頒獎典禮和紅毯都有 但沒有字幕🤭需要?
『貳』 香港電影囡囡完整版
已經發郵箱了,請加分!!!
『叄』 去香港看英文電影有中文字幕嗎
有字幕的 但是~除了是繁體字外
有些詞會使用香港特有的白話字用語 像"系ㄚ"=是
"睇"=看 "食"=吃...........
一般外地人看字幕 應該還是會不怎懂吧!!
『肆』 在香港看原版電影,它的字幕是怎樣的是中文字幕還是粵語字幕還是需要在購票時自己注意和選擇
是那種帶中英文字幕的那種。現在好多隻帶中文字幕的,中文字幕都是普通話的看粵語電影的時候可以同時學他說上幾句,特別是一些比較不好記的要多說幾
『伍』 為什麼很多香港老電影裡面說出來的話和屏幕下方的中文字幕有很大差別
配音跟字幕有可能不是同一個地方配的啊,就像在香港上映字幕配好,講的是粵語,但是在台灣上映有可能就是換個配音字幕不換,或者換個配音比較接近台灣的講話方式,就跟美國大片在中國上映一樣有可能字幕不換換配音,或者配音不換換字幕
『陸』 香港經典好看的電影
OK 給你介紹
王家衛的: 花樣年華 春光乍泄 阿飛正傳 東邪西毒 墮落天使 旺角卡門 重慶森林 藍莓之夜 2046
陳可辛的:門徒 春天同學花花會 新不了情 如果愛 甜蜜蜜 十月圍成
陳果的:人民公廁 去年煙花特別多 那小子甘威 香港有個好萊塢
徐克的:青蛇 蝶變 女人不壞 笑傲江湖 東方不敗 倩女幽魂 刀馬旦 蜀山傳
這是我童年的經典 絕對好看 不是那種吵吵鬧鬧的商業片 一大部分是文藝片 特別是王家衛的 那每一部都是經典啊
『柒』 香港片的中文字幕,像中國字又不像中國字的,到底是什麼字
繁體字 目前只有台灣省 香港 澳門 還在使用繁體字 內地已經經過多次簡化所以變成現在的簡化字
『捌』 香港電影院,有囯語或簡體中文字幕的嗎
香港的電影院一般用廣東話或英語配音,字幕用繁體中文
『玖』 香港電影字幕
粵語的方言字
冇見http://ke..com/view/972118.html?wtp=tt
常見的還有
佢(qu)他或她(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
乜(mie)什麽(你講乜啊?)
嘅(ge)的(喱個系我嘅女朋友。)
嬲(niao)生氣(我好嬲你!)
系(xi)是(你真系個好人嘞!)
咁(han)如此,這樣(咁都得?)
哋(die)相當餘國語中的「們」字用法(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
唔(en)不是(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
『拾』 要香港電影中帶中英文字幕的電影
基本上都帶