A. 電影《黑鷹墜落》中的歌曲有那些
黑鷹墜落片尾曲 the minstrel boy
黑鷹墜落的片頭曲gortos a ran
黑鷹墜落的插曲Faith No More - Falling To Pieces
B. 大家誰知道電影《黑鷹墜落》片尾曲《Minstrel Boy》的歌詞啊
The minstrel boy to the war is gone,吟遊少年死在了戰場上
In the ranks of death you'll find him;他帶著戰士的榮耀離去
His fathers sword he has girded on,父輩們的劍依舊掛在他的身上
And his wild harp slung behind him.他的豎琴和他躺在一起
"land of song!" said the warrior bard,勇敢的詩人吟唱著:祖國啊,
"though all the world betrays thee,哪怕全世界都背棄了你,
One sword at least thy rights shall guard,至少我們的劍永遠捍衛你
One faithful harp shall praise thee!您忠誠的豎琴永遠在歌頌你
The minstrel fell!吟遊少年倒下了
but the foeman's chain但是敵人的枷鎖
Could not bring that proud soul under;是鎖不住他靈魂深處的驕傲的
The harp he loved ne'er spoke again他深愛的豎琴再也不會被彈起
For he tore is chords asunder;因為他已經埋葬了它
And said "no chains shall sully thee,「沒有什麼枷鎖可以侮辱你
Thou soul of love and bravery!你的靈魂多情而勇敢
Thy songs were made for the pure and free,你為了聖潔和自由而歌唱
They shall never sound in slavery.歌聲不會在奴役中響起
C. 電影<黑鷹墜落>的片尾曲叫什麼謝謝了,大神幫忙啊
「The Minstrel Boy」——《黑鷹墜落》的片尾曲 The Minstrel Boy- to the war has gone in the ranks of death- you'll- find him His father's sword- he has girded on and his wild harp slung- be-hind him "Land of Song"said the warrior Bard 'Though all the world betrays- thee, one sword at least- thy- rights shall guard, one- faithful harp- shall- praise thee The Minstrel fell- but the forman's chain could not bring his proud- soul- under The Harp he loved- ne'er spoke again for he tore it's chords- a-sunder And said 'No chains shall- sully thee, Thou soul of love and bravery. Thy songs were made for the pure and the free, They- shall never sound- in- slavery' 中文翻譯: 少年游吟詩人 少年游吟詩人為參加戰爭而離開 在死亡的行列里,你會找到他 他身上縛著父親的劍, 背上有豎琴和投石器。 「 歌聲的土地」,勇敢的詩人說。 「即使世上所有的人都出賣你, 至少有一把劍會保衛你的正義, 至少有一個信徒會彈著豎琴歌頌你。」 詩人倒下了, 但是鐐銬[不確定The forman's chain的含義]帶不走他的驕傲。 他把琴弦扯斷, 在他心愛的豎琴的絕響中離去。 他說,沒有鐐銬能玷污你, 玷污你那充滿愛和勇敢的靈魂。 歌曲是為純潔和自由而唱, 永遠不會發出奴隸的呻吟。 愛爾蘭詩人Thomas Moore (1779-1852)原作詩歌[The Minstrel Boy]後期增加的一個詩節。旋律出自一首古老的愛爾蘭民謠[The Moreen]。描述了一位戰死沙場的游吟少年不畏強暴為自由而歌的精神。現重新編曲成為電影[黑鷹墜落-Black Hawk Down]的片尾曲。 下載-- http://mp3..com/m?f=ms&rn=&tn=mp3&ct=134217728&word=The+Minstrel+Boy&lm=-1
記得採納啊
D. 電影《黑鷹墜落》中所有的的歌曲
黑鷹墮落里沒有單獨的歌,只有片頭曲。預告,跟視頻
E. 電影《黑鷹墜落》的片尾曲是什麼(請提供英語與中文一對一的歌詞)
「The Minstrel Boy」——《黑鷹墜落》的片尾曲
The Minstrel Boy- to the war has gone
in the ranks of death- you'll- find him
His father's sword- he has girded on
and his wild harp slung- be-hind him
"Land of Song"said the warrior Bard
'Though all the world betrays- thee,
one sword at least- thy- rights shall guard,
one- faithful harp- shall- praise thee
The Minstrel fell- but the forman's chain
could not bring his proud- soul- under
The Harp he loved- ne'er spoke again
for he tore it's chords- a-sunder
And said 'No chains shall- sully thee,
Thou soul of love and bravery.
Thy songs were made for the pure and the free,
They- shall never sound- in- slavery'
中文翻譯:
少年游吟詩人
少年游吟詩人為參加戰爭而離開
在死亡的行列里,你會找到他
他身上縛著父親的劍,
背上有豎琴和投石器。
「 歌聲的土地」,勇敢的詩人說。
「即使世上所有的人都出賣你,
至少有一把劍會保衛你的正義,
至少有一個信徒會彈著豎琴歌頌你。」
詩人倒下了,
但是鐐銬[不確定The forman's chain的含義]帶不走他的驕傲。
他把琴弦扯斷,
在他心愛的豎琴的絕響中離去。
他說,沒有鐐銬能玷污你,
玷污你那充滿愛和勇敢的靈魂。
歌曲是為純潔和自由而唱,
永遠不會發出奴隸的呻吟。
愛爾蘭詩人Thomas Moore (1779-1852)原作詩歌[The Minstrel Boy]後期增加的一個詩節。旋律出自一首古老的愛爾蘭民謠[The Moreen]。描述了一位戰死沙場的游吟少年不畏強暴為自由而歌的精神。現重新編曲成為電影[黑鷹墜落-Black Hawk Down]的片尾曲。
F. 求《黑鷹墜落》電影中美軍出動時的音樂
是04.Chant
————————————————————————————————
這是全部名稱
01.Hunger
02.Barra Barra
03.Vale Of Plenty
04.Chant
05.Still
06.Mogadishu Blues
07.Synchrotone
08.Bakara
09.Of The Earth
10.Ashes To Ashes
11.Gortoz A Ran - J'Attends
12.Tribal War
13.Leave No Man Behind
14.Minstrel Boy
15.Still Reprise
G. 求電影<<黑鷹墜落>>里的背景音樂
藝人:Jimi Hendrix 曲名:Voodoo Child ,地址就不貼了,一搜就有。
H. 電影《黑鷹墜落》插曲
I'm Waiting
I was waiting, waiting for a long time 我在等待,長時間地等待
In the dark shadow of grey towers 在高塔的灰色陰影里
In the dark shadow of grey towers 在高塔的灰色陰影里
In the dark shadow of rain towers 在雨塔的陰影里
You will see me waiting forever 你會看到我永遠在等待
You will see me waiting forever 你會看到我永遠在等待
One day it will come back 終有一天它將回來
Over the seas, over the lands 越過海洋,越過土地
Over the lands, over the seas 越過土地,越過海洋
To steal me on the trunks 在樹幹上盜取我
It will come back full of spray 它會充滿霧氣地回來
In the dark shadow of the black towers 在黑塔的陰影里
Will come back the blue wind 那藍風將會回來
To breathe my wounded heart 輕呼我受傷的心靈
I will be pulled away by its blow 我將被它的不幸拖離
Far away by its stream to another land 順著它的水流漂向另一塊土地
I will be pulled away by its breath 我將被它的不幸拖離
Far away by its stream, wherever it wants 順著它的水流,無論它想去何處
Wherever it wants, far away from this world 無論它想去何處,遠離這個世界
Between the sea and the stars 漂泊在大海和星星之間
I. 求黑鷹墜落的音樂
版本不一樣,所以時間上就有誤差,黑鷹墜落電影里的音樂,除了有人聲的歌以外,
都是Hans Zimmer專門為電影製作的,所以只有原聲大碟裡面有,而且風格都是一樣的,
重復的旋律非常多,往往一段旋律在多個曲子里出現過。
如果是有人聲的,都是借用的,那些在片尾的字幕里都有介紹,你說的那段音樂,
如果就是那個頭頭在手機里聽到飛機聲音之後,索馬里民兵准備裝備突然響起的那段,
比較強烈的那段,原聲大碟里太多了,好幾段里都有這段旋律。
如果是前面加里森送行的,那是《VooDoo Child》,如果是米軍出發前准備裝備的,
那段是Faith No More樂隊的《Falling To Pieces》。
這里有個3CD的mp3版本,電驢下載的:http://www.verycd.com/topics/218608/
CD1裡面的曲目8、9、10都有這段。已經發給你了,注意查收。又發了一次,再看看。不要用下載工具,直接右鍵另存。