導航:首頁 > 國外大片 > 英文電影賞析飄

英文電影賞析飄

發布時間:2022-03-28 03:32:55

⑴ 為什麼電影版的《飄》翻譯過來卻叫《亂世佳人》

首先電影的中文譯名與原著甚至電影的英文版原名不同甚至完全不搭是不存在版權保護等一系列法律問題的!
其次作者給書起名《Gone with The Wind》,名字著重點是在故事的主線,即戰爭年代人門的生活隨波逐流,居無定所!

而電影起名為《亂世佳人》則把著重點放在了劇中的女主人公斯佳麗(費雯麗飾)劇中斯佳麗絕對是最主要的角色,而電影以直接或間接用主人公名字命名也是常有且符合邏輯的一種方法(比如後來又續拍的亂世佳人續集就命名為斯佳麗,英文原版也是這么命名的,當然不推薦去看,會毀了原著的感覺的...).

再者電影的命名也會影響票房,你說命名為<隨風而去>,你會去看嗎,而亂世佳人則很好的吸引了眼球!!!

當然如果能同時兼備音譯和意譯再吸引一下眼球的命名就最好了,當然幾乎不可能,就我所知就只有一部:<魂斷藍橋>-----原名<waterloo bridge>真的同時具備以上三點,神一般的譯名!!!

回你的問題,HI好像有點問題,不知道我的回復你收到伐,這里再打一遍:
對啊,你的這些名字是不錯,但是我說起亂世佳人這個名字沒有問題並不是說只能取這名字,還有我說的重點在於
1亂世佳人這名字不侵權,沒有你說的原著版權保護問題,所以這是合法的

2亂世佳人這名字元合邏輯,因為故事確實是圍繞斯佳麗展開的,所以又是合理的

3亂世佳人這名字能吸引眼球,說的俗氣點,你那些名字中,沒有一個體現出斯佳麗的絕代芳容,就憑這一點亂世佳人這名字就會更賣座,這是現實!所以這是合情的

綜上所述,這名字是合法合情合理的!!!

⑵ 急求電影《飄》的中英文簡介

《飄》所講述的是一個以美國南北戰爭為背景的愛情故事。
小說的主人公斯卡雷特·奧哈拉是美國喬治亞州一位富足且頗有地位的種植園主的女兒。
父親傑拉爾德是愛爾蘭的移民。剛到喬治亞州時,傑拉爾德身無分文,靠賭博贏得了塔羅庄
園的所有權。於是就開始在這塊紅色的土地上創業,編織著他的美國之夢。直到43歲的時候,
他才和芳齡15的埃倫——一個東海岸法國移民的女兒——結了婚。傑拉爾德心地善良,但脾
氣暴躁,而年輕的妻子則有著良好的家庭教育和嚴格的道德觀念。她親手操持著整個庄園的
日常事務,甚至還為庄園里的黑奴看病,接生。因此,夫婦倆受到周圍白人庄園主的尊敬,
也深得黑人奴隸的愛戴。女兒斯卡雷特在這種環境中慢慢長大了。
Gone with the Wind
Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.
Gone With the Wind, an all-time best-seller by Margaret
Mitchell, is a legendary recollection of the last brilliance of the Old South. The writer's debut novel was an instant success. And the story has been bestowed an even further reaching popularity since Vivian Leigh presented a vivid translation to the screen of Katie Scarlett O'Hara, a southern belle raised in her father's white-pillared plantation Tara. A climax of Hollywood, from Director Victor Fleming for MGM, Gone with the Wind is more than a vicissitude, it is also an old, lost culture revisited.
It is Old South, which today is no more than a dream remembered. People were once there, living with the high strong slaves' songs in the quarters, in security, peace and eternity. Here, Scarlett spends her young maiden years. She is well disciplined by her mother, but her blazing green eyes always betray her covert capricious self; the one who enjoys parties and the surrounding ofbeaus. She dreams to marry the noble Ashley Wilkes. The impending war shatters the golden peace of the South, and leaves many lives permanently changed. Plantations, treasures, and honor are ruined. Scarlett is made a most peculiar widow by the war, and then compelled into a second marriage in continuation of her struggle for the salvation of Tara. And her third marriage to Rhett Butler is also jeopardized because of her secret, stubborn ardency
for Ashley.
In the end of the movie, Scarlett is left only with her Tara, a plantation which symbolizes the culture of the Old South, a place where she could ever gather her strength

⑶ 請問英文電影賞析課怎麼上呢

初中生進行英文電影賞析啊?會不會太難了??估計台詞里的很多單詞他們都看不懂。
要不這樣吧,給他們看看一些時間比較簡短的適合初中生看的美劇,看完之後,可以讓他們復述劇情或者情景扮演等等等。

⑷ 《飄》也就是《亂世佳人》電影 服裝賞析

背景:1861年4月美國內戰南北戰爭時期
作者寫作背景:在經歷了一次失敗的婚姻之後,瑪格麗特於1925年與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。1926年,由於腿部負傷,瑪格麗特不得不辭去報社的工作。在丈夫的鼓勵下,她開始致力於創作。
年代服飾特點:18世紀洛可可風格優雅靈魂

經歷17世紀巴洛克風格的洗禮,18世紀的服飾風格從粗狂、強硬轉為纖細、優美。這種革命性變化被稱為「Rococofashion」。繁復的裝飾,奢華的面料,精細的剪裁,是洛可可風格的明顯特徵,若要用更簡潔的話來概括,即是「優雅」。

女人流行「Robe」,寬大的撐裙上有華美的刺綉,那時鑽石還沒有流行,時髦女人們的頸部戴一根蕾絲做成的裝飾圈,以襯托胸部的豐滿。而男人的衣服則越來越合身,白襯衫、背心、絲綢馬褲、胸部裝飾、圍巾,這一套裝扮是典型的男士裝扮。

18世紀男士衣服色調優雅,強調胸部裝飾,袖子的設計比較誇張。

刺綉是一大看點,金、銀和其他五彩繽紛的絲線刺綉,使服裝色彩看起來極其燦爛。

男鞋在今天,它會被認為是時髦小姐的鞋。但在18世紀的歐洲,它屬於男人。織錦緞面料,小金屬片裝飾,刺綉,方頭,奢華而時髦。

胸衣即使是穿在女人內里的胸衣,也有精美的刺綉。

19世紀 浪漫主義男人有了女人味

無論時尚多麼囂張,其實不過是時代的附屬品。在經歷了法國大革命後,人們突然沒有了18世紀典雅、輕松的心態,空想主義色彩濃郁,而服飾將這種心態表現得淋漓盡致。你很難用一句話來總結19世紀的服裝風格,它既有革命時期的簡練和樸素,也有浪漫主義的詩意和婉麗。

無論如何,浪漫主義時期的服飾是法國大革命新古典主義後的回歸,它在服裝史上具有重要意義。那個時期,「女人味」的審美觀念彌漫了整個歐洲大陸,女性似乎成了第一性,她們故作嬌柔,服裝款式充滿幻想色彩,而男人也被女人的嬌柔所吸引,他們收細腰身,甚至不惜使用緊身胸衣。

19世紀的時裝業有兩個值得關注的變化:工業的進步和更高級裁剪技術的出現,使服裝的面料和款式更為多樣化;由於彩色印刷術的出現,時裝樣本開始出版,它是現代時裝雜志的「鼻祖」。它的出現使原本由宮廷貴婦引導流行的時代一去不返,時裝樣本和舞台劇中的女演員成為新的時尚代言人。

19世紀,男裝變得更加女性化,背心、外套和長褲是最常見的組合。為了凸現身材,男士們開始使用緊身胸衣。

男士主要配飾有領結、桶形禮帽、文明杖。

女裝流行面料有薄棉布,織紋較密的白麻布,薄紗,條紋毛織物和蟬翼紗,給人輕盈、飄逸的感覺。強調細腰和誇張的裙擺,馬鬃編成的裙撐首次出現。為了顯示細腰,肩部設計不斷擴張,袖口也極度誇張,甚至在袖根部用金屬絲做撐墊。

18世紀-20世紀服飾

19世紀末服飾,開始使用特殊面料,設計也比較新潮、大膽,從中可以窺見現代服飾的剪影。

▲手套1830年。手套是女士們不可缺少的服飾品。黑色蕾絲和金屬做的珠子相配,充滿香艷風情。

與此同時,女人發髻越來越高,她們用長長的飾針固定,上面裝飾羽毛、緞帶等。帽子與發型相呼應,寬檐高帽上裝飾蕾絲和人造花。

為了強調所謂的教養,那時的女士們總是隨身帶著葯丸,用手帕掩面,作嬌羞狀。但她們也熱衷運動,早上騎馬,下午打網球或高爾夫球,這便是當時的網球裝和高爾夫球裝。

19世紀30年代,女士風行像男士那樣騎馬兜風,騎馬服飾開始出現。女士在寬敞的長裙里穿用細棉布做的緊身馬褲和長統靴,戴高統禮帽和鹿皮手套。

影視中主要任務的服飾分析:
1斯嘉麗:戰前的幼稚,任性的少女,戰中的勇敢,敢作敢為,同時又吝嗇貪婪,但戰後頑強的奮斗
2白瑞德:勇敢、執著,他能那麼深地愛著斯佳麗十幾年不變。他想保護斯佳麗,寵愛斯佳麗,照料斯佳麗,讓她事事稱心,而斯佳麗卻拒絕了。他說,再永恆的愛也會有磨光的時候,而他的愛,是被斯佳麗愚蠢的固執磨光的。他的心,死了。尤其是當他女兒意外死去時,他的心,再也回不來了。他說,他從來沒有耐心把剪碎的褲子縫好,再告訴自己這就和新的一樣,自欺欺人罷了。碎了就是碎了,再也回不去了,即使修好,上面仍然留有裂縫,再也不是原來那條了。
3梅蘭妮:她是個外柔內剛的女性,她幾乎擁有了女性所能擁有的一切美德。正如白瑞德說的,她是他所見過的少數貴夫人中的一個。她是堅強的、善良的,她用她的心愛身邊所有的人。

⑸ 赫本的電影亂世佳人又被譯為飄的含義是什麼

亂世佳人
英文名
gone
with
the
wind,直譯是隨風而去
1939年
傅東華
第一次把它翻譯成《飄》,所以就成了現在這個叫法
還有,不是說亂世佳人又被譯為飄,通常亂世佳人是對電影的叫法,飄是
小說
的叫法

⑹ 那裡有英文電影賞析

給你來一篇《怪物史萊克》的影評吧。

Green Power

"Shrek" is fun. People who haven't seen this movie, and are wary of seeing what's popular, should give it a try. It's worth watching, and will probably win you over.

Taking a Fractured Fairy Tale approach to a "Beauty And The Beast"-type plot, throwing in a few mild profanities, flatulence jokes, and Michael Myers' over-the-top faux-Scots accent, "Shrek" shows off a very snarky humor, full of jokes that will likely go over the heads of a cartoon's target audience while registering with their parents. 'Sure it's big enough, but look at the location,' Shrek observes upon seeing a giant castle in the middle of nowhere. The kids, though, will love 'Shrek' every bit as much. It's impossible not to be carried along by its merry madness.

Myers, as the title character, is certainly easier to take than he was in his last Austin Powers movie, his voice work registering real tenderness as well as the expected laughs as a misunderstood ogre who would rather tell a group of frightened villagers about the cruelties he will inflict on them and their dead bodies than cause those villagers any genuine harm. He's a bit of a softie, actually, and scared to let anyone know it.

Cameron Diaz is as beautiful to listen to hear as she is to look at in her other films. Her character, Princess Fiona, doesn't have as much room to shine as Shrek (the balance turns out better in the sequel) but she does well with what she's given.

The comic highpoints in terms of voice characterization is Eddie Murphy as Shrek's donkey companion and John Lithgow as nasty Lord Farquaad, who wants to rid his domain of Duloc of all fairy tale creatures. Murphy never stops being funny even as he helps set up key plot moments; in fact he's never been this funny since the first "Beverly Hills Cop" movie. "We can stay up late, swapping manly stories, and in the morning, I'm making waffles," the donkey tells a much put-upon Shrek, and you still laugh the fifth time you hear it. Lithgow just makes you smile whenever he opens his mouth, like when he grills a hapless gingerbread man in such a convoluted way it turns into a nursery-rhyme recitation.

Why exactly Farquaad is grilling this gingerbread man so closely isn't clear, and there are similar plot holes throughout the movie. Shrek may be too tame a character; we never really feel any worry around him. The donkey falls into a relationship with a dragon that screams "plot convenience," and there are strange little bits of cruelty, like turning a frog and snake into balloons, which just is thrown out there and let be.

But the central story, about how Shrek and Fiona struggle to overcome the odds and find true love, is really sweet and well-rendered. The animation is spectacular, a revolution for the eyes in its deep-dish panoramas and remarkable attention to textures. And the jokes keep flying, the major ones as well as hilarious bits of filigree you won't notice the first or second time but reward you for paying attention.

This is not a Disney movie, something "Shrek" makes very clear not only with its PG-13 humor but its knocks at Disney characters like Snow White and at the Magic Kingdom in the form of Duloc, where an array of "It's A Small World"-type dolls lecture Shrek and Donkey on all the things NOT to do. Frankly, "Shrek" could use a little injection of Disney heart, but Disney could use some of this picture's freshness as well. A very charming movie worth your time.

⑺ 英語電影賞析課應該怎麼上可以放些什麼類型的電影呢詳細些

有一種樂趣來自分析、探索和思考。這就是在說英文電影的賞析課。對電影的深入思考將使觀影的愉悅感更加精微而美妙,無所謂什麼在微博上發表長篇大論說自己的觀後感(這個不好那個不精的言詞最為沒勁)。生活並不是奇觀,電影才是對黑暗中未知事物的探索。理解電影的便捷方式就是主要它在何種程度上已經成為我們日常生活的一部分,我們有很多自己珍視並產生過共鳴的影片(和電影里的人一起笑、一起激動、一起被那些恐怖的場景纏繞。如:1、美國1975年「納什維爾」本片通過24個人物在鄉村音樂之都的零星活動,呈現了一個行業、地區、乃至一個時代的縮影。2、美國1991「末路狂花」本片所描繪的旅途,是兩個女人對抗整個父權社會的過程。3、美國1965「音樂之聲」在這部以二戰為背景的電影中,沒有關於戰爭的正面描述,而是更多的通過音樂詮釋了對祖國、家人和生活的熱愛。4、1997「美麗人生」對於二戰的死亡集中營,盡管從來沒有什麼有趣的層面可言,但他通過展現父愛的喜劇語言,描述了人類的自衛。(在電影賞析中從不分年代的久遠來評估某部電影的優秀,因為任何形式的分析都有可能破壞我們觀影的樂趣)

⑻ 影評電影《飄》,英語的怎麼寫

提供本片的英文影評,見附件,供參考。

⑼ 飄(亂世佳人)英文電影劇本,中英對照

我也非常想要,9775743@qq.com
非常感謝

⑽ 影評電影《飄》,英語的怎麼寫

注意看了:gone with the wind

Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.

Gone With the Wind, an all-time best-seller by Margaret
Mitchell, is a legendary recollection of the last brilliance of the Old South. The writer's debut novel was an instant success. And the story has been bestowed an even further reaching popularity since Vivian Leigh presented a vivid translation to the screen of Katie Scarlett O'Hara, a southern belle raised in her father's white-pillared plantation Tara. A climax of Hollywood, from Director Victor Fleming for MGM, Gone with the Wind is more than a vicissitude, it is also an old, lost culture revisited.

It is Old South, which today is no more than a dream remembered. People were once there, living with the high strong slaves' songs in the quarters, in security, peace and eternity. Here, Scarlett spends her young maiden years. She is well disciplined by her mother, but her blazing green eyes always betray her covert capricious self; the one who enjoys parties and the surrounding ofbeaus. She dreams to marry the noble Ashley Wilkes. The impending war shatters the golden peace of the South, and leaves many lives permanently changed. Plantations, treasures, and honor are ruined. Scarlett is made a most peculiar widow by the war, and then compelled into a second marriage in continuation of her struggle for the salvation of Tara. And her third marriage to Rhett Butler is also jeopardized because of her secret, stubborn ardency for Ashley.

閱讀全文

與英文電影賞析飄相關的資料

熱點內容
大奧電影2006下載 瀏覽:922
知法犯法鄧光榮電影粵語 瀏覽:323
電影西遊記大鵬視頻短片 瀏覽:632
電影年輕妻子圖片 瀏覽:411
格林童話音樂電影大全下載 瀏覽:398
法國老電影復仇 瀏覽:493
電影票在手機上怎麼買 瀏覽:848
一部講述特種部隊打幽靈的電影 瀏覽:451
最新的動漫大電影 瀏覽:55
粵語迪士尼動漫電影 瀏覽:600
讓人哭的電影台詞大全 瀏覽:768
少林周星馳電影 瀏覽:243
電影演員張金玲是滄縣什麼村的人 瀏覽:117
暗黑英文電影台詞 瀏覽:472
堅強的孩子電影觀後感500字 瀏覽:514
龍之吻電影里的女主角 瀏覽:450
音樂蒙太奇的電影 瀏覽:936
2020美國科幻電影大全名單 瀏覽:26
外賣電影票返利 瀏覽:111
哈爾濱銀都電影院賓館 瀏覽:706