆角邊,有一個像紙筒的東西,按E撿起。拿到一個電池之後,回到起初的房間之中,對著那台有門又高的機器按E,這一次成功的進化之後,再按空格鍵將綠條蓄滿後,就走出屋子,再一直右走,最後會走到一個公廁里,然後對那個胖女人按E,再成功之後,獲得一個鑰匙。獲得鑰匙後,往回走,在自己離家的第二個場景往上走,就是警察局,在警察局內一直往右走,會被一道門卡住,用鑰匙打開,走進實驗室里,再拿取在機器上的葯水,再次回到家中的進化機器里進化。這一次成功進化之後,已經可以對不少的妹子催眠了,接著只要走到賣花的花匠家中,催眠賣花的店主,用4個姿勢進行交配後,可以獲得鑰匙,拿到鑰匙後,打開鎖住的門,走出房間之後,外面的地上有一個花盆,按空格在CUM之後,就可以召喚出花女,再跟她交配後,能夠獲得最強的葯水,然後回到進化機器里強化,這是最終強化了,強化之後就可以催眠任何女人了,包括保鏢。
補充一點,從起始的房間走出,外面有一個保鏢,往右走至第二個保鏢處,將她催眠並且用E,然後往下走,可以進入隱藏房間,土豪的家中。本隱藏任務僅限於可以催眠保鏢之後。
『陸』 求英文的電影介紹
Synopsis
The story traces the "adventures" of Ah Q, a man from the peasant, rural class with little ecation and no definite work. Ah Q is famous for "spiritual victories", Lu Xun's euphemism for self-talk and self-deception even when faced with extreme defeat or humiliation. Ah Q is a bully of the less fortunate but fearful of those who are above him in rank, strength, or power. He persuades himself mentally that he is spiritually "superior" to his oppressors even as he succumbs to their tyranny and suppression. Lu Xun exposes Ah Q's extreme faults as symptomatic of the Chinese national character of his time. The ending of the piece – when Ah Q is carted off to execution for a lowly crime – is equally poignant and satirical.
[edit] Metaphor
In Chapter One, the author claims ironically that he could not recall nor verify Ah Q's correct name, a claim that gives the character symbolic anonymity. "Ah" (阿) in Chinese is an diminutive prefix for names. "Q" is short for "Quei 媯," Lu Xun's romanization of what would today be romanized in Hanyu Pinyin as "Guī." However, as there are many characters that are pronounced "quei," the narrator claims he does not know which character he should use, and therefore shortens it to "Q." The deliberate use of a Western letter instead of a Chinese character is a reference to the concepts of the May Fourth movement, which advocated adoption of Western ideas. Another like theory regarding the use of the letter Q, is its aural similarity to 'queue', the Manchu hairstyle which all men in Qing Dynasty China were forced to wear, and which most cut off after the republic was established as a symbol of protest.
[edit] Plot
Ah Q is known for deluding himself into believing he is the victor every time he loses a fight. In one scene, Ah Q is beaten and his silver is stolen. He slaps himself on the face, and because he is the person doing the slapping, he sees himself as the victor. This deep-rooted need to maintain a victorious status even when actually defeated shows the Chinese obsession with maintaining a good appearance to all outsiders to be ridiculous at times.
When Mr. Zhao, an honored landlord of the village, beats Ah Q in a fight, Ah Q considers himself important for having even a tiny association with such a person. Though some villagers suspect Ah Q may have no true association with Mr. Zhao, they do not question the matter closely, and instead give Ah Q more respect for a time. This interaction symbolizes China's tradition of group rewards and punishments--guilt or honor by association.
Ah Q is often close-minded about petty things. When he ventures into a new town and sees that a "long bench" is called a "straight bench," he believes their way to be instantly inferior and totally wrong. Traditionally China since the Ming Dynasty had held to the belief that those outside of China were barbarians, and were close-minded about accepting the accomplishments of other countries.
There is a scene in which Ah Q harasses a small nun to make himself feel better. He pinches her and blames his problems on her. Instead of crying out at the injustice of Ah Q's bullying, the crowd nearby laughs. This symbolizes the "mob mentality" that Lu Xun so detested in the Chinese people which led to their extreme apathy in the face of injustice.
One day, news of Xinhai Revolution comes into town. Both landlord families, the Zhaos and the Chiens, become revolutionaries to keep their power. Some people, under the name of "revolutionary army", rob the houses of the landlords and rich folks. Ah Q also wants to join them and also claim himself a revolutionary, but misses the opportunity to act when the time comes, because he slept in one morning and no one woke him up. Finally, Ah Q is arrested as a scapegoat for the plunder and sentenced to death by the new governor.
When Ah Q is asked to sign a confession, he worries that he cannot write his name. The officers tell him to sign a circle instead. Ah Q is so worried about drawing a perfect circle to save face that he is unaware he would be executed until it is too late. Before his death he persuades himself he will be reborn again as a valiant man, and tries to entertain the crowds watching his execution, but fails to remember the correct lines of the Chinese opera he is emulating.
[edit] Observations of China
China at the turn of the 20th century, the environment in which the story is set, was facing a significant clash between traditional culture and modern capitalist-instrial ideologies defined by Western nations. However, the downfall of Qing Dynasty and the growth of Western capitalism, as is shown in the novella, had barely any influence on average rural Chinese people according to the novel. The story bears the thought of the author that the ignorance of the masses in China, which was the root of its backward status, could not be saved by a simple change of government. Lu Xun commented that what China really needed was what he called "medicine of the spirit", which might mean modernized ecation and the resulting changes of social habits. In the novella, such idea is well expressed in an inverted fashion. By presenting the poor living status of masses in China on both material and mental level, the author tried to make people (especially the urban intelligentsia) aware of the gruesome reality facing average Chinese people.
The novella also strongly criticised the alleged historic-cultural burden of China, which was formed by the long history of absolute authority of the feudalist order. The feudalist social structure, order and culture are solidified through its two thousand year dominance. As a result of this, enormous social pressure brought on by group punishment and the rigidly-interpreted Civil Service Test both encouraged conformist ways and social hegemony in the Chinese culture. According to Lu Xun, people molded by such cultural environment were obsessed with saving face, proud of its past without any new accomplishments, and accepting without questioning the injustices imposed by authority. But as in most of Lu Xun's works, the criticism offers no clear solution to the problems. However, the mentality favouring science and democracy, which were the main ideals of the Chinese social revolution against feudalist order, was exceptionally strong.
[edit] References in modern culture
In modern Chinese language, the "spirit of Ah Q" (阿Q精神)(A Q jingshen) is now commonly used as a term of mockery to describe anybody who chooses not to face up to reality and deceives himself into believing he is successful or that he has unjustified beliefs of superiority over others.
『柒』 episode和chapter有什麼區別是包含關系么
episode是插曲、插話的意思
chapter是章節的意思
兩個詞意思不大一樣也,插曲一般是某個事件的一個小意外,或者是歌劇、舞台劇等中的一個小對白或小段音樂。
That's an episode in my life I'd rather forget!
那是我一生中寧願忘記的經歷!
The episode of this film sounds good.
這部電影的插曲很好聽。
而章節一般是小說什麼的文字性的東西的段落劃分。
如果非要說誰包含誰,那應該是chapter包含episode吧,如:
One of the funniest episodes in the book occurs in chapter 6.
書中最有趣的情節是在第6章。
『捌』 kmplayer看MKV如何選擇chapter
前提是mkv裡面封裝了chapter,這種mkv多數是動漫,電影很少,你用kmp查看文件屬性,如果有menu或者chapter就是可以存在,MKV如果有chapter分層的話,kmp播放時進度條上面會有明顯的分割線標示的,自己用滑鼠選擇就行了
『玖』 insidious chapter是什麼電影
《潛伏2》從尋常的家庭生活展開,一切從蘭伯特夫婦的孩子收到一個禮物開始發生變化。他們的家裡無故出現一名飄忽的白衣女...
『拾』 john wick chapter 2 是啥電影
疾速特攻 John Wick: Chapter Two
類型: 動作 / 驚悚 / 犯罪
製片國家/地區: 美國
語言: 英語
上映日期: 2017-02-10(美國)
片長: 100分鍾
又名: 殺神John Wick 2(港) / 捍衛任務2(台) / 疾速追殺2 / 極速追殺:第二章 / 約翰·威克2 / John Wick 2