導航:首頁 > 國產大片 > bloom中文電影台詞

bloom中文電影台詞

發布時間:2021-08-14 06:51:33

『壹』 電影彼得潘中的經典台詞。。

1.Peter: Forget them, Wendy. Forget them all. Come with me where you'll never, never have to worry about grown up things again.
Wendy: Never is an awfully long time.

2.Smee: Captain, the ice is melting, the sun is out, and the flowers are all in bloom...
Captain Hook: He's back.

3.Wendy: Why do you hate him so?

4.Pirate: Beg for your lives.
John: My brother and I are English gentlemen. English gentlemen do not beg.
[Michael gets on his knees]
Michael: ...Please. Please.

5.Peter: Ready to lose the other one?
Captain Hook: Not this time.

6.Captain Hook: [to Wendy] Didst thou ever want to be a pirate?

7.Wendy: We must leave at once... before we, in turn, are forgotten.

8.Wendy: Might I have time to consider your generous offer?
Captain Hook: Absolutely.
Captain Hook: My new obsession is you.
Captain Hook: None of my crew will follow you... I swear it.
Wendy: What would mother think of my becoming a pirate?

9.Smee: Pan did you a favor, did he, Captain?
Captain Hook: A favor? He threw my hand to a crocodile, the beast liked it so much, it's followed me ever since, licking its lips for the rest of me... YOU CALL THAT A FAVOR?

10.[Wendy sews Peter's shadow to his feet]
Peter: Oh, the cleverness of me.
Wendy: Of course, I did nothing...
Peter: You did a little.
Wendy: Oh, the cleverness of you.

11.Peter: If you wish it.
Slightly: If you wish it?

12.Captain Hook: If I were you, I'd give up.
Peter: If you were me, I'd be ugly.

13.Peter: I do believe in fairies, I do, I do.

14.[Wendy has just become the Lost Boys' mother]
Peter: Discipline. That's what fathers believe in. We must spank all of the children now before they try to kill you again. Better yet, we should kill them.
Wendy: Father. I agree that they are... perfectly horrid, but... kill them and they should think themselves... important.
The Lost Boys: So important, Peter.
Curly: And unique.
Wendy: I, however, propose a much more vile punishment. Medicine. The dreadful, sticky, sweet kind.
The Lost Boys: Please kill us, Peter.

15.Wendy: This belongs to you, and always will
Peter: I want always to be a boy, and have fun.
Wendy: You say so, Peter, but I think it is your biggest pretend.

16.Wendy: Where do you

17.Peter: There's mermaids.
Wendy: Mermaids?
Peter: Indians.
John and Michael: Indians?
Peter: Pirates.
John and Michael: Pirates? Wahoo.

18.[Wendy kisses Peter Pan and he starts to glow]

19.Captain Hook: Pan... you're pink.

20.Wendy: Surely you must have felt love once for something... or someone.
Peter: Never. Even the sound of it offends me.
[Wendy tries to touch his face, and he jumps away]
Peter: Why do you have to spoil everything? We have fun, don't we? I taught you to fly and to fight. What more could there be?
Wendy: There is so much more.

21.Peter: [after bumping his head on waking up] I was not asleep.

22.[Peter and Wendy land to talk to mermaids to find John and Michael]
Wendy: Oh, How sweet.
[Peter looks disgusted]
Wendy: What? Are mermaids not sweet?
Peter: They'll sweetly drown you if you get too close

23.Slightly: Well... we have our orders. Shoot the Wendy bird. Ready... Aim... FIRE.

24.[Peter sees a boy flying next to him, forgetting he has just met him minutes before]
Peter: Who are you?
John: I'm John.
Peter: John.

25.[Mr. and Mrs. Darling are rushing up the stairs, right before Peter takes the children to Neverland]
Narrator: It would be delightful to report that they reached the nursery in time... but then, there would be no story.

26.Captain Hook: She was leaving you. Your Wendy was leaving you. Why should she stay? What have you to offer? You are incomplete. Let's take a look into the future, shall we? You fly to Wendy's nursery and... what's this? The window's closed.
Peter: I'll open it.
Captain Hook: I'm afraid the windows barred.
Peter: I'll call out her name.
Captain Hook: She can't hear you.
Peter: No.
Captain Hook: She can't see you.
Peter: Wendy.
Captain Hook: She's forgotten all about you.
Peter: Stop it. Please. Stop it.

27.[During a swordfight between Peter and Wendy]
Tootles: Mother and father are fighting again...

28.Peter: You be quiet or I'll banish you just like Tink.
Wendy: I WILL NOT BE BANISHED.
Peter: Then leave. And take your feelings with you.

29.Peter: To live would be an awfully big adventure.

30.Wendy: Peter... I should like to give you a kiss.
[Peter holds his hand out]
Wendy: Don't you know what a kiss is?
Peter: I shall know when you give me one.

31.Hook: Old... Alone... Done for.

32.Slightly: I couldn't find the house, and now everyone has a mother but me.
[On Wendy being their mother]

33.Slightly: And isn't she just first class?

34.Slightly: Brace yerselves lads.

35.Slightly: I remember kisses, let me see. Aye, that is a kiss. A powerful thing.

36.Slightly: Then she must stay here and die.
The Lost Boys and Peter Pan: [gasp] No.
Slightly: Of course not. How could I have thought? Stupid.
[gazing up at Wendy and Peter dancing in mid-air]

37.Captain Hook: Oh... Peter's found himself a... Wendy. And Hook is all alone.
[Hook asked Tiger Lily if she had seen Peter Pan, and she replies with a foreign language, and then spits at him]

38.Smee: She says sorry, but no.

39.Mrs. Darling: There are many different kinds of bravery. There's the bravery of thinking of others before one's self. Now, your father has never brandished a sword nor... nor fired a pistol, thank heavens. But he has made many sacrifices for his family, and put away many dreams.
Michael: Where did he put them?
Mrs. Darling: He put them in a drawer. And sometimes, late at night, we take them out and admire them. But it gets harder and harder to close the drawer... and he does. And that is why he is brave.

40.Captain James Hook: Proud and insolent youth! Prepare to meet thy doom!
Smee: It's all a bit tragic, really, isn't it?

41.John: [upon meeting Peter] You offend reason, sir.
Michael: Mm-hmm.
John: [sees Peter lift into the air] I should like to offend it with you

42.Peter: You can't catch me and make me a man.

43.Peter: I'm the best there ever was!

44.Peter: She is to tell us stories... SHES...
Slightly: Dead... awful.

45.Curly: Tragic.
Nibs: Good shot, though.

46.Mrs. Darling: And what's your name?
Nibs: Nibs. I plan the battles.
Mrs. Darling: Would you like a mother, Nibs?
Nibs: [crying] Yes!

47.Captain Hook: It is your requiem mass, boy!

48.Captain Hook: Split my infinitives!

49.Captain Hook: How like a girl!

50.Captain Hook: So Peter Pan, this is all your doing?
Peter: Aye James Hook, it's all my doing.

51.Peter: Then you are my friend no more.
沒找到中文...

『貳』 EXILE的《Bloom》 歌詞

歌曲名:Bloom
歌手:EXILE
專輯:EXILE BEST HITS -LOVE SIDE/SOUL SIDE

Bloom
EXILE
作詞:Masato Odake
作曲:ATSUSHI
初めて出逢った あの冬の日
それが愛だなんて
まるで気づかなかったけど
あんなに楽しく 笑ったこと
今までに一度もなくて
夢をみているみたいだった
あたたかい部屋の 曇りガラス
白いキャンバスへと描いた あなたの名前
大きな大きな 文字の向こう
東京の街がキラキラ 輝いていて奇麗だった
戸惑ってばかりで
それでも逢いたくなって
躊躇ってばかりいたから
あなたを困らせていたよね
青春なんて 知らずに生きて…
何となく私が そう言ったとき
黙ったままで 突然抱きしめた
私はあなたを 好きになりました
誰かが誰かを 守るなんて
決して出來ないって
そんな風に思っていた
幸せの意味も 夢の意味も
何もかもあなたが
私を守りながら教えてくれた
私だけの呼び方で
あなたを呼んでみたら
恥ずかしそうな顏をして
あなたは笑っていたよね
手を伸ばしたら 空に屆きそうな
あの場所で私は 心に決めた
この先ずっと あなたのそばにいて
その笑顏をずっと 守っていこうと
青春なんて 知らずに生きて…
何となく私が そう言ったとき
黙ったままで 突然抱きしめた
私はあなたを 好きになりました
手を伸ばしたら 空に屆きそうな
あの場所で私は 心に決めた
この先ずっと あなたのそばにいて
その笑顏をずっと 守っていこうと
強くて優しいあなたを 好きになりました

http://music..com/song/31869743

『叄』 求 惠特曼 詩《丁香花》的中文翻譯 when lilacs last in the dooryard bloom'd

當紫丁香最近在庭園中開放的時候

W.惠特曼

1

當紫丁香最近在庭園中開放的時候,
那顆碩大的星星在西方的夜空隕落了,
我哀悼著,並將隨著一年一度的春光永遠地哀悼著。

一年一度的春光喲,真的,你帶給我三件東西:
每年開放的紫丁香,那顆在西天隕落了的星星,
和我對於我所敬愛的人的懷念。

2

啊,在西天的隕落的強大的星星喲,
啊,夜的陰影——啊,悲鬱的,淚光閃爍的夜喲!
啊,巨大的星星消失了,——啊,遮沒了星光的黑暗喲!
啊,緊攫著我使我完全無力掙扎的殘酷的手喲,——啊,我的無助的靈魂喲!
啊,包圍著我的靈魂使它不能自由的陰霾喲!

3

在一間古老的農舍前面的庭園里,靠近粉白的柵欄。
那裡有一叢很高的紫丁香,長著心形的
碧綠的葉子,
開滿了艷麗的花朵,充滿了我所喜愛的強烈的芳香,
每一片葉子都是一個奇跡,——我從這庭園里的花叢中,
這有著艷麗的花朵和心形的綠葉的花叢中,
摘下帶著花朵的一小枝。

4

在大澤中的僻靜的深處,
一隻隱藏著的羞怯的小鳥唱著一支歌。

這只孤獨的鶇鳥,
它象隱士般藏起來,避開人的住處,
獨自唱著一支歌。

唱著咽喉啼血的歌,
唱著免除死亡的生命的歌,(因為,親愛的兄弟,我很知道,
假使你不能歌唱,你一定就會死亡。)

5

在春天的懷抱里,在大地上,在城市中,
在山徑上,在古老的樹林中,那裡紫羅蘭花不久前從地里長出來,點綴在灰白的碎石之間,
經過山徑兩旁田野之中的綠草,經過無邊的綠草,
經過鋪著黃金色的麥穗的田野,麥粒正從那陰暗的田野里的苞衣中露頭,
經過開著紅白花的蘋果樹的果園,
一具屍體被搬運著,日夜行走在道上,
運到它可以永遠安息的墓地。

6

棺木經過大街小巷,
經過白天和黑夜,走過黑雲籠罩的大地,
捲起的旌旗排成行列,城市全蒙上了黑紗,
各州都如同蒙著黑紗的女人,
長長的蜿蜒的行列,舉著無數的火炬,
千萬人的頭和臉如同沉默的大海,
這里是停柩所,是已運到的棺木,和無數陰沉的臉面,
整夜唱著輓歌,無數的人發出了雄壯而庄嚴的聲音,
所有的輓歌的悲悼聲都傾瀉到棺木的周圍,
燈光暗淡的教堂,悲顫的琴聲——你就在這一切中間移動著,
喪鍾在悠揚地,悠揚地鳴響。
這里,你緩緩地走過的棺木啊,
我獻給你我的紫丁香花枝。

7

(並不是獻給你,僅僅獻給你一個人,
我將花枝獻給一切的棺木。
因為你,如同晨光一樣的清新,啊,你神志清明而神聖的死喲!我要為你唱一首贊歌。

滿處是玫瑰花的花束,
啊,死喲!我給你蓋上玫瑰花和早開的百合花。
但是最多的是現在這最先開放的紫丁香,
我摘下了很多,我從花叢中摘下了很多小枝,
我滿滿的雙手捧著,撒向你,
撒向一切的棺木和你,啊,死亡喲!)

8

啊,徘徊在天空上西方的星,
現有我明白一個月前你是什麼意思了,當我走過的時候,
當我沉默地在簿明的黑夜之中走過,
當我看見你每夜低垂下來好象要告訴我些什麼,
當你好象從天上降落,降落到我的身邊,(別的星星只是觀望著,)
當我們共同在庄嚴的夜間徘徊,(因為好象有一種我所不知道的東西攪擾得我不能安睡,)
當夜深了,我看見在西方天邊遠處,你是如何地充滿了悲哀,
當我在高地上,站在薄明的涼夜的微風之中,
當我看著你漸漸逝去,並消失在夜的黑暗之中的時候,
我的靈魂也在苦痛失意中向下沉沒了,跟你悲哀的星星一樣,
完結,在黑夜中隕落,並永遠消失了。

9

你大澤之中,唱下去吧,
啊,羞怯的,溫柔的歌者喲!我聽到了你的歌聲,我聽到了你的叫喚,
我聽見了,我就要來了,我懂得你,
但我還要延遲一刻,因為那顆晶瑩的星留住了我,
那顆晶瑩的星,我的就要分別的朋友,抓住了我留住了我。

10

啊,我將如何為我所敬愛的死者顫聲歌唱?
我將如何為那已經逝去了的巨大而美麗的靈魂來美化我的頌歌?
我將以什麼樣的馨香獻給我敬愛的人的墳塋?
海風從東方吹來,也從西方吹來,
從東方的海上吹來,也從西方的海上吹來,直到在這里的草原上相遇,
我將以這些和我的贊歌的氣息,
來熏香我敬愛的人的墓地。

11

啊,我將拿什麼懸掛在靈堂的牆壁上呢?
我將用什麼樣的圖畫裝點這里的牆壁,
來裝飾我所敬愛的人的永息的幽宅呢?

那將是新生的春天和農田和房舍的圖畫,
圖畫里有四月間日落時候的黃昏,有清澄而明亮的煙霞,
有壯麗的,燃燒在空中,燃燒在天上的搖曳下沉的落日的萬道金光,
有著沒脛的清新的芳草,有著繁生的嘉樹的凄涼的綠葉,
遠處河面上流水晶瑩,這里那裡布滿了風向旗,
兩岸上有綿亘的小山,天空縱橫交錯著無數的陰影,

近處有房舍密集的城市,有無數的煙囪,
還有一切生活景象、工廠,和放工回家的工人。

12

看哪,身體和靈魂——看看這地方,
這是我的曼哈頓,這里有教堂的尖頂,有洶涌的,閃光的海潮和船舶。
這廣闊而多樣的陸地,南北都受到光照,有俄亥俄的海岸和密蘇里的水鄉,
並且永遠在廣大的草原上滿鋪了青草和稻梁。

看哪,最美的太陽是這么寧靜這么岸然,
藍色和紫色的清曉吹拂著微微的和風,
無限的光輝是那麼溫柔清新,
正午的太陽神奇地沐浴著一切,
隨後來到的美麗的黃昏,和受歡迎的夜和星光,
全都照臨在我的城市之上,包裹了人民和大地。

13

唱下去吧,唱下去吧,你灰褐色的小鳥喲!
從大澤中,從僻靜的深處,從叢樹中傾瀉出你的歌聲,
讓它透過無限的薄暮,透過無限的松杉和柏林。

唱下去吧,最親愛的兄弟喲!如蕭管之聲一樣地歌唱吧,
以極端悲痛的聲音,高唱出人間之歌。

啊,流暢自如而溫柔!
啊,你使我的靈魂奔放不羈了,—啊,你奇異的歌者喲!
我原只聽從你,——但不久就要離去的那顆星卻把我留住了,
發散著芬芳的紫丁香花也把我留住了。

14

現在,我在白天的時候,坐著向前眺望,
在農民們正在春天的田野里從事耕作的黃昏中,
在有著大湖和大森林的不自知的美景的地面上,
在天空的空靈的美景之中,(在狂風暴雨之後,)
在午後的時光匆匆滑過的蒼穹下,在婦女和孩子的聲音中,
洶涌的海潮聲中,我看見船舶如何駛過去,
豐裕的夏天漸漸到來,農田中人們忙碌著,
無數的分散開的人家,各自忙著生活,忙著每天的飲食和瑣屑的日常家務。
大街如何象急跳的脈搏,而城市如何在窒悶中喘息,看哪,就在此時此地,
降落在所有一切之上,也在一切之中,將我和其餘一切都包裹住,
出現了一片雲,出現了一道長長的黑色的煙縷,
我認識了死,死的思想和神聖的死的知識。
這時,好象這死的知識在我的一邊走著,
而死的思想也緊隨著我在我的另一邊。
我夾在他們之中如同在同伴中一樣,並緊握著同伴的手,
我忙著向那隱蔽著,忍受著一切的,無言的黑夜。
到了水邊,到了濃密的大澤附近的小道,
到達了靜寂的黝黑的松林和陰森的柏林。

那對於一切都感到羞澀的歌者卻歡迎我,
我認識的這只灰褐色的小鳥,它歡迎我們三個人,
它唱著死亡贊歌和對於我所敬愛的人的哀辭。

從幽邃而隱蔽的深處,
從這么沉靜的芳香的松杉和陰森的柏林,
傳來了這只小鳥的歌聲。

歌聲的和美使我銷魂,
就好象在黑夜中我握著我同伴的手一樣,
我的心聲應和著這只小鳥的歌聲。

來吧,可愛的,予人以慰籍的死喲,
象波浪般環繞著世界,寧靜地到來,到來,
在白天的時候,在黑夜的時候,
或遲或早地走向一切人,走向每個人的,微妙的死喲!
贊美這無邊的宇宙,
為了生命和快樂,為了一切新奇的知識和事物,
為了愛,最甜美的愛——更贊美,贊美,加倍地贊美,
那涼氣襲人的死的纏繞不放的兩臂。

總是悄悄地走近身邊的晦暗的母親,
沒有人來為你唱一支全心歡迎你的贊歌么?
那麼我來給你唱吧,我贊美你超於一切之上,
我獻給你一支歌,使你在必須來的時候,可以毫不躊躇地到來。
來吧,你強大的解放者喲。
當你把死者帶去時,我歡欣地為他們歌唱,
他們消失在你的可愛的浮動的海洋里,
沐浴在你的祝福的水流里,啊,死喲。

我為你,唱著快活的小夜曲,
用舞蹈向你致敬,為你張燈結綵,廣開歡宴,
高空和曠野的風景正宜人,
還有生命和田野,和巨大而深思的黑夜。

黑夜無聲地聚在繁星下面,
海岸上有我熟悉的海浪的沙沙低語一般的聲音,
這時靈魂正轉向你那裡,啊,你碩大而隱蔽著的死喲,
身體也懷著感激的心情緊緊地向你依偎。

我從樹梢上吹送一支歌給你,
它漂過起伏的海浪,飄過無數的田地和廣闊的草原,
飄過人煙稠密的城市和熙熙攘攘的碼頭街道,
我帶著歡樂,帶著歡樂吹送這支贊歌給你,啊,死喲!

15

合著我的心靈的節拍,
這灰褐色的小鳥,大聲地歌唱著,
清越而悠然的歌聲,彌漫了,充滿了黑夜。

在濃密的松杉和柏林中大聲地唱著。
在芳香的大澤和清新的霧氣中清晰地唱著,
而我和我的同伴,在夜間,卻停留在那裡。

本來在我眼裡束縛著的視線現有解開了,
立刻看到了長卷的圖畫。

我看見了無數的軍隊,
我好象在靜寂無聲的夢里,看見千百面戰旗,
在炮火的煙霧中舉著,為流彈所洞穿,
在煙霧中打到這里又那裡,被斯破了,並且染上了血跡,
最後在旗桿上只剩下幾塊破布,(一切都沉寂了,)
這些旗桿也已碎斷而劈裂。

我也看見了無數戰士的屍體,
我看了青年的白骨,
我看見了所有陣亡戰士的殘肢斷體。
但我看見他們不是想像的那樣,
他們完全安息了,他們沒有痛苦。
活下的人感到痛苦,母親感到痛苦
他們的妻、子和沉思著的同伴感到痛苦,
還有那剩下的軍隊感到痛苦。

16

經過了這些景象,經過了黑夜,
經過握過又松開了我的同伴的手,
也經過了隱藏著的小鳥的歌聲,那和我的靈魂合拍的歌聲,
勝利的歌聲,死之消逝的歌聲,永遠變化而多樣的歌聲,
低抑而悲哀,清晰而分明,起伏著,彌漫了整個黑夜,
悲哀,低沉,隱隱約約,更令人心驚,但最後又突變為一種歡樂的音調,
普蓋大地,填滿天空,
當我在夜間從靜僻深處聽見那強力的聖歌的時候,
我走過去,留下你這帶著心形的綠葉的紫丁香,
我留下你在庭園中,讓你隨著每度春光歸來,開放。

我要停止我對你的歌唱了,
我將不再面向西方,對你眺望,和你交談,
啊,在黑夜中你銀白色的臉面上發光的伴侶喲!

我要把這一切都保留下,不讓它隨著黑夜消逝。
這歌聲,這灰褐色的小鳥的神奇的歌聲,
這合拍的歌聲,我的心的深處的回應,
還有這充滿著悲愁的,發光的,沉落的星星,
聽見小鳥的召喚而緊握著我手的我的同伴,
是的,我的同伴,我夾在他們中間,我要永留著對他們的記憶,為了我敬愛的死者,
為了那個在我的一生中和我的國土中的最美好,最智慧的靈魂,正是為了他的緣故,
在那裡,在芳香的松杉和朦朧陰暗的柏林深處,
紫丁香,星星和小鳥和我的深心的贊歌都融混在一起了。

『肆』 Bloom (Lp Version) 歌詞

歌曲名:Bloom (Lp Version)
歌手:Sinomatic
專輯:Sinomatic

Title: Bloom
album: The king of limbs
artist: Radiohead
Open your mouth wide
.
A universal sigh
.
And while the ocean blooms
.
It's what keeps me alive
.
So why does this still hurt
.
Don't blow your mind with why
--solo--
.
.
.
.
I'm moving out of orbit
.
Turning in somersaults
.
I dive into those eyes
.
Jellyfish go by
----end----

http://music..com/song/897367

『伍』 bloom的中文意思,並造句

n.花[U].開花期/盛期.
vi.開花.涌現/盛行.
eg.
花/開花 都簡單.直接用就是,不舉例了.注意作"花"時不可數.因為它通常指一棵樹上的所有花..
開花期/盛期:
He is a great singer,but he died in his bloom of career.
他是個偉大的歌手,但他在他事業的高峰期就去世了.
涌現/盛行:
Pop songs are blooming now.
流行歌曲現在很流行.

『陸』 電影大魚 經典台詞(中英對照)

1、Kept in a small bowl, the goldfish will remain small. With more space, the fish will grow double, triple or quadruple its size.

金魚呆在小魚缸里永遠不會變大。若有更多空間,它們將會數倍化成長。

2、Sometimes the only way to catch an uncatchable woman is to offer her a wedding ring.

要套住一個無法捉摸的女人,最好的辦法就是幫她套上一隻婚戒。

3、The biggest fish in the river gets that way by never being caught.

里最大的魚永遠不會被人捉到。

4、There comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake.Truth is , I was never a reasonable man.

懂道理的人,終會有按下自尊、坦承他犯下嚴重錯誤的時刻。事實是,我一直都是不講道理的人。

5、The more difficult something is, the more rewarding it is in the end.

事情愈艱難,最後愈能得到豐厚的果實。

6、They said when you meet the love of your life,time stops.And that's true.What they don't tell you is that once time starts again, it moves extra fast to catch up.

人們說當你遇上你的摯愛時,時間會暫停。真的是這樣。但人們沒有告訴你,當時針再度恢復轉動,它會無比飛快,讓人無法趕上。

7、Most things you consider evil or wicked are simply lonely and lacking in social niceties.

你認為最邪惡、最壞的東西,大多隻是孤獨、缺乏融洽的個性。

8、A man tells stories so many times that he becomes the stories. They live on after him, and in that way, he becomes immortal.

一個人不停述說著自己的故事,讓他自己也成了故事本身。故事在他死後繼續流傳,那樣,他也變得永垂不朽了。

(6)bloom中文電影台詞擴展閱讀

《大魚》是一部2003年出品的美國奇幻片,故事改編自丹尼爾·華勒斯(Daniel Wallace)於1998年出版的《大魚老爸》(Big Fish)改編而成。由蒂姆·伯頓執導,由伊萬·麥克格雷格、阿爾伯特·芬尼和傑西卡·蘭格等聯袂出演。

正面評價

蒂姆·伯頓作為風格鮮明的導演,其作品都帶有獨特標簽。比如喜愛表現節日景象,常關注被誤解遺棄的人物,片中常出現小丑,喜好黑色幽默,有點故弄玄虛的神異風格或超自然現象,視覺元素獨特古怪,且喜在多部影片中運用相似技法,這些特點也出現在《大魚》中。

導演和編劇為了視覺化文學概念,將老愛德華年輕時冒險故事與記者兒子尋找父親生活真實的努力兩條故事線以閃回方式交織在一起,這些離奇故事似乎與講述者和他的家庭是孤立存在的,眩目故事與枯燥現實穿插往來,一幅「魔幻現實主義」的圖景,以超現實的方式觸摸真實世界。

影片不僅是讓人眼花繚亂的幻想曲,更是抒情的家庭劇。與蒂姆·伯頓之前作品相比更情緒化,是視覺風格化的戲劇性故事,注重角色創造個人歷史的願望。

這是關於愛的故事,包括彼此忠誠的愛情和最終彌平溝壑的親情。影片同時也充滿奇幻色彩,但並沒有用很多電腦特技,多數超現實場景通過割裂銀幕、縮小道具和運用燈光、角度、景深完成,並有經典的「摳像(Blue Screen)」技術。

負面評價

影片縱有誇張風格,仍掩不住疲弱。編劇問題在於壓縮一本極具細節性的書為電影,僅存情節框架,細節則是從中隨意截取的場景而非完整的故事,缺乏懸念和連貫性。

兒子形象膚淺,缺乏可信度和行為動機,使得父子矛盾顯得牽強,結尾兒子態度轉變也顯突然。導演過分重風格輕故事和人物,對南方修飾性敘述的喜好「過猶不及」,過於迷戀自己創造的影像世界,虛張聲勢和宏大結尾使得影片陷入模式化僵局。

『柒』 Radiohead的《Bloom》 歌詞

歌曲名:Bloom
歌手:Radiohead
專輯:The King Of Limbs Live From The Basement

Title: Bloom
album: The king of limbs
artist: Radiohead
Open your mouth wide
.
A universal sigh
.
And while the ocean blooms
.
It's what keeps me alive
.
So why does this still hurt
.
Don't blow your mind with why
--solo--
.
.
.
.
I'm moving out of orbit
.
Turning in somersaults
.
I dive into those eyes
.
Jellyfish go by
----end----

http://music..com/song/17635897

『捌』 求翻譯成中文Life evperience a youth,only to hear a sound of bloom,see

應該是一個電影台詞吧

直譯的意思應該是:看,年輕的生命就應該為了去聽一聲巨響
實際的意思應該是:難得青春,不如去見識廣闊的世界(並發出屬於自己的聲音)。

『玖』 電影《特洛伊》開始的那段旁白

Men are haunted by the vastness of eternity.
And so we ask ourselves...
...will our actions echo across the centuries?
Will strangers hear our names long after we're gone...
...and wonder who we were...
...how bravely we fought...
...how fiercely we loved?

人類不斷追求永恆的生命
於是我們問自己
我們的所作所為會名流千古嗎?
在我們消失很久以後當陌生人在聽到我們的名字
會知道我們到底是誰嗎?
我們戰爭時有多勇敢嗎?
我們的愛情有多偉大嗎?

『拾』 LOL燼台詞,全部

燼台詞具體如下:

一、我將死亡,編曲頌唱。

二、子彈在膛,扳機輕語,我們該登場了。

三、我會讓你,飽含詩意。

四、我這次超越了自己。

五、我的才華,讓我無所顧忌。

六、此等醜陋,我無法忍受。

七、我對完美的傑作,情有獨鍾。

八、在作品完美之前,我需要,等待。

九、各就各位,所有人,各就各位。

十、人們誤解了我,美,根本不可能邪惡。

十一、終有一日,我的天才定會得到理解。

十二、幸福,是一把溫暖的槍。

十三、一身戲服,幾點濃妝,一泊鮮血。

閱讀全文

與bloom中文電影台詞相關的資料

熱點內容
放棄什麼電影 瀏覽:661
電影望鄉的演員 瀏覽:64
電影海選主角 瀏覽:446
內地愛情電影主題歌 瀏覽:30
電影中國合夥人完整免費觀看 瀏覽:435
大偵探保羅系類電影 瀏覽:376
為什麼上映電影網上能看 瀏覽:467
周星馳幾部電影打檯球 瀏覽:579
名偵探柯南電影版大全下載 瀏覽:538
2020金雞百花電影節圖片 瀏覽:859
電影封面圖片怎麼截出來 瀏覽:635
找一部老師邵邵氏電影 瀏覽:152
囚犯電影2014中文版 瀏覽:135
電影院的第一部電影叫什麼名字 瀏覽:964
林正英扮演的電影叫什麼 瀏覽:918
一部韓國電影男主有手鏈 瀏覽:737
熟女色情在線看的電影網站 瀏覽:355
托馬斯和他的朋友電影中文 瀏覽:480
愛情電影開拍 瀏覽:676
杭州國大電影院 瀏覽:632