因為中國電影產業的發展,開始的時候香港、澳門及台灣發展迅猛。而且影響極深,用的主要語言就是中國的粵語。
Ⅱ 粵語電影為什麼比國語好看
根據個人喜好來定吧,而粵語電影一般都出自香港,從香港電影發展歷史來看,香港電影比大陸電影要多而且發展的時間長,速度快.而資金方面之前也比大陸要多.而大陸電影發展都經過了很多跌跌撞撞,審批或者各個方方面面的(和諧).自然就會有很多好電影被扼殺在搖籃里.
Ⅲ 電影為什麼總是那麼喜歡把粵語該成國語配音
普通話,即現代標准漢語,又稱國語、華語,指通行於中國大陸和香港、澳門、台灣、海外華人的共通語文,為現代漢語共通的交際口語與書面語。普通話基於現代北方漢語的語法和北京話語音,並作為官方、教學、媒體等標准語,是中華人民共和國以及台灣地區的官方語言,是新加坡共和國四種官方語言之一。
由此可見,國語配音的電影有很大的觀眾市場。一般網上的電影都先推出國語版的,過一段時間再推出粵語版。您要耐心等待哦。
Ⅳ 為什麼有很多電影是說廣東話的,外省人聽不懂,那廣東話電影怎麼傳播啊為什麼不使用國語啊
我是廣東人,覺得粵語的電影之所以能夠廣泛的流傳是和香港電影的發展密切相關的。而且廣東人口比較多,即使在潮汕地區也基本能夠聽懂粵語。廣東話是一種地域文化,有些電影只有通過廣東話這種很本土的語言才能表現它的意蘊,比如說前陣子上映的《麥兜響當當》,像我還有很多人從一開始都是期待粵語版的,因為麥兜就是香港的,香港就是講粵語的。要讓麥兜講國語在我們看來似乎就遜色了。而且電影也是有字幕的,所以個人覺得傳播倒不是個問題。至於什麼時候會出潮汕話貨客家話為主的電影,這個問題不好回答。只能看有沒有優秀的題材這些。其實汕頭最近幾年也有推出潮汕話的情景短劇《瘄邊頭尾》,但我一般都不看的覺得實在是不敢恭維。如果單單以潮汕話為噱頭而本身沒有好的劇情好的演繹的話我覺得那還是不要做了。
Ⅳ 為什麼香港電影要加國語配音呢
嗯~同意,港片配國語我是絕對不看的,無論我多喜歡,我一定要等粵語版本才看。外國片也是這樣,聽不懂也好,忠於原味
Ⅵ 電影為什麼有粵語和國語 哪個才是原版呢
一般香港的電影就是粵語啊 為了在大陸上映才配音 如果是內地的電影就是國語的配音啦
Ⅶ 為什麼現在的電影老是國語粵語一起說的呢
在沒有普通話之前,大家都是操著各地方言溝通交流的。
不光現在,上世紀五、六十年代的大陸電影,也有很多方言對白。
許多英語對白電影,仔細聽也能聽出城市與鄉村、美式與英式的差別。
不同語言的碰撞,能帶來一種真實感、文化上的沖突感。
讓人能夠迅速融入電影所轉換的環境里(哦,現在真到香港了!)
如果都是一口標準的普通話,反而會給人不真實、不符合現實的感覺。
(近幾年,很多演員因不標準的普通話而惹內地觀眾笑場,就是很好的反例之一。比如錦衣衛里的大漠判官吳尊,大家都知道西北大漠人說話硬、鼻音重,怎麼會是軟軟的台灣腔?)
Ⅷ [cp]為什麼粵語版的電視劇電影都要有國語版呢真心覺得惡心。被翻譯過了就完全不一樣了 好看的都被
因為市場需求,白痴。
Ⅸ 為什麼電影網裡面的粵語電影一出的時候肯定是國語
因為以人口數量角度離講 撈頭系比我地廣東人多好多既 所以市場就大好多既 基本商業角度去考慮 因此出左國語再出粵語系可以先吸引到人群多D既
Ⅹ 為什麼現在網上的TVB電影基本全部配成國語配音
這是為了進入內地市場,畢竟內定絕大部分人是不會廣東話的。兄弟我就會了,所以我看的話,都是看粵語版的