⑴ 如何用英語地道的點餐
點菜有 兩種方式,一是a la carte(隨意點菜),一是tabled' hote或fixed price meal(份飯,套餐),後一種有幾道固定的菜餚和飲料,價格也是固定的。它的優點就是方便快捷,點菜時只需指著菜單說:
Please give me this one.
(請給我來這個。)
We want two number eights, please.
(我們要四份第八套餐。)
在點菜之 前,一般先要份菜單:
May I have a menu, please?
(我可以看菜單嗎?)
⑵ 電視劇電影裡面點餐的片段
五福星點菜http://tieba..com/%CE%E5%B8%A3%D0%C7/shipin/play/686e412264873c2b125a9a5c/
愛情呼叫轉移之點菜 http://www.tudou.com/programs/view/cCXuydAWirI/
⑶ 急求!英語電影中的生詞!!
要這些電影中的詞彙就直接下載電影來看就好了,有英文字幕啊,看到不認識的單詞就自己查字典,然後自己模仿下電影的對白。學習主動點,不可能什麼都別人給你的總結好的。^_^
⑷ 關於在餐廳點餐的英語劇本
學會在餐廳點餐
<SPAN style="FONT-SIZE: 12px">到異國品嘗美食可說是旅遊的樂趣之一,然而,若是語言不通,大概就很難品嘗餐廳最受好評的菜色了。因此,學會基本點餐說法,適當的詢問服務生,並表達自己喜好,包管可以讓自己吃得道地又滿足。<BR>請給我菜單。<BR>May I have a menu,please?<BR>是否有中文菜單?<BR>Do you have a menu in chinese?<BR>在用晚餐前想喝些什麼嗎?<BR>Would you like something to drink before dinner?<BR>餐廳有些什麼餐前酒?<BR>What kind of drinks do you have for an aperitif?<BR>可否讓我看看酒單?<BR>May I see the wine list?<BR>我可以點杯酒嗎?<BR>May I order a glass of wine?<BR>餐廳有那幾類酒?<BR>What kind of wine do you have?<BR>我想點當地出產的酒。<BR>I'd like to have some local wine.<BR>我想要喝法國紅酒。<BR>I'd like to have Frence red wine.<BR>是否可建議一些不錯的酒?<BR>Could you recommend some good wine?<BR>我可以點餐了嗎?<BR>May I order,please?<BR>餐廳最特別的菜式是什麼?<BR>What is the specialty of the house?<BR>餐廳有今日特餐嗎?<BR>Do you have today's special?<BR>我可以點與那份相同的餐嗎?<BR>Can I have the same dish as that?<BR>我想要一份開胃菜與排餐(魚餐)。<BR>I'd like appetizers and meat(fish) dish.<BR>我正在節食中。<BR>I'm on a diet.<BR>我必須避免含油脂(鹽份/糖份)的食物。<BR>I have to avoid food containing fat(salt/suger).<BR>餐廳是否有供應素食餐?<BR>Do you have vegetarian dishs?<BR>你的牛排要如何烹調?<BR>How do you like your steak?<BR>全熟(五分熟/全生)。<BR>Well done (medium/rare),please</SPAN>
⑸ 急求英文電影中有餐廳場景的
婚禮傲客,泰坦尼克號
⑹ 如何用英語優雅的點餐
1、翻完菜單,決定了想吃的東西,想叫服務員點餐,在國內我們習慣了呼喊「服務員」,到了國外可千萬別叫 waiter 呀,很不禮貌。其實你可以這么招呼服務員過來點餐:一般舉手示意就可以了,但如果服務員特別忙沒有注意到,可以說 Excuse me,等他們過來就說 We are ready to order.
2、服務員過來了,怎麼跟他 / 她說我要吃什麼?你的表達:I want this!更好的表達:Can I have … ?這是點餐最實用的句型,當然為了表示客氣,把 can 換成 may / could 也可以。Can I have … 直接加上菜單上寫的菜名就可以啦,比如 Can I have this philly cheese steak? 萬一菜名不會念也沒關系,不要因為面子而委屈了自己的胃,你完全可以指著菜單上的菜名對服務員說 May I have this one?
3、懶得看菜單,就想吃肉。你的表達:I want some meat!更好的表達:Do you have any dish that has beef / pork / chicken in it?如果你對著老外說:I want some meat! 估計會把服務員嚇一大跳,因為 meat 通常是指生肉。想詢問哪些菜里有肉的話可以這么問:Do you have any dish that has beef / pork / chicken in it? 當然,句中的牛肉 / 豬肉 / 雞肉也可以替換成任何你喜歡的其他食材,比如蝦(shrimp)、乳酪(cheese)等。
4、如果你是一個素食主義者,在國外點了個菜,菜端上來卻發現裡面有肉,估計此時你的內心是崩潰的。其實素食主義者可以先表示一下自己的身份(vegetarian),再詢問服務員是否有推薦的菜品,即是:I'm a vegetarian. Any recommendations?另外,注意區分 vegetarian(不吃肉的素食主義者)和 vegan(不吃也不用任何動物產品, 如蛋、奶、皮革等的純素主義者)的區別。
⑺ 如何用英語在餐廳點餐
1、詢問座位
Do you have a table for two right now?(翻譯:請問現在有兩人座位嗎?)
May we have a table by the window, please?(翻譯:可以給我們一個靠窗的桌子嗎?)
2、索取菜單
May I have a menu, please?(翻譯:請給我菜單。)
Could we have another menu, please?(翻譯:可以再給我們一份菜單嗎?)
3、進行點餐
What kind of dish is most popular here?(翻譯:這里最受歡迎的餐點是什麼呢?)
Do you offer any set courses for a party of two?(翻譯:你們有沒有提供二個人的套餐?)
We need more time to look at the menu / decide what to order.(翻譯:我們還需要一些時間看一下菜單/決定要點什麼。)
Excuse me, we're ready to order.(翻譯:不好意思,我們可以點餐了。)
4、服務需求
May I have another spoon, please?(翻譯:可以再給我一根湯匙嗎?)
Could you give me a fork, please?(翻譯:可以給我一根叉子嗎?)
Excuse me. There is a problem with my order.(翻譯:不好意思,我點的餐點有問題。)
Excuse me. Something is missing from my order.(翻譯:不好意思,我點的餐點沒上齊。)
Could I have some more water / napkins , please?(翻譯:可以再給我一些水/ 紙巾嗎?)
Excuse me. Would you please show me where the restroom is?(翻譯:不好意思,可以告訴我廁所在哪裡嗎?)
5、准備買單
We are ready for the bill now.(翻譯:我們要買單。)
I would like to pay in cash.(翻譯:我想用現金付錢。)
What type of credit cards do you accept?(翻譯:你們收那種信用卡呢?)
(7)英語電影中的點餐擴展閱讀:
在一些常見餐廳點餐的常用詞彙
一、米其林餐廳
1、Appetizers,法語「Entrees」 – 開胃
crab | 螃蟹
gelee | 果凍
caviar | 魚子醬
2、Meat,法語「Viandes」 – 肉類
pigeon | 鴿子
girolles | 雞油菇
baby spinach | 菠菜
二、牛排餐廳
1、Starters – 前菜
Roast Scallops with White Port & Garlic|烤帶子,搭配白波特酒(一種葡萄牙加強葡萄酒)和蒜
Potted Beef & Bacon with Yorkshires|罐裝牛肉(類似有點像pté)和培根搭配約克郡布丁
Bone Marrow & Green Sauce|骨髓和綠醬
2、Steaks–牛排
T-Bone | T骨牛排
Rib-Eye | 肋眼牛排
三、美國餐廳
chicken wings | 雞翅
blue cheese dipping sauce | 藍芝士蘸醬
Lobster|龍蝦
Slushie cocktail|Slushie是美國的一種冰沙飲品品牌;
ice cold big easy brew|冰涼的
⑻ 用英語在餐廳點餐的常用語有哪些
牛排餐廳點餐
1、Starters
釋義:前菜
2、「Roast Scallops with White Port & Garlic」
釋義:烤帶子,搭配白波特酒(一種葡萄牙加強葡萄酒)和蒜
3、「Potted Beef & Bacon with Yorkshires」
釋義:罐裝牛肉和培根搭配約克郡布丁
4、「Bone Marrow & Green Sauce」
釋義:骨髓和綠醬
5、Steaks
釋義:牛排
6、T-Bone
釋義:T骨牛排
7、Rib-Eye
釋義:肋眼牛排
美國餐廳:
1、「Original Voodoo Chicken Wings」
釋義:這里voodoo的意思,是「巫術」的意思,形容這個雞翅比較重口味
2、chicken wings
釋義:雞翅
3、blue cheese dipping sauce
釋義:藍芝士蘸醬
4、Fresh Lobster & Seafood
釋義:新鮮龍蝦和海鮮
5、lobster roll
釋義:龍蝦卷
6、fries
釋義:薯條
7、house salad
釋義:就是沙拉,house可以理解成「本家的」
8、Slushie cocktail
釋義:Slushie是美國的一種冰沙飲品品牌,那這就是涼的冰沙雞尾酒
9、ice cold big easy brew
釋義:冰涼的
10、big easy brew
釋義:一般指的是ale或者lager,都是啤酒,味道不同
另外,菜單上還有三種醬料:
1、garlic butter
釋義:蒜蓉黃油
2、drawn butter
釋義:化了的黃油專門搭配海鮮吃的
3、hollandaise
釋義:這也是專門搭配海鮮吃的一種白色醬料,有雞蛋和黃油,放點檸檬汁,撒點兒鹽,酸酸咸鹹的。
(8)英語電影中的點餐擴展閱讀
1、I』d like a table for two, please.
釋義:我想要一張兩人座的桌子。
2、I don』t know much about sth. What do you recommend?
釋義:我對…不是很了解。你有什麼推薦的么?
3、May I see a menu?
釋義:我能看下菜單么?
4、I』m ready to order.
釋義:我准備點餐了。
5、I』m starving to death.
釋義:說得我都餓了。
6、Are these too much for me?
釋義:問夠不夠吃
7、Check please~ Do you accept credit card?
釋義:買單。可以刷信用卡嗎?
8、I』d like to take out.
釋義:我要把剩下的打包回家。
9、May I have a receipt, please?
釋義:我想要收據。
⑼ 有人知道哪些外國英文電影有這些片段嗎比如酒店入住退房,餐廳點餐,購物,課堂討論,房租租賃,電話場
看老友記吧,最經典的美劇,這些場景也基本都有,學英語神器,也確實貼近美國生活。望採納~
⑽ 哪些英文電影里有點菜片段
《情人節》:裡面有一段比較搞笑的 女主人公報復花心男的一段點餐片段
《美味情緣》:凱瑟琳-澤塔-瓊斯主演的一部片子