導航:首頁 > 國產大片 > 採桑女電影中文語言

採桑女電影中文語言

發布時間:2021-08-14 18:53:39

① 《陌上桑》和《採桑女》一樣嗎要各自梗概

應該是一樣的
這詩是漢樂府中的名篇,屬《相和歌辭》,寫採桑女秦羅敷拒絕一「使君」即太守之類官員調戲的故事,歌頌她的美貌與堅貞的情操。最早著錄於《宋書·樂志》,題名《艷歌羅敷行》,在《玉台新詠》中,題為《日出東南隅行》。不過更早在晉人崔豹的《古今注》中,已經提到這首詩,稱之為《陌上桑》。宋人郭茂倩《樂府詩集》沿用了《古今注》的題名,以後便成為習慣。「陌上桑」,意即大路邊的桑林,這是故事發生的場所。因為女主人公是在路邊採桑,才引起一連串的戲性情節。

《陌上桑》漢樂府
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,
採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。
緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,
脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怒怨,但坐觀羅敷。

使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,「問是誰家妹。」「秦氏
有好女,自名為羅敷。」「羅敷年幾何?」「二十尚不足,十五頗
有餘。」「使君謝羅敷,寧可共載不?」羅敷前置辭:「使君一何
愚!使君自有婦,羅敷自有夫。」

「東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬
尾,黃金絡馬頭,腰中鹿盧劍,可值千萬余。十五府小史,二十朝
大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須,盈盈
公府步,冉冉府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。

② 《大明宮詞》皮影戲《採桑女》的台詞

出現在第四集,台詞如下:
女:野花迎風飄擺,好像是在傾訴衷腸;綠草凄凄抖動,如無盡的纏綿依戀,初綠的柳枝輕拂悠悠碧水,攪亂了芳心柔情盪漾。為什麼春天每年都如期而至,而我遠行的丈夫卻年年不見音訊......

男:離家去國整整三年,為了夢想中金碧輝煌的長安,為了都市裡充滿了神奇的歷險,為了滿足一個男兒宏偉的心願。現在終於衣錦還鄉,又遇上這故人般熟識的春天,看這一江春水,看這滿溪桃花,看這如黛青山,都沒有絲毫改變,也不知我新婚一夜就別離的妻子是否依舊紅顏?對面來的是誰家女子,生得春光滿面,美麗非凡!這位姑娘,請你停下美麗的腳步,你可知自己犯下什麼樣的錯誤?

女:這位官人,明明是你的馬蹄踢翻了我的竹籃,你看這寬闊的道路直通藍天,你卻非讓這可惡的畜生濺起我滿身泥點,怎麼反倒怪罪是我的錯誤?

男:你的錯誤就是美若天仙,你婀娜的身姿讓我的手不聽使喚,你蓬鬆的烏發漲滿了我的眼簾,看不見道路山川,只是漆黑一片;你明艷的面頰讓我跨下的這頭畜生傾倒,竟忘記了它的主人是多麼威嚴。

女:快快走遠點吧,你這輕浮的漢子,你可知調戲的是怎樣多情的一個女子?她為了只見過一面的丈夫,已經虛擲三年,把錦綉青春都拋入無盡的苦等,把少女柔情都交付了夜夜空夢。快快走遠點吧,你這邪惡的使臣,當空虛與幽怨已經把她擊倒,你就想為墮落再加一把力,把她的貞潔徹底摧毀。你這樣做不怕遭到上天的報應……

男:上天只報應痴愚的蠢人,我已連遭三年的報應。為了有名無實的妻子,為了虛枉的利祿功名。看這滿目春光,看這比春光還要柔媚千倍的姑娘......想起長安三年的凄風苦雨,恰如在地獄深淵里爬行。看野花纏繞,看野蝶雙雙追逐,只為了凌虛中那點點轉瞬依戀,春光一過,它似就陷入那命定中永遠的黑暗。人生怎能逃出同樣的宿命。

女:快快住嘴吧,你這大膽的罪人,你雖貌似天神,心卻比鐵石還要堅硬,雙目比天池還要幽深。看鮮花纏綿,我比它們還要柔弱;看野蝶迎風飛舞,我比它們還要紛忙迷亂。看在上天的分上,別再開啟你那飽滿生動的雙唇,哪怕再有一絲你那呼吸間的微風,我也要跌入你的深淵,快快走遠吧,別再把我這個可憐的女子糾纏......

男:看野花纏綿,我比它們還要渴望纏綿;看野蝶迎風飛舞,我的心也同樣為你紛忙迷亂。任什麼衣錦還鄉,任什麼榮耀故里,任什麼結發夫妻,任什麼神明責罰。它們加起來也抵不上你的嬌軀輕輕一顫。隨我遠行吧,離開這滿目傷心的地方,它讓你我雙雙經受磨難......

③ 大明宮詞 採桑女 裡面說的話是什麼

野花迎風飄擺,好像是在傾訴衷腸;綠草凄凄抖動,如無盡的纏綿依戀;初綠的柳枝輕拂悠悠碧水,攪亂了苦心柔情盪漾。為什麼春天每年都如期而至,而我遠行的丈夫卻年年不見音訊…

…離家去國整整三年,為了夢想中金碧輝煌的長安,為了都市裡充滿了神奇的歷險,為了滿足一個男兒宏偉的心願。現在終於錦衣還鄉,又遇上這故里的春天,看這一江春水,看這滿溪桃花,看這如黛青山,都沒有絲毫改變,也不知我新婚一夜就別離的妻子是否依舊紅顏?來的是誰家女子,生得是滿面春光,美麗非凡!

這位姑娘,請你停下美麗的腳步,你可知自己犯下什麼樣的錯誤?

這位將軍,明明是你的馬蹄踢翻了我的竹籃,你看這寬闊的道路直通藍天,你卻非讓這可惡的畜生濺起我滿身污點,怎麼反倒怪罪是我的錯誤?

你的錯誤就是美若天仙,你啊娜的身姿讓我的手不聽使喚,你蓬鬆的烏發漲滿了我的眼簾,看不見道路山川,只是漆黑一片;你明艷的面頰讓我胯下的這頭畜生傾倒,竟忘記了他的主人是多麼威嚴。

快快走遠點吧,你這輕浮的漢子,你可知調戲的是怎樣多情的一個女子?她為了只見過一面的丈夫,已經應擲三年,把錦綉青春都拋入無盡的苦等,把少女柔情都交付了夜夜空夢。快快走遠點吧,你這邪惡的使臣,當空虛與幽怨已經把她擊倒,你就想為墮落再加一把力,把她的貞潔徹底摧毀。你這樣做不怕遭到上天的報應…

上天只報應痴愚的蠢人,我已連遭三年的報應。為了有名無實的妻子,為了虛枉的利祿功名。看這滿目春光,看這比春光還要柔媚千倍的姑娘……

……想起長安三年的凄風苦雨,恰如在地獄深淵里爬行。看野花纏繞,看野蝶雙雙追逐,只為了凌虛中那點點轉瞬依戀,春光一過,它似就陷入那命定中永遠的黑暗。人生怎能逃出同樣的宿命。

快快住嘴吧,你這大膽的罪人,你雖貌似天神,心卻比鐵石還要堅硬,雙目比天地還要幽深。看鮮花纏綿,我比它們還要柔弱;看野蝶迎風飛舞,我比它們還要紛忙迷亂。看在上天的分上,別再開啟你那飽滿生動的雙唇,哪怕再有一絲你那呼吸間的微風,我也要跌入你的深淵,快快走遠吧,別再把我這個可憐的女子糾纏……

看野花纏綿,我比它們還要渴望纏綿;看野蝶迎風飛舞,我的心也同樣為你紛忙迷亂。任什麼衣錦還鄉,任什麼榮耀故里,任什麼結發夫妻,任什麼神明責罰。它們加起來也抵不上你的嬌軀輕輕一顫。隨我遠行吧,離開這滿目傷心的地方,它讓你我雙雙經受磨難…

④ 翻譯:採桑女(唐彥謙)

採桑女·唐彥謙
春風吹蠶細如蟻, 桑芽才努青鴉嘴。
初春的微風還夾雜著寒意,吹拂著那些細小如螞蟻的蠶兒,桑樹上剛剛露出的嫩芽,宛如青鴉的小嘴。
侵晨採桑誰家女, 手挽長條淚如雨。
不知是誰家的姑娘,在清晨就起來採摘桑葉。只見她嬌細的手順著柔長的桑條,眼淚就像那雨滴一樣不間斷的留下。
去歲初眠當此時, 今歲春寒葉放遲。
回憶起起去年的這個時刻,蠶兒已進入初眠時期,今年的倒春寒確實使得桑樹萌芽延遲,桑葉長出放緩了腳步。
愁聽門外催里胥, 官家二月收新絲。
可門外,如狼似虎的里胥一聲聲的催促聲格外使人發愁,而如今才到農歷二月,官家就逼上門來,催征今年的新絲了,難啊難啊。

⑤ 大明宮詞里的那段皮影戲《採桑女》是出自哪裡誰撰寫的

採桑女
唐彥謙
春風吹蠶細如蟻, 桑芽才努青鴉嘴。
侵晨採桑誰家女, 手挽長條淚如雨。
去歲初眠當此時, 今歲春寒葉放遲。
愁聽門外催里胥, 官家二月收新絲。
據《唐會要》記載,唐憲宗元和十一年(816)六月的一項制命說:「諸縣夏稅折納綾、絹、絁、綢、絲、綿等」,搜刮的名目可謂繁多,但也明文規定了征稅的時間是在夏季。因為只有夏收後,老百姓才有絲織品可交。可是到了唐末,朝廷財政入不敷出,統治者就加緊掠奪,把徵收夏稅的時間提前了:官家在二月徵收新絲。這是多麼蠻橫無理!陰歷二月,春風料峭,寒氣襲人。採桑女凌晨即起採桑,可見多麼勤勞。可她卻無法使「桑芽」變成桑葉,更無法使螞蟻般大小的蠶子馬上長大吐絲結繭。而如狼似虎的里胥(里中小吏),早就逼上門來,催她二月交新絲。想到此,她手攀著柔長的桑枝,眼淚如雨一般滾下。詩人不著一字議論,而以一位勤勞善良的採桑女子在苛捐雜稅的壓榨下所遭到的痛苦,深刻揭露了唐末「苛政猛於虎」的社會現實。
先「畫龍」後「點睛」,是這詩在藝術上的一個特點。詩人先寫蠶子細小,繼寫無桑葉可采,接著通過採桑女的淚眼愁思,寫出今年蠶事不如去年。這些描寫,抓住了「有包孕」的片刻,含意豐富,暗示性很強,使人很自然地聯想到:「蠶細」可能會因「春寒」而凍死;無桑葉,蠶子可能會餓死;即使蠶子成活下來,但距離吐絲、結繭的日子還很遠。據《蠶書》記載,蠶卵孵化成蟲後九日,開始蛻皮,蛻皮期間不食不動稱「眠」,七日一眠,經過四眠,蠶蟲才吐絲結繭。這期間,不知採桑女還要花費多少艱難辛苦的勞動。可是,就在這蠶細如蟻,初眠尚未進行,絲繭收成難卜的時候,里胥就上門催逼。這一點睛之筆,力重千鈞,點出了採桑女下淚的原因,突出了主題。全詩至此戛然而止,但余意無窮,耐人回味和想像。
詩的另一特點是人物的動作描寫和心理刻畫相結合。「手挽長條淚如雨」,寫出了採桑女辛勤勞動而又悲切愁苦的形態。「去歲初眠當此時,今歲春寒葉放遲」,點出採桑女心中的憂慮事,再加上她愁聽門外里胥催逼的聲音,詩人把形態和心理描寫融為一體,使採桑女形象感人至深。
此詩語言質朴生動。「桑芽才努青鴉嘴」,詩人用工筆細致地描繪出桑枝上那斑斑點點的嫩芽形狀,酷肖而生動。「青鴉嘴」比喻「桑芽」。「努」,用力冒出的意思。用「才努」把「桑芽」與「青鴉嘴」連接起來,既說明二者之間的比喻關系,又精細地刻畫出「桑芽」在春風中正在「努」的動態。一「努」字,把桑芽寫活了,給畫面增添了情趣。
(鄧光禮)

⑥ 大明宮詞採桑女

《大明宮詞》皮影戲那段台詞,改編自《採桑女》、《秋胡戲妻》
第四集皮影戲演得正熱烈,白布上升起一輪太陽,百花齊放,鳥語花香。

這是一出哀婉的千古愛情絕唱(採桑女)。

賀蘭氏:(悠揚、凄婉地)野花迎風飄擺,好像是在傾訴衷腸;綠草凄凄抖動,如無盡的纏綿依戀;初綠的柳枝輕拂悠悠碧水,攪亂了春心柔情盪漾。為什麼春天每年都如期而至,而我遠行的丈夫卻年年不見音訊……

幕後的賀蘭氏操縱著皮影,表情陷入憂傷與思念。李治看著她,恍如是她企盼多時的郎君。

李治:離家去國整整三年,為了夢想中金碧輝煌的長安,為了都市裡充滿了神奇的歷險,為了滿足一個男兒宏偉的心願。現在終於錦衣還鄉,又遇上這故人般熟識的春天,看這一江春水,看這滿溪桃花,看這如黛青山,都沒有絲毫改變,也不知我新婚一夜就別離的妻子是否依舊紅顏?對面來的是誰家女子,生得滿面春光,美麗非凡!

李治:(望著賀蘭氏,動情地)這位姑娘,請你停下美麗的腳步,你可知自己犯下什麼樣的錯誤?

賀蘭氏:(聲音千嬌百媚)這位官人,明明是你的馬蹄踢翻了我的竹籃,你看這寬闊的道路直通藍天,你卻非讓這可惡的畜生濺起我滿身泥點,怎麼反倒怪罪是我的錯誤?

李治完全忘記了自己的身份,臉色紅潤,目光和賀蘭氏相遇,不迴避地看著她。

李治:(聲音輕柔,充滿真情)你的錯誤就是美若天仙,你婀娜的身姿讓我的手不聽使喚,你蓬鬆的烏發漲滿了我的眼簾,看不見道路山川,只是漆黑一片;你明艷的面頰讓我胯下的這頭畜生傾倒,竟忘記了他的主人是多麼威嚴。

賀蘭氏:(異常嬌媚,更加誘人)快快走遠點吧,你這輕浮的漢子,你可知調戲的是怎樣多情的一個女子?她為了只見過一面的丈夫,已經虛擲三年,把錦綉青春都拋入無盡的苦等,把少女柔情都交付了夜夜空夢。快快走遠點吧,你這邪惡的使臣,當空虛與幽怨已經把她擊倒,你就想為墮落再加一把力,把她的貞潔徹底摧毀。你這樣做不怕遭到上天的報應……

李治:(畫外音)上天只報應痴愚的蠢人,我已連遭三年的報應。為了有名無實的妻子,為了虛枉的利祿功名。看這滿目春光,看這比春光還要柔媚千倍的姑娘……

李治:(畫外音)……想起長安三年的凄風苦雨,恰如在地獄深淵里爬行。看野花纏繞,看野蝶雙雙追逐,只為了凌虛中那點點轉瞬依戀,春光一過,它似就陷入那命定中永遠的黑暗。人生怎能逃出同樣的宿命。

台後,賀蘭似乎忘卻了是在演戲,面色緋紅。幕布上的皮影捂住了郎君的嘴,他們的身體相距咫尺,有片刻的靜默,倆人相望著對方,幾乎停住手中的動作,漸漸地,賀蘭氏開始說話,話語中增添了幾分調情的隱喻,代表了她此時的心情。

賀蘭氏:(眼盯著李治)快快住嘴吧,你這大膽的罪人,你雖貌似天神,心卻比鐵石還要堅硬,雙目比天池還要幽深。看鮮花纏綿,我比它們還要柔弱;看野蝶迎風飛舞,我比它們還要紛忙迷亂。看在上天的分上,別再開啟你那飽滿生動的雙唇,哪怕再有一絲你那呼吸間的微風,我也要跌入你的深淵,快快走遠吧,別再把我這個可憐的女子糾纏……

太平懵懂地聽著戲文。

旁白:我並不明白,為什麼韓國夫人看到父皇和賀蘭姐姐演戲不高興,我也不懂戲中說的意思。但是,我感到父皇和賀蘭姐姐都演得十分投入,好像他們真是那兩相恩愛的情人。在我長大之後的日子裡,當我也有了愛情的經歷之後,我回憶起那天的情形,才體味到父皇和賀蘭姐姐的戲詞中,傾訴了他們之間的愛戀之情,以及父皇心中的苦悶和哀怨。我才知道他們在偷偷地相愛。這種危險關系威脅到了母親以及姨媽韓國夫人……

李治:看野花纏綿,我比它們還要渴望纏綿;看野蝶迎風飛舞,我的心也同樣為你紛忙迷亂。任什麼衣錦還鄉,任什麼榮耀故里,任什麼結發夫妻,任什麼神明責罰。它們加起來也抵不上你的嬌軀輕輕一顫。隨我遠行吧,離開這滿目傷心的地方,它讓你我雙雙經受磨難…

李治用灼熱的目光注視著賀蘭氏,口中不斷地重復著:隨我走吧……

⑦ 採桑女 翻譯

春風吹蠶細如蟻, 桑芽才努青鴉嘴。
侵晨採桑誰家女, 手挽長條淚如雨。
去歲初眠當此時, 今歲春寒葉放遲。
愁聽門外催里胥, 官家二月收新絲。

春天的寒風吹打著細如螞蟻的蠶,桑樹吐出的嫩芽才剛如青鴨的嘴。
那是誰家的女子在凌晨起來採桑,手攀著柔長的桑條眼淚猶如下雨。
去年幼蠶初眠就正是在這個時候,今年春天倒寒使得樹葉生長延遲。
聽見門外里胥的催逼而感到愁苦,還在二月官家就已經來徵收新絲。

⑧ 採桑女的注釋譯文

①努:用力冒出
②青鴉嘴:桑芽
③侵晨:凌晨
④挽:攀著
⑤歲:年
⑥春寒:指春天倒寒
⑦里胥:古代的一種官職 本詩通過一位勤勞善良的採桑女子在苛捐雜稅的壓榨下所遭到的痛苦的描寫,深刻揭露了唐末「苛政猛於虎」的社會現實。
「春風吹蠶細如蟻, 桑芽才努青鴉嘴」。「桑芽才努青鴉嘴」,詩人用工筆細致地描繪出桑枝上那斑斑點點的嫩芽形狀,酷肖而生動。一「努」字,把桑芽寫活了,給畫面增添了情趣蠶。此聯極言蠶幼桑小,為下文揭示官吏不顧季節徵收絲的野蠻行徑埋下伏筆。
「侵晨採桑誰家女, 手挽長條淚如雨」。此聯是對採桑女清晨採桑情景的描寫,突出採桑女的焦慮與悲哀,她為什麼如此焦慮與悲哀呢?這就自然而然引出下文了。
「去歲初眠當此時, 今歲春寒葉放遲」。詞句道出了採桑女憂慮的原因,原因是碰上了春寒桑葉生長的遲,無桑可采。課即使如此,採桑女也用不著淚如雨下,畢竟這是天氣的原因,不是她的錯,
「愁聽門外催里胥, 官家二月收新絲」。此時的尾聯正是對這種現象的有力揭露和諷刺。
先「畫龍」後「點睛」,是這詩在藝術上的一個特點。詩人先寫蠶子細小,繼寫無桑葉可采,接著通過採桑女的淚眼愁思,寫出今年蠶事不如去年。這些描寫,抓住了「有包孕」的片刻,含意豐富,暗示性很強,使人很自然地聯想到:「蠶細」可能會因「春寒」而凍死;無桑葉,蠶子可能會餓死;即使蠶子成活下來,但距離吐絲、結繭的日子還很遠。據《蠶書》記載,蠶卵孵化成蟲後九日,開始蛻皮,蛻皮期間不食不動稱「眠」,七日一眠,經過四眠,蠶蟲才吐絲結繭。這期間,不知採桑女還要花費多少艱難辛苦的勞動。可是,就在這蠶細如蟻,初眠尚未進行,絲繭收成難卜的時候,里胥就上門催逼。這一點睛之筆,力重千鈞,點出了採桑女下淚的原因,突出了主題。全詩至此戛然而止,但余意無窮,耐人回味和想像。
詩的另一特點是人物的動作描寫和心理刻畫相結合。「手挽長條淚如雨」,寫出了採桑女辛勤勞動而又悲切愁苦的形態。「去歲初眠當此時,今歲春寒葉放遲」,點出採桑女心中的憂慮事,再加上她愁聽門外里胥催逼的聲音,詩人把形態和心理描寫融為一體,使採桑女形象感人至深。 現代詩詞評論家鄧光禮這樣評價:此詩語言質朴生動。「桑芽才努青鴉嘴」,詩人用工筆細致地描繪出桑枝上那斑斑點點的嫩芽形狀,酷肖而生動。「青鴉嘴」比喻「桑芽」。「努」,用力冒出的意思。用「才努」把「桑芽」與「青鴉嘴」連接起來,既說明二者之間的比喻關系,又精細地刻畫出「桑芽」在春風中正在「努」的動態。一「努」字,用擬人手法當即就把桑芽寫活了,給畫面增添了情趣。

閱讀全文

與採桑女電影中文語言相關的資料

熱點內容
電影第一書記觀後感200字 瀏覽:14
青龍電影節頒獎典禮 瀏覽:745
間諜佐爾格電影中文字幕 瀏覽:201
有部電影游戲電子音樂 瀏覽:766
天堂電影院回憶鏡頭 瀏覽:821
怎麼拍攝電影影英文 瀏覽:907
一直看統一部電影 瀏覽:787
最慘的偷車賊是什麼電影 瀏覽:372
電影里的狐狸圖片大全 瀏覽:188
越長越小的電影的名字 瀏覽:938
美國網友看電影的網站叫什麼軟體 瀏覽:587
一部父親得病孩子得獎的電影 瀏覽:368
周星馳韋小寶電影歌曲 瀏覽:471
電影凶貓粵語版 瀏覽:125
周星馳電影新年快樂 瀏覽:605
鯊魚電影大全集免費下載 瀏覽:111
有一個小孩被老虎追的電影叫什麼名字 瀏覽:85
僵屍電影完整多久 瀏覽:127
奧拉星大電影進擊聖殿配音演員 瀏覽:273
女演員拍吻戲假戲真做韓國電影 瀏覽:93