Ⅰ 周星馳英文簡介翻譯
周星馳(Stephen Chow): Hong Kong movie entertainer, collection director, actor, inventor in a body. Is one in the Chinese community most influential comedy movie actor, after 2000 started, even more made own success reforming is the direction. In 1990, it with Cheng Long, Zhou Runfa and said that `pair Monday becomes ', Italy for Hong Kong movie box office guarantee. Does not have the thousandth head's performance, but well-known. Because the movie nearly is the comedy usually by the localization is a comedian, and is called by the movie fan and the media 「king of the comedy」. He also treats as 「the comedy」 the pronoun. After the 90s (1990-2000) gold mountain peak time reforms graally Director Cheng and the supervised manufacture.
He founded 「wulitou」 the performance way, his famous saying famous phrase, raises hand to step in is struggled by the movie fan imitates, "West Boast Toured" becomes the university student to look at one of small dish pieces. He is honored as Asia most to have one of box office rallying point characters, by the polite name is 「the star master」, 「the comedy comedian」.
Ⅱ 大話西遊中周星馳經典台詞的英文翻譯
朋友你好,這個翻譯應該合適。
Ⅲ 周星馳的英文介紹(最好中英對照)
中文名:周星馳外文名:Stephen Chow別名:星爺、星仔、周星星、阿星國籍:中國民族:漢族出生地:中國香港出生日期:1962年6月22日祖籍:浙江寧波血型:O 型身高:174cm女友:於文鳳祖籍:浙江寧波
Ⅳ 周星馳英文名是什麼
周星馳英文名: Stephen Chow。
周星馳(Stephen Chow),1962年6月22日出生於香港,祖籍浙江省寧波市,中國香港影視男演員、導演、編劇、製作人、商人,畢業於無線電視藝員訓練班。
2010年5月,出任帝通國際貿易公司的執行董事,並將公司更名為比高集團控股有限公司;
2011年,周星馳增持比高集團的股票,涉及資金達6105萬港元;同年,以56.2%的持股量成為比高集團第一大股東;
2013年,與文化中國傳播集團共同投資建立西遊影城。

人物評價
周星馳既是傳統喜劇的繼承者,也是開拓者。他通過表面毫無邏輯關聯的語言和肢體動作來表現人物在矛盾沖突中的行為方式,從而形成無厘頭的表演方式。電影《賭聖》讓觀眾第一次感受到他充滿想像力的喜劇理念;而《大話西遊》更讓他的表演風格深入人心。
Ⅳ 周星馳的電影有沒有譯成外文的
在北美就有很多被翻譯成英文的電影,列如:功夫、唐伯虎點秋香、國產凌凌漆等。但是被翻譯成英文之後幾乎已經找不到任何笑料的了。 因為〈功夫〉的情節我已經非常熟悉,所以我在看的時候,是注意讀英文字幕的。
有一處,就是斧頭幫師爺在車里罵小弟,說街坊鄰居不用睡覺了,人家第二天還要上班呢這一段,大家都在笑。還有一處,就是油炸鬼臨死前說英文,包租公叫他speak Chinese,大家都在笑。說實在的,裡面的人物名稱、武功套路真不好翻譯,還有那句詩「一曲肝腸斷,天涯何初覓知音」,翻不出那種感覺。火雲邪神翻譯的是「The Beast」,楊過和小龍女翻譯的是「Paris and Helen of Troy」,沒有任何人笑。如來神掌翻譯的是「Buddha Palm」。所以真正讓電影院里的華人、印巴人都發笑的還是動作。而真正打動人的還是個「情」字。

油炸鬼死時說:「What are you preparing to do?」包租公叫他「speak chinese」大家在笑。這句話由英文字幕出來,少了幾分俏皮,多了幾分力量,對現場觀眾都是突然一震的感覺。
Ⅵ 周星馳的英語介紹及翻譯
周星馳的英語介紹
Stephen Chow is a well-known, top-tier comedian and superstar of Hong Kong entertainment. This image is epitomized by his nickname 星爺. However, his brand of mo lei tau comedy, which includes puns, double entendre and jokes at the expense of unique aspects of Chinese culture, meant that few of his earlier films could exercise much impact in the West until his later films, Shaolin Soccer.
Ⅶ 能夠提供周星馳電影英文版(對話被翻譯成英文的)的網址謝謝!
周星馳的不會有的 翻譯出來就沒有原汁原味了
Ⅷ 周星馳和他主演的電影的英文名是什麼
一、《鹿鼎記》
1、《鹿鼎記》(英語:Royal Tramp)是改編自金庸小說的一部武俠喜劇。影片由王晶執導,周星馳、吳孟達、溫兆倫、林青霞、李嘉欣等聯合出演。影片講述清朝初期,康熙皇帝年少,奸臣鰲拜從中控制政權。韋小寶很快成為皇上的心腹,做了大官。
2、周星馳 飾 韋小寶(英語:Baby Way)出身於市井煙花柳巷,沒有知識、沒有文化、也沒有武功,專會溜須拍馬、投機鑽營、見風使舵,但是卻能飛黃騰達、官運亨通。

二、《審死官》
1、《審死官》(英語:Justice, My Foot)是由杜琪峰執導,邵麗瓊編劇,周星馳、梅艷芳領銜主演的香港無厘頭喜劇影片。影片主要講述清朝時期官官相護,狀師宋世傑為有冤情的寡婦楊秀珍翻案的故事。
2、周星馳 飾 宋世傑(英語:Song Shijie)廣州有名狀師因錢為惡霸脫罪而遭天譴,未免絕後在妻子勸說下封筆,後因楊氏一案重出江湖。後被貪官陷害入獄,於是裝瘋才得保性命。
三、《濟公》(英語:The Mad Monk)
1、《濟公》是杜琪峰在1993年執導的武俠喜劇,周星馳、吳孟達,張曼玉、黃秋生、苑瓊丹、梅艷芳、黃志強等聯合出演。影片講述降龍羅漢與眾仙打賭,要在一定時限內令三名凡人肯為他人作出犧牲,否則再受輪回之苦。
2、周星馳 飾 濟公(英語:The Mad Monk)靈隱寺聖僧,降龍羅漢轉世,不受戒律拘束,嗜好酒肉,舉止似痴若狂,是一位行善積德的得道高僧,被列為禪宗第五十祖,楊岐派第六祖。
四、《逃學威龍2》
1、《逃學威龍2》(英語:Fight Back to School II)是由王晶執導,周星馳、吳孟達、張敏、朱茵等主演的一部香港喜劇電影,該片講述警察周星星在被貶職為交警後,憤而辭職,私自潛入一所國際學校當卧底,調查國際恐怖份子案件,最後把恐怖份子殲滅的故事。
2、周星馳 飾 周星星(英語:Stephen Chow)他是一名血氣方剛的警員,在完成《逃學威龍》第一部任務後,因得罪女上司被貶職為交通警察。他對在底層的工作生活感到不滿,遂辭職,私自參與重案組偵查恐怖分子校園襲擊計劃的卧底行動。
五、《大內密探零零發》
1、《大內密探零零發》(英語:Forbidden City Cop)是一部周星馳自編自導自演拍攝於1996年的古裝武俠外星科幻搞笑電影,劉嘉玲,李若彤、羅家英聯袂主演。
2、周星馳 飾 零零發(英語:Ling Ling Fat) 宮廷四大高手之一,負責保衛皇帝安全,號稱保龍高手的零零發,其實是一個毫無武功的發明迷,因未完成皇帝交辦的捉拿江湖四大怪傑的任務,被皇上開除出宮。偽裝江湖郎中在民間待命。
Ⅸ 周星馳所有電影片名的英文翻譯
Chow Sing Chi
Final Justice
Faithfully Yours
1989 Dragon Fight Yau
Tragic Heroes
Thunder Cops II
The Unmatchable Match
Final Combat
1990 Love Is Love
My Hero
Lung Fung Restaurant
The Unmatchable Match
Curry and Pepper
Sleazy Dizzy
Look Out, Officer!
All for the Winner Sing
When Fortune Smiles
Triad Story
Legend of the Dragon Lung
1991 God of Gamblers II Sing
The Top Bet cameo
Fist of Fury 1991 Lau Jing
Fight Back to School Star Chow
God of Gamblers Part III Back to Shanghai Sing
Magnificent Scoundrels
The Banquet
The Gods Must Be Crazy III Narrator
Tricky Brains Koo Jing/Che Man Jing
1992 Fist of Fury 1991 II Lau Jing
The Thief of Time
All's Well, Ends Well Foon
Fight Back to School II Star Chow
Justice, My Foot Sung Sai Kit
Royal Tramp Wei Siu Bo
Royal Tramp II Wei Siu Bo
King of Beggars So Chan
1993 Fight Back to School III Star Chow
My Hero 2 cameo
Flirting Scholar Tong Bak Fu
The Mad Monk
1994 Love on Delivery Ho Kam An
Hail the Judge Bao Sing
From Beijing with Love Ling Ling Tsat also writer and director
1995 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box Joker/Sun Wukong
A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella Joker/Sun Wukong
Out of the Dark
Sixty Million Dollar Man Lee Chak Sing
1996 Forbidden City Cop Ling Ling Fat also writer and director
God of Cookery Stephen Chow
1997 All's Well, Ends Well 1997 Lo Kung
Lawyer Lawyer
1998 The Lucky Guy
1999 King of Comedy Wan Tin-Sau also writer and director
Gorgeous Cop cameo
The Tricky Master
2001 Shaolin Soccer Sing also writer and director
2004 Kung Fu Hustle Sing also writer and director
2008 CJ7 Chow Ti also writer and director
Shaolin Girl Procer
2009 Dragonball Evolution Procer
2010 Kung Fu Hustle 2 In proction
Journey to the West Pre-Proction
2011 Fahrooze In proction
Tai Chi an as-
Ⅹ 周星馳在所有電影中用過的英文名字
我就記得個史蒂芬.周