導航:首頁 > 國產大片 > 雛菊電影主題曲中文

雛菊電影主題曲中文

發布時間:2022-05-28 14:04:41

㈠ 韓國電影雛菊主題曲是什麼

《Daisy》

歌手:Hey

曲詞:Yoo Yung Suk

歌詞:

내가 그토록 원했던

我是那麼的希望

사랑이 내앞에 있는데

愛情就在我眼前

아무 말도 하지 못 한 채로

在無言中

바라만 보네요

傻傻的看著

낯설기만한 이 도시

在這陌生的城市裡

사랑을 그리며 살았죠

盼望著愛情生存

데이지향 가득한 그대를

滿身雛菊香的他

언젠가 만날 꺼라며

什麼時候一定會見到的

함께할 수 없나봐요

真的不能在一起嗎

죽어도 놓치긴 싫었는데

死也不想放棄

미안해요

對不起

그대만 두고 떠나야 하네요

只能放棄對方而離去

매일 같은 시간이면

每天那個時間

그대는 내 곁에 있었죠

他就出現在我身邊

바보처럼 나만 모르는 체

我傻傻不知道

그댈 스쳐 보냈네요

只是思念對方

이제야 나 이제서야

現在就是現在

그댈 알아봤는데

我終於認出了他

함께할 수 없나봐요

真的不能在一起嗎

죽어도 놓치긴 싫었는데

死也不想放棄

미안해요

對不起

그대만 두고 떠나야 하네요

只能放棄對方而離去

아프고 또 아파와도...

傷心 再傷心……

떠나야 하네요

只能離開

(1)雛菊電影主題曲中文擴展閱讀:

《Daisy》由Hey演唱,歌曲發行於2006年03月09日,收錄於專輯《雛菊原聲大碟》中,專輯上收錄了22首歌,《Daisy》是專輯主打歌。

《雛菊》電影原聲大碟收錄了22首歌曲,主題曲「Daisy」由Yoo Yung Suk負責曲詞、Miho編曲,女Ballad歌手Hey主唱。Hey動人的歌聲唱出了歌中的主角必須留下心愛的人離去的傷感心情。

㈡ 電影《雛菊》的主題曲daisy hey de的中文歌詞

我夢寐以求的愛原來近在咫尺但我惘然不知只是無言看著你在這陌生都市裡我日復一日繪畫著愛期待雛菊的芬芳會跟你驟然而來此刻雖然太遲但我終於認得你我誠惶誠恐害怕這份愛會驟然消失但我會再次相信你會一直守候我

㈢ 韓國電影《雛菊》中的主題曲「雛菊」的中文翻譯是什麼

《雛菊》ost中文歌詞
我夢寐以求的愛
原來近在咫尺
但我惘然不知
只是無言看著你
在這陌生都市裡
我日復一日繪畫著愛
期待雛菊的芬芳
會跟你驟然而來
此刻雖然太遲
但我終於認得你
我誠惶誠恐
害怕這份愛會驟然消失
但我會再次相信
你會一直守候我

㈣ 電影《雛菊》的片尾曲叫什麼求中文版歌詞。

就叫《雛菊》
我夢寐以求的愛
原來近在咫尺
但我惘然不知
只是無言看著你
在這陌生都市裡
我日復一日繪畫著愛
期待雛菊的芬芳
會跟你驟然而來
此刻雖然太遲
但我終於認得你
我誠惶誠恐
害怕這份愛會驟然消失
但我會再次相信
你會一直守候我
另一版:
我一直夢想著的愛
如今距我是這樣的近
但是我所能做的
卻只是無聲的注視你
在這充滿陌生人的城市裡
我描繪著愛,一天又一天
等待和盼望著在雛菊的芬芳中
你能夠到來
此刻雖然太遲
但我終於明白是你
也許我們並不想這樣
我也從未想讓這份愛飄逝
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你
每天的那個時候
你總是接近我
只是我傻傻的毫無察覺
與你擦肩而過
此刻雖然太遲
但我終於明白是你
也許我們並不想這樣
我也從未想讓這份愛飄逝
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你

㈤ 誰能提供<雛菊>主題曲(daisy)中文翻譯.謝謝

中文歌詞 路旁的雛菊花,悄開在陽光下 寧靜的風和飄盪的雲是她所有的牽掛 忽然有一天,世界有了變化 一隻五彩斑斕的蝶飛到了她身旁 輕輕吻著她含羞的花瓣和她少女般的心 輕輕講述著她那從未有過的愛情 溫柔的情話,浪漫的流霞 轉眼彩蝶他化作夢飛逝如雲煙 她是一朵失去愛情的雛菊花 她是一朵漸漸蒼白枯萎的花 沒有愛情的花,失去生命的圖畫 她是沒有愛情枯萎的花 (她是一朵失去愛情的雛菊花) (她是一朵漸漸蒼白枯萎的花)

㈥ 韓國電影《雛菊》中的主題曲「雛菊」的中文翻譯是什麼

雛菊的片尾曲我認為不錯的有這樣兩種主要的翻譯:
我夢寐以求的愛
原來近在咫尺
但我惘然不知
只是無言看著你
在這陌生都市裡
我日復一日繪畫著愛
期待雛菊的芬芳
會跟你驟然而來
此刻雖然太遲
但我終於認得你
我誠惶誠恐
害怕這份愛會驟然消失
但我會再次相信
你會一直守候我
另一版:
我一直夢想著的愛
如今距我是這樣的近
但是我所能做的
卻只是無聲的注視你
在這充滿陌生人的城市裡
我描繪著愛,一天又一天
等待和盼望著在雛菊的芬芳中
你能夠到來
此刻雖然太遲
但我終於明白是你
也許我們並不想這樣
我也從未想讓這份愛飄逝
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你
每天的那個時候
你總是接近我
只是我傻傻的毫無察覺
與你擦肩而過
此刻雖然太遲
但我終於明白是你
也許我們並不想這樣
我也從未想讓這份愛飄逝
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你
但是對不起,我不得不離去
留下仍在呼吸的你
實際上還有一些翻譯,中心意思是一樣的,只是翻譯的美感各不相同!還有一種最直白的翻譯,如果你要的話,我整理出來告訴你!

㈦ 雛菊 主題曲 歌詞中文發音是

Daisy》O.S.T.-Hey- Daisy(中+韓+拼音)

《데이지》O.S.T.-헤이-데이지
《Daisy》O.S.T.-Hey- Daisy

내가 그토록 원했던
nae ga keu to rok weon hae deon
我那樣想要的愛情

사랑이 내앞에 있는데
sa rang I nae ap pe I neun de
好像就在我附近

아무 말도 하지 못한 채로 바라만 보내요
a mu mal do ha ji mot tan chae ro ba ra man bo nae yo
但我能倏的只是看著你而不能說一話

낯설 기만한 이 도시
nat seol ki man han I do si
在這陌生的都市

사랑을 그리며 살았죠
sa rang eul keu ri myeo sal ra jyo
我畫著愛而活著

데이지 향 가득한 그대를 언젠가 만날 꺼라며
de I ji hyang ga deuk kan keu dae reul eon jen ga man nel ggeo ra myeo
希望能遇到你與那鄒菊的香氣

이제야 나 이제서야
I je ya na I je seo ya
有點遲但現在

그댈 알아봤는데
Keu dael al ra bwa neun de
我認出了你

함께할 수 없나봐요
Ham gge hal su eob na bwa yo
但我們不能在一起

죽어도 놓치긴 싫었는데
Huk geo do nog chi gin sil reo neun de
死也不想放開

미안해요 그대만 두고
Mi an hae do keu dae man go
對不起 留下你

떠나야 하네요
Ddeo na ya ha ne yo
我要離開

매일 같은 시간이면
Mae il gat teun si gan ni meyon
如果每天相同的時間

그대는 내 곁에 있었죠
Keu dae neun nae gyeot te I seo jyo
你都會在我身邊

바보처럼 나만 모르는 체
Ba bo cheo reom na man mo reu neun che
傻瓜一樣只有我不知道

그댈 스쳐 보냈네요
Keu dael seu chyeo bo nae ne yo
目送掠過的你

이제야 나 이제서야
I je ya na I je seo ya
有點遲但現在

그댈 알아봤는데
Keu dael al ra bwa neun de
我認出了你

함께할 수 없나봐요
Ham gge hal su eob na bwa yo
但我們不能在一起

죽어도 놓치긴 싫었는데
Huk geo do nog chi gin sil reo neun de
死也不想放開

미안해요 그대만 두고
Mi an hae do keu dae man go
對不起 留下你

떠나야 하네요
Ddeo na ya ha ne yo
我要離開

아프고 또 아파와도
A peu go ddo a pa wa do
傷痛與再傷痛

떠나야 하네요
Ddeo na ya ha ne yo
我要離開

㈧ 電影《雛菊》主題曲漢語歌詞.

雛菊》片尾曲歌詞翻譯:

雛菊

我夢寐以求的愛

原來近在咫尺

但我惘然不知

只是無言看著你

在這陌生都市裡

我日復一日繪畫著愛

期待雛菊的芬芳

會跟你驟然而來

此刻雖然太遲

但我終於認得你

我誠惶誠恐

害怕這份愛會驟然消失

但我會再次相信

你會一直守候我

㈨ 韓國電影《雛菊》的主題曲叫什麼名字誰唱的

《雛菊》主題曲韓文歌詞及中文翻譯!!
雛菊主題曲「Daisy」歌詞描寫的是:主角必須留下心愛的人離去的傷感心情。

雛菊主題曲韓文歌詞

내가 그토록 원했던
사랑이 내앞에 있는데
아무 말도 하지 못 한 채로
바라만 보네요

낯설기만한 이 도시
사랑을 그리며 살았죠
데이지향 가득한 그대를
언젠가 만날 꺼라며

이제야 나 이제서야 그댈 알아봤는데
함께할 수 없나봐요
죽어도 놓치긴 싫었는데
미안해요 그대만 두고 떠나야 하네요

매일 같은 시간이면
그대는 내 곁에 있었죠
바보처럼 나만 모르는 체
그댈 스쳐 보냈네요

이제야 나 이제서야
그댈 알아봤는데
함께할 수 없나봐요
죽어도 놓치긴 싫었는데
미안해요 그대만 두고 떠나야 하네요

아프고 또 아파와도...떠나야 하네요 -

中文歌詞

註解:本歌詞內容跟韓文歌詞完全不同,郁悶~~~

路旁的雛菊花,悄開在陽光下
寧靜的風和飄盪的雲是她所有的牽掛
忽然有一天,世界有了變化
一隻五彩斑斕的蝶飛到了她身旁
輕輕吻著她含羞的花瓣和她少女般的心
輕輕講述著她那從未有過的愛情
溫柔的情話,浪漫的流霞
轉眼彩蝶他化作夢飛逝如雲煙
她是一朵失去愛情的雛菊花
她是一朵漸漸蒼白枯萎的花
沒有愛情的花,失去生命的圖畫
她是沒有愛情枯萎的花
(她是一朵失去愛情的雛菊花)
(她是一朵漸漸蒼白枯萎的花)

㈩ 《雛菊》韓國電影,主題曲中文翻譯。

nae
ga
keu
to
rok
weon
hae
deon
我那樣想要的愛情
사랑이
내앞에
있는데
sa
rang
I
nae
ap
pe
I
neun
de
好像就在我附近
아무
말도
하지
못한
채로
바라만
보내요
a
mu
mal
do
ha
ji
mot
tan
chae
ro
ba
ra
man
bo
nae
yo
但我能倏的只是看著你而不能說一話
낯설
기만한

도시
nat
seol
ki
man
han
I
do
si
在這陌生的都市
사랑을
그리며
살았죠
sa
rang
eul
keu
ri
myeo
sal
ra
jyo
我畫著愛而活著
데이지

가득한
그대를
언젠가
만날
꺼라며
de
I
ji
hyang
ga
deuk
kan
keu
dae
reul
eon
jen
ga
man
nel
ggeo
ra
myeo
希望能遇到你與那鄒菊的香氣
이제야

이제서야
I
je
ya
na
I
je
seo
ya
有點遲但現在
그댈
알아봤는데
Keu
dael
al
ra
bwa
neun
de
我認出了你
함께할

없나봐요
Ham
gge
hal
su
eob
na
bwa
yo
但我們不能在一起
죽어도
놓치긴
싫었는데
Huk
geo
do
nog
chi
gin
sil
reo
neun
de
死也不想放開
미안해요
그대만
두고
Mi
an
hae
do
keu
dae
man

go
對不起
留下你
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要離開
매일
같은
시간이면
Mae
il
gat
teun
si
gan
ni
meyon
如果每天相同的時間
그대는

곁에
있었죠
Keu
dae
neun
nae
gyeot
te
I
seo
jyo
你都會在我身邊
바보처럼
나만
모르는

Ba
bo
cheo
reom
na
man
mo
reu
neun
che
傻瓜一樣只有我不知道
그댈
스쳐
보냈네요
Keu
dael
seu
chyeo
bo
nae
ne
yo
目送掠過的你
이제야

이제서야
I
je
ya
na
I
je
seo
ya
有點遲但現在
그댈
알아봤는데
Keu
dael
al
ra
bwa
neun
de
我認出了你
함께할

없나봐요
Ham
gge
hal
su
eob
na
bwa
yo
但我們不能在一起
죽어도
놓치긴
싫었는데
Huk
geo
do
nog
chi
gin
sil
reo
neun
de
死也不想放開
미안해요
그대만
두고
Mi
an
hae
do
keu
dae
man

go
對不起
留下你
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要離開
아프고

아파와도
A
peu
go
ddo
a
pa
wa
do
傷痛與再傷痛
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要離開

閱讀全文

與雛菊電影主題曲中文相關的資料

熱點內容
我要看南京大屠希電影 瀏覽:614
哪吒鬧海電影英文翻譯 瀏覽:589
龍門鏢局電影叫什麼名字 瀏覽:3
關於音樂心理的電影 瀏覽:479
雨夜惡魔完整電影 瀏覽:41
無錫京東廣場電影院 瀏覽:397
陳坤演的一部電影學生 瀏覽:714
2020海口電影節 瀏覽:706
有一部電影超能力的 瀏覽:963
香港最早電影明星名字大全 瀏覽:81
丈夫電影泰國 瀏覽:135
一個人救很多人的美國電影名字 瀏覽:901
僵屍片豬豬俠電影大全 瀏覽:657
電影票有沒有兒童票 瀏覽:603
電影華沙起義圖片 瀏覽:477
國外愛情電影好歌曲 瀏覽:537
有什麼好看的希臘電影 瀏覽:288
豆瓣台灣電影黑白 瀏覽:805
中國電影第一票房是什麼電影 瀏覽:828
美麗人生電影在線網站 瀏覽:904